
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 2 Тема: Мовна норма План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 3 Тема: Словники у професійному мовленні План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 4 Тема: Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні План
- •Література
- •Шевчук с. В. Українська мова за професійним спрямуванням : підручн. / с. В. Шевчук, і. І. Клименко. – к. : Алерта, 2012. – с. 109–115. Додаткова
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 5 Тема: Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 6 Тема: Мовний етикет План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 9 Тема: Презентація як різновид публічного мовлення План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 10 Тема: Підсумкова контрольна робота Практичні завдання
- •Практичне заняття № 11
- •Література
- •Додаткова
- •Довідкова
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 12-13 Тема: Культура усного фахового спілкування План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 14 Тема: Форми колективного обговорення професійних проблем План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття 15-16 Тема: Дискусія як діалогічний метод творчої діяльності групи План
- •Література Довідкова
- •Основна
- •Додаткова
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 17
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 18-19 Тема: Документація з кадрово-контрактних питань План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 20 Тема: Довідково-інформаційні документи План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 21 Тема: Етикет службового листування План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 22 Тема: Підсумкова контрольна робота Практичні завдання
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 24 Тема: Оформлювання результатів наукової діяльності План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 25 Тема: Українська термінологія в професійному спілкуванні План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 26 Тема: Проблеми перекладу і редагування наукових текстів План
- •Література
- •Практичні завдання
- •Практичне заняття № 27 Тема: Підсумкова контрольна робота Практичні завдання
- •Завдання для самостійної роботи до модуля 3
- •Завдання для індивідуальної роботи до модуля 3
- •Питання до екзамену
- •Приклади оформлення бІблІографІЧного опису
Література
Основна
Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики : підруч. / Ф. С. Бацевич. – К. : ВЦ «Академія», 2004. – С. 7–42.
Погиба Л. Г. Українська мова фахового спрямування : підручн. / Л. Г. Погиба, Т. О. Грибіниченко, Л. М. Голіченко. – К. : Кондор-Видавництво, 2013. – С. 112–124.
Почепцов Г. Г. Теорія комунікації / Г. Г. Почепцов. – К., 1999. – С. 4 – 30.
Семенюк О. А. Основи теорії мовної комунікації : навч. посіб. / О. А. Семенюк, В. Ю. Паращук. – К. : ВЦ «Академія», 2010. – 240 с.
Шевчук С. В. Українська мова за професійним спрямуванням : підручн. / С. В. Шевчук, І. В. Клименко – К. : Алерта, 2010. – С. 149–167.
Ященкова О. В. Основи теорії мовної комунікації : навч. посіб. / О. В. Ященкова. – К. : ВЦ «Академія», 2010. – С. 7 – 40, 53 – 65, 141 – 144.
Додаткова
Клюев Е. В. Речевая коммуникация / Е. В. Клюев. – М. : «Издательство ПРИОР», 1998. – С. 3–11.
Колшанский Г. В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения / Г. В. Колшанский // Иностранный язык в школе. – 1985. – № 1. – С. 10–14.
Довідкова
Єрмоленко С. Я. Українська мова. Короткий тлумачний словник лінгвістичних термінів / С. Я. Єрмоленко, С. П. Бибик, О. Г. Тодор. – К. : Либідь, 2001. – С. 78 – 79, 90 – 93.
Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. В. Н. Ярцевой]. – М. : Сов. энциклопедия, 1990. – С. 233, 414 – 416, 606.
Розенталь Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. – М. : Просвещение, 1976. – С. 517.
Штерн І. Б. Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики : енциклопедичний словник / І. Б. Штерн. – К. : АртЕк, 1998. – С. 185 – 191.
Практичні завдання
1. Доберіть антоніми до поданих нижче видів спілкування. Визначте ознаки викоремлених видів
Постійне – …; опосередковане – …; монологічне – …; усне – …; вербальне – …; етикетне – … .
2. Назвіть, що означають такі жести: потирання долонь, підсвідоме розслаблення комірця або потирання шиї, прикривання губ рукою, руки схрещені на грудях.
3. Прочитайте текст, випишіть синоніми до слова ввічливість, за поданим взірцем поясніть їхнє значення.
В Україні завжди високо цінувалася ввічливість у ставленні до людей. Про це, зокрема, свідчить чимало слів на позначення цієї якості: ввічливий, вихований, ґречний, запобігливий, люб’язний, обхідливий, поштивий, привітний, уважній, чемний, шанобливий... Цю низку синонімів суттєво доповнюють олова, запозичені з інших мов: галантний, делікатний, коректний, куртуазний, тактовний тощо. Головним у цій низці є слово ввічливий – «який дотримується правил пристойності, виявляє уважність; чемний». Інші синоніми називають різні відтінки ввічливості. Скажімо, люб’язний – це «уважний, привітний до кого-небудь», тактовний – «який володіє відчуттям міри, такту».
Ввічливість – це чемність, дотримання правил пристойності у вчинках і в мовленні, вияв вихованості. Це основа етикетної поведінки, невід’ємна ознака нормальних взаємин між людьми.
Ще великий князь Володимир Мономах (1053—1125) у славетному «Поученні», звертаючись до своїх дітей та всіх, хто слухатиме цю його «грамоти цю», радив: «при старших годиться мовчати, премудрих слухати», «бесіду вести без лукавства, а щонайбільше розумом вбирати», «не лютувати словом, не ганьбити нікого в розмові», «брехні остерігатись», «не проминути ніколи людину, не привітавши її, і добре слово їй мовити». Подібно міркували люди в інші часи та в інших краях. Іспанський філософ XVII ст. Бальтасар Грасіан писав: «Грубість шкодить усьому, навіть справедливому і розумному, люб’язність усе скрашує: позолотить «ні» підсолодить істину, підрум’янить навіть старість. У всіх правилах важливо «як»...». Оце «як» – як сказано, написано, поглинуто, відреаговано, як сидимо, вітаємось, їмо, жестикулюємо тощо – для культури спілкування має першорядне значення. Дуже часто саме від нього залежить успіх чи неуспіх контактів між людьми (Я. Радевич-Винницький).
Взірець. Ввічливий – який дотримується правил пристойності, виявляє уважність, чемний.
4. Повторіть правила написання апострофа і м’якого знака. Перепишіть слова, ставлячи, де потрібно, м’який знак чи апостроф. Поясніть їхнє вживання.
Полум/яний, возз/єднання, пил/ніс/т, міл/йон, п/ят/сот, черешен/ці, здоров/я, нев/янучий, св/ятковий, духм/яний, узгір/я, дев/яносто, зор/яно, перед/ювілейний, п/ятірка, лял/чин, солом/яний, бад/орість, моркв/яний, з/їзд, запіз/нюс/, Д/Артан/ян, читал/ня, грабил/но, к/юре, зв/язковий, торф/яний, тьм/яно, безхмар/я, дріб/язковий, Лук/ян, в/юнкий, дзв/якнути, взаємопов/язаний, нян/чин, об/явити.
Питання для самоконтролю:
1. Яка роль належить спілкуванню у професійній діяльності педагога?
2. У чому полягає регулятивна функція спілкування?
3. Назвіть критерії виокремлення видів спілкування.
4. Назвіть умови успішності комунікації.
5. Як можна «читати» людину за жестами, мімікою, рухами тіла?
6. Який вплив гендерних чинників на перебіг спілкування?