Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
грамматика.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
315.9 Кб
Скачать

5.Лексика и фразеология русского и белор.Языков в сравнительно-сопоставит. Аспекте

Лексикон обоих языков формировался тремя основными путями:наследование генетически общей лексики,заимствование из различных языков,пополнение словарного запаса за счет собственной словообразовательной системы.В общеславянском словарном составе выделяют две основные генетические группировки: индоевропейскую и общеславянскую лексику.Общеславянские слова унаследованы обоими языками из общеславянского языка,эта лексика включает: существительные,обозначающие различные предметы и явления: деревья(бор,лес,береза,ель),животных(заяц,конь,корова,гусь),части челов. тела(борода,нос,голова).К восточнославянским словам относят такие лексемы,как собака,веревка,штаны,сегодня,хороший,девяносто.В лексический фонд белор. В формировании русск.литерат-ого языка старославянский яз.сыграл огромную роль,это такие слова как:нрав,юноша,жизнь,разумединый и др.Новый белорусский литер-ый язык усвоил некоторое количество старославянизмов через русский яз.(благаславенне,вешчы,дзяснiца) Давольно большое количество слов заимствовано русским языком из тюркского (атаман,баран,шалаш), греческого(ад,ангел,парус), латинского(автор,градус),немецкого(кухня,бутерброд),французского (пальто, мебель), итальянского(балерина,опера). Заимствования из перечисленных языков представлены также в современном белорусск.яз.

В белор.язык из русского широко заимствовались глаголы с суффиксом –ірава:кадзіраваць,мадэліраваць.Из русского яз. Особо выделяют: животных и растений(акула,бегемот,ішак,лімон),военная и морская терминология (абойма,рота,танк,палуба) и др. Фразеология-учение об устойчивых оборотах речи.Фраземы могут полностью совпадать,отличаясь лишь орфоэпически и орфографически:рус. Ни свет ни заря-бел. Ні свет ні зара.; отличаясь лексически:рус.бить баклуши-бел. Біць бібікі; отличаясь морфологически:рус.сесть в калошу-бел.сесці ў галош.Особый интерес представляют устойчивые словосочет. ,имеющие чисто фразеологические отличия,они не совпадают на всех уровнях,кроме семантического и структурного:рус.с бухты-барахты-бел. Проста з моста, зарубить на носу-заламаць асінку.

6. Система гласных звуков русского и белорусского языков.

Состав гласных звуков в русском и белорусском языках одинаков,совпадают и их качественные характеристики.Отличия наблюдаются в правилах позиционной реализации фонем.Под ударением гласные звучат одинаково отчетливо,рус. Вода-бел. Вада,окна-вокны,жук-жук.В первой слабой позиции(первый предударный слог)после твердых согласных гласные звуки в русском языке несколько укорачиваются:[о] и [а] совпадают в одном звуке [а] ( /\ ). Это явление наз-тся аканьем.Например,вода,трава- [в/\да],[ тр/\ва].В белорусск. яз. Гласные в первой слабой позиции произносятся четко,сокращение их незначительно,оно не отражается в транскрипции [вада],[трава].Как и в русском языке,здесь наблюдается аканье,но оно заключается в совпадении [о],[ а],[ э] в одном звуке [а]: [вада], [трава], [шаптац’].

В первой слабой позиции после мягких согласных в русском языке отмечается умеренное иканье- произнесение звуков [э],[а] как [иэ:] береза- [б’иэ ]реза. В белорусском языке в данной позиции происходит яканье- произношение [о] [а] [э] как [а]. Яканье, как и аканье, передается в белорусском языке на письме:бЯроза,,лЯсок,Язык.Во второй слабой позиции гласные звуки неверхнего подъема в русском языке подвергаются редукции .Они произносятся кратко,неясно: холодная -[х/\лоднъйь].В белорусск. языке эти звуки не изменяются качественно,они лишь слегка укорачиваются по сравнению с ударением: [халоднайа].По этой причине аканье в русском языке умеренное,а в белорусском-сильное.