Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IKCh_shpory_k_ekzamenu (1).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
428.54 Кб
Скачать

Билет 26

1. Развитие культуры и науки Чувашии в 1920-1930-е гг.

Музыка. В 1923 году состоялась первая поездка чувашского хора в Москву. В 1924 году создается Чувашский государственный хор.С 1932 года в Чебоксарах действовал симфонический оркестр. Театр. В 1920 году переехал в Чебоксары Чувашский государственный драматический театр. Репертуар театра составляли пьесы чувашских драматургов и переводы русской классики, спектакли игрались на чувашском языке. Кино. В сентябре 1926 года состоялась демонстрация первого чувашского художественного фильма «Волжские бунтари». Чувашская киноиндустрия связана с именем чувашской актрисы Т. С. Максимова-Кошкинская (1903—1977), известной под псевдонимом Тани Юн. С участием Тани Юн были сняты такие художественные фильмы[30] на чувашском языке, как «Волжские бунтари», «Сарпиге», «Чёрный столб», «Уркка», «Вихрь на Волге», «Апайка», «Помни». Радио Чувашии. В октябре 1925 года начинается регулярное радиовещание на чувашском языке. 1932 — Открытие Чувашской студии радиовещания. Литература. 1934, 11—13 июня —1 съезд чувашских писателей. С 1935 г. Тани Юн начала работать над переводом лучших образцов русской, советской и зарубежной литературы. Совместно с И. Максимовым-Кошкинским она написала несколько пьес. Наука. Чувашский государственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева был основан в 1930 году. Были открыты 2 факультета. Сельскохозяйственная академия открылась 1 сентября 1931 года. По инициативе Д. С. Эльменя решался ряд трудоемких и сложных вопросов по реорганизации и усовершенствованию на новой основе народного просвещения. Необходимо было готовить педагогические кадры, учебные пособия. В октябре 1918 г. Чувашским отделом при Наркомнаце, возглавляемым Д. С. Эльменем, издается приказ, обязывающий все чувашские отделы народного образования и учебные заведения срочно переработать букварь, который стал неоценимым учебным пособием не только для школьников, но и для обучения взрослого населения грамоте. Д. С. Эльмень был одним из активных организаторов перевода на чувашский язык трудов В. И. Ленина, произведений прогрессивных русских писателей и поэтов, школьных учебников и др. В марте 1919 г. по инициативе Чувашского отдела при Наркомнаце была организована переводческо-издательская комиссия, что привело к значительному увеличению переводческой литературы.

2. Древние поминальные традиции чувашского народа (калӑм, çимӗк», юпа).

Калăм- — один из традиционных праздников весеннего обрядового цикла, посвященный ежегодному поминовению усопших предков. Некрещеные чуваши калам праздновали перед великим днем (мăнкун). У крещеных чувашей традиционный мăнкун совпал с христианской пасхой, а калăм вследствие этого — со страстной неделей и лазаревой субботой. Во многих местах калам слился с мăнкун, а само слово сохранилось только как название первого дня пасxи. Çимĕк — летний праздник, посвященный поминовению усопших родственников с посещением кладбищ. Соответствует христианской троице, именуемой русскими также семик, так как на Руси этот праздник отмечался в четверг седьмой недели после пасхи. Чувашское çимĕк восходит к этому русскому слову.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]