
- •Greetings.– Приветствия.
- •II. Farewells – Прощание
- •III Pause-fillers - Заполнители паузы.
- •Useful phrases
- •I. Expressing and accepting gratitude.– Способы выражения и принятия благодарности.
- •II. Asking the way. — Как спросить дорогу.
- •III. What did you saу? (Asking to repeat.) — Что Вы сказали? (Переспрос.)
- •I. Polite requests. — Способы выражения вежливой просьбы.
- •I. Compliments and praise. — Комплименты. Похвала.
- •II. Apologies.— Извинения.
- •III. Три «пожалуйста».
- •Asking and answering questions. — Как задавать вопросы и отвечать на них.
- •II. Если Вы забыли слово...
- •III. Expressing likes and dislikes. — Как сказать, что Вам что-то нравится или не нравится.
- •I. Expressing agreement and approval— Выражение согласия и одобрения.
- •II. Expressing disagreement. – Выражение несогласия.
- •I. Speaking over the phone.— Разговор по телефону.
- •«Get me the too, please. Miss Jones5».
- •II. Expressing surprise or disbelief - Выражение удивления или недоумения.
- •I. Congratulations and wishes. - Поздравления и пожелания.
- •I. Expressing sympathy and encouragement — Выражение сочувствия. Утешения и ободрения
- •II. Expressing uncertainty and indifference - Выражение неуверенности и безразличия.
- •I. Making oneself understood. - Уточнение своей мысли. Стремление к взаимопониманию.
- •I. Inviting. - Приглашение. Accepting an invitation. - Как принять приглашение. Refusing an invitation. - Отказ от приглашения;
- •Inviting. — Приглашение.
- •Accepting an invitation. - Как принять приглашение
- •Refusing an invitation.— Отказ от приглашения.
- •II. Suggestions. - Предложение (что-либо сделать).
- •III. Making reservations over the telephone. - Заказ столика в ресторане по телефону.
- •IV. Making inquiries at the Information Desk.— Получение справки в Справочном столе (в Бюро информации).
- •V. Making flight reservation at the travel agent's. - Заказ авиабилетов в туристическом агентстве.
- •I. Ordering a meal in a restaurant. - Как сделать заказ в ресторане.
- •II. Making a hotel reservation by telephone. - Заказ номера в гостинице по телефону
- •III. At the hotel reception desk. - у стойки администратора гостиницы.
- •I.Discussing the weather. - Разговор о погоде.
- •II. Passport control. - Паспортный контроль
- •III. Money exchange. - Обмен денег.
- •Advice, suggestion. - Совет, предложение.
- •Warnings. - Предостережения
- •Settling (paying) the bill. - Как расплатиться (заплатить no счету) в ресторане.
- •Toasts. - Тосты.
- •At the customs. - Таможенный досмотр.
- •Shopping Покупки (в магазине).
- •Returning the goods.— Возврат товара в магазин.
V. Making flight reservation at the travel agent's. - Заказ авиабилетов в туристическом агентстве.
Good morning. Can I help you? |
Доброе утро. Чем я могу Вам помочь? |
Good morning, I'd like some information about planes to Edinburgh. |
Доброе утро. Я хотел бы узнать о рейсах в Эдинбург. |
Edinburgh, Certainly, When would you like to fly? |
Эдинбург, Конечно, Когда Вы хотели бы вылететь? |
Are there any flights on Sunday? |
В воскресенье есть какие-нибудь рейсы? |
Yes, there are two. One at a quarter to seven in the morning and one at half past ten in the evening. |
Да, два. Один без четверти семь утра, а другой в пол-одиннадцатого вечера. |
I think we'd like to take the ten-thirty flight. |
Я думаю, мы бы хотели (купить билеты на) рейс в 10.30. |
That's BA (-British Airways) 2389. |
Это рейс 2389 компании «Британские авиалинии». |
Can you give me your phone number, please? |
Дайте мне, пожалуйста, Ваш номер телефона. |
It's 219-39-56. Can you phone tomorrow with the ticket information? |
219-39-56. Вы можете позвонить насчет билетов завтра? |
Yes, of course. About half past eleven? |
Да, конечно. Примерно в половине двенадцатого? |
Fine. And have you got any brochures on hotels in the city? |
Отлично. Кстати, у Вас нет брошюр по гостиницам в Эдинбурге? |
Well, we haven't but we've got some names and addresses of hotels. We can fax them, or you can phone them or write to them yourself. |
Брошюр у нас нет, но у нас есть телефоны и адреса гостиниц. Мы можем послать им факс, или Вы сами можете им позвонить или написать. |
Fine, thanks. |
Хорошо, спасибо. |
Thank you very much. |
Большое спасибо. |
Useful phrases
How about... |
Как насчет... |
I don't know. I can't make up my mind. |
Я не знаю. Я никак не могу решить(ся). |
Stop pulling my leg. |
Хватит меня разыгрывать./ Не нужно надо мной подтрунивать. |
As far as I can judge... |
Насколько я могу судить... |
You'll see everything for yourself. |
Вы сами все увидите (во всем убедитесь). |
What a thing to say! |
Надо же такое сказать! |
Time flies. |
Время летит. |
You can't be serious. |
Не может быть, чтобы ты это серьезно. |
I can't stand the rain/the heat/the cold/ Mary etc. |
Я не выношу/терпеть не могу дождь/ жару/холод/Мэри и т. д. |
Can we stop talking shop? Can't we stop talking shop? |
Может быть, хватит говорить о работе? |
Sorry, we've got no manners. |
Извините, мы забыли о правилах хорошего тона. |
I must stick to my diet. |
Я должна (должен) придерживаться диеты. |
Come on! Worry about your diets tomorrow. |
Да ладно Вам. Будете думать о своих диетах завтра. |
Don't apologize. |
Не извиняйся./Не извиняйтесь. |
Me too. |
Я тоже (обычно, когда соглашаешься с утверждением). |
...to say nothing of |
...не говоря уже о... |
It's easier said than done. |
Легко говорить, (букв. Легче сказать, чем сделать.) |
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE