- •2. Происхождение русского и белорусского языков.
- •4. Понятие о межьязыковой омонимии и о безэквивалентной лексике русского и белорусского языков.
- •5.Лексика и фразеология русского и белор.Языков в сравнительно-сопоставит. Аспекте
- •6. Система гласных звуков русского и белорусского языков.
- •7. Система согласных звуков русского и белорусского языков.
- •8. Фонетические процессы дописьменной эпохи и их отражение в русском и белорусском языках: происхождение чередования согласных.
- •9. Фонетические процессы дописьменной эпохи и их отражение в р и б языках: полногласие-неполногласие, явление начала слова.
- •12.Орфоэпические нормы русского и белорусского языков в области гласных.
- •14. Ударение в русском и белорусском языках. Нормы ударения.
- •15. Типичные произносительные ошибки в русской речи как результат влияния белорусского языка.
- •16. Типичные произносительные ошибки в белорусской речи как результат влияния русского языка
- •17. Словообразование и морфемика в русском и белорусском языках
- •18. Происхождение и развитие восточнославянской письменности
- •Лексика
- •19. Сходство и различие графики русского и белорусского языка
- •20. Сходство и различие орфографии русского и белорусского языков
- •21.Система частей речи в русском и белорусском языках (общая характеристика)
- •23.Имя существительное в русском и белорусском языках: категория падежа.
- •24.Имя прилагательное в русском и белорусском языках
- •25. Имя числительное в р и б языках: непроизводные имена числительные, их происхождение и склонение.
- •26. Имя числительное в русском и белорусском языках: название чисел второго десятка, десятков и сотен, их происхождение и склонение.
- •27. Имя числ. В русском и белор. Языках: порядковые, собирательные и дробные числительных, их склонение и особенности употребления.
- •28. Местоимение в русском и белорусском языках
- •29. Глагол в русском и белорусском языках.
- •30. Причастие и деепричастие в русском и белорусском языках.
- •31. Наречие в русском и белорусском языках. Вопрос о категории состояния
- •32. Служебные части речи в русском и белорусском яз.
- •33. Модальные слова, междометия и звукоподражания в р. И б. Яз.
- •34. Словосочетание в русском и белорусском языках
- •35. Особенности управления в русском и белорусском языках
- •36. Простое предложение в р и б языках: критерии и характеристики
- •39. Сложное предложение в р и б языках (общая характеристика)
- •40. Сложносочиненное предложение в русском и белорусском языках
- •41. Сложноподчиннное предложение в русском и белорусском языках
- •42. Двуязычные белорусско-русские и русско-белорусские словари.
- •43. Толковые словари русского и белорусского языка
- •45. Фразеологические словари русского и белорусского языков
- •44. Орфографические, орфоэпические, грамматические словари русского и белорусского языков.
- •46. Словари омонимов, антонимов и синонимов русского и белорусского языков.
32. Служебные части речи в русском и белорусском яз.
ПРЕДЛОГИ - служебные слова, которые указывают на отношения сущ. (местоим.) в косвенных падежах к др. словам в словосочет. или предлож.. Отличия между непроизводными предлогами в р. и бел. яз. связаны в основном с фонетич. особенностями каждого из них: рус. с — бел. з (са), до — да,. Несходство некот. непроизводных предлогов ведет к асимметрии между сложными предлогами, образованными от простых: рус. из-за - бел. з-за, из-под - з-пад,.В области производных предлогов можно, кроме фонетических отличий отметить и более существенные — лексические: рус. насчет - бел. наконт, рядом — побач и др. Производные предлоги пополняются за счет сущю (рус. в области - бел. у галіне, в целях — у мэтах, и др.), наречий (рус. около — бел. каля, согласно — згодна, и др.), от гл. (рус.благодаря - бел. дзякуючы, включая — уключаючы, и др.) В сопоставляемых языках постепенно обогащается и разряд составных предлогов, образующихся при помощи сочетания производных и непроизводных предлогов: рус. в связи с — бел. у сувязі з, и др. Отметим, что сочетание некот. предлогов с определенными падежами и степень их функционирования в р. и бел. Яз. неодинаковы. Так, предлог по- в русском языке употребляется с в., п. и д. падеж., в бел. — чаще с в. и п. (рус. писать по адресу - бел. пісацъ на адрас), гл. движ. в р. яз. всегда требуют д. п. (рассмотреть по пунктам), а в бел. яз. — п. п. (разгледзецъ па пунктах).В ряде случаев при совпадающих главных словах в словосочетаниях с управлением зависимые слова употребляются с разными предлогами и в разных падежах (рус. говорить о жизни — бел. гаварыць пра жыццё). И в р. и в бел. яз. есть стилистически маркированные предлоги (рус. меж (устар.), промеж, промежду (прост.), бел. аб (книжн., иногда с врем. знач. - разг.) и др.), это следует учитывать как при изучении языков, так и при переводе.
СОЮЗЫ— служеб. слова, кот. употребл. для связи однород. чл.предлож. или частей сложного предлож. Не являются членами предложения. Согласно происхождению союзы в р. и бел. яз. подразделяются на непроизводные (рус. и - бел. i, да - ды, а, но — але и др.) и производные (рус. зато — бел. затое, также - таксама и др.). Производные союзы в обоих яз. происходят от самостоят. частей речи (чаще местоим. и местоим. наречий) или др. союзов, частиц: рус. зато — бел. затое (за-то - за-тое) и др. Однако некот. производные союзы образовались путем перехода знаменательных слов в союзы, т. е. морфолого-синтаксическим способом (рус. что — бел. што - восходят к местоим., хотя - хаця - к дееприч., раз — к наречию и т. д.).По составу союзы делятся на простые и составные: рус. чтобы - бел. штоб, но - але, однако - аднак и др.. Состав. союзы современного бел. яз.а — почти все кальки с соответствующих р. союзов.В зависимости от способа употребления союзы в обоих языках представлены двумя группами — одиноч. и повторяющиеся: рус. и — бел. і; а, но — але, и др.С точки зр. функционального знач. в р. и бел. яз. выделяются сочинит. (соединит., противит. и разделит.), подчинит. (асемантические и семантические) и пояснит. союзы, кот. занимают промежуточное положение между сочинит. и подчинит.: рус. и — бел. i, да — ды, ни...ни — Hi...Hi, и др.; рус. то есть — бел. гэта значыць, причем — прычым и др.
Среди союзов р. и бел. яз.можно выделить совпадающие (рус. и — бел. i, а, ни — Hi) и различающиеся:
- лексически: рус. чтобы — бел. каб; будто— быццам, и др.;
- фонетически или орфоэпически: рус. как — бел. як; союзные слова рус. кто — бел. хто, чем — чым, и др.;
- словообразоват. моделью: рус. потому – бел. таму, и др.
ЧАСТИЦЫ — это служебные слова, кот. вносят в предложения, словосочетания и отдельные слова дополнительные смысловые, модальные и эмоциональные оттенки. В соответствии с этим частицы делятся на смысловые, модальные и эмоциональные.
Отличия между частицами в р. и бел. яз. встречаются на всех уровнях, но чаще всего на лексическом. Сравним некоторые р. и бел. соответствия.
Смысловые частицы представлены следующими группами!
- указательные: рус. вот, вон — бел. вось, вот, вунъ; и др.;
- определительные: рус. именно — бел. iменна, менавіта; и др.;
- выделительно-ограничительные: рус. единственно — бел. адзіна; и др.
Среди модальных частип выделяются:
- утвердительные: рус. да, так, точно — бел. так, але, ага;
- отрицательные: рус. не, ни — бел. не, нi;
- вопросительные: рус. ли — бел. ці, разве — xiбa, и др.;
- предположительные: рус. вряд ли, едва ли — бел. наўрад ці, наўрад и др.;
- сравнительные: рус. словно, точно, будто,— бел. бы, нібы, як бы, и др.;
- модально-волевые: рус. пусть, пускай — бел. хай, няхай; Сюда же относится группа частиц, выражающих ссылку на мнение другого лица: рус. мол, дескать, де, якобы, будто — бел. маўляў, быццам, нібы.
Эмоциональные частицы подразделяются на:
- восклицательные: рус. как — бел. як; что за - што за; и др.;
- усилительные: рус. даже - бел. нават; так - дык; и др.
Частицы могут различаться стилистически в обоих яз.: рус. -нибудь — бел. -колечы (обл.) и др.
русская вопросительная частица ли — постпозитивная, а ее белорусский коррелят ці - препозитивен.
Общевосточнославянский язык насчитывал меньше частиц, чем современные р. и бел. яз.. Кол-во их пополнилось за счет др. частей речи.
