
- •Введение
- •General Descriptions
- •At, in, from, through, by, to
- •Topography
- •Topographic Terms
- •Dangers and cautions
- •Abbreviations
- •4. Translate from Russian into English
- •Currents General remarks
- •Currents and tides
- •7. Translate the following expressions from Russian into English
- •8. Translate from Russian into English
- •Buoys and beacons Buoyage
- •Translate from English into Russian:
- •Change of Buoyage
- •Check yourself. Translate the following extract from the Sailing Directions from English into Russian without dictionaries.
- •Anchorages
- •Qualifying Terms – Ground Structure and Quality
- •Directions
- •Translate the following sentences from English into Russian
- •Translate the following sentences from Russian into English
- •Translate the following sentences from English into Russian
- •Translate the following sentences from Russian into English
- •Check yourself Translate the following extract from English into Russian without dictionaries
- •3. Give the names to the lights according to their descriptions
- •4. Give the complete descriptions of lights according to the abbreviations. Translate the descriptions from English into Russian
- •5. Translate from Russian into English
- •Check yourself Translate the following extract from English into Russian without dictionaries
- •Hydrographic information
- •Methods of promulgation of chart-correcting information
- •Hydrographic Terms
- •Unit 10
- •General Remarks to Charts
- •Kerch strait depths in metres scale 1:150 000 at lat 44000/
- •Unit 11
- •Upkeep of the chart outfit
- •On receiving the chart outfit
- •On notification of the publication of a New Chart or New Edition
- •On receiving a replacement chart
- •Unit 12
- •Correction of Charts
- •Last Correction
- •Detail required
- •Alterations
- •Completion of corrections
- •Grammar Box Subjunctive Mood
- •II в сложносочиненных предложениях.
- •III в сложноподчиненных предложениях:
- •It is impossible that he have swum across the river. Невозможно, чтобы он переплыл реку.
- •It is important (that) you (should) be present. Важно, чтобы вы присутствовали.
- •State the form of the Subjunctive Mood in the following sentences, translate them into Russian
- •Conditionals – Условные предложения
- •Условные предложения I типа
- •Условные предложения II типа
- •Условные предложения III типа.
- •Союзы условных придаточных предложений.
- •Функции глаголов should и would
- •Oral Practice Box
- •Fog Signals
- •Navigational Charts
- •Sailing Directions
- •Electronic Nautical Chart
- •Navigational Equipment
- •The Use of Radar and Plotting Aids
- •International Maritime Law
- •International Regulations for Preventing Collisions at Sea
- •Code of Conduct for Responsible Fisheries
- •Pilotage
- •Список использованной литературы
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Topographic Terms
Coast - Берег |
|||
1. |
I |
Island |
Остров |
2. |
† It |
Islet |
Остров малый |
3. |
Pen † Penia |
Peninsula |
Полуостров |
4. |
Arch. † Archo |
Archipelago |
Архипелаг |
5. |
С |
Cape |
Мыс |
6. |
Hd. |
Head, Headland |
Мыс, полуостров |
7. |
Pt. |
Point |
Мыс, вершина, пик |
8. |
Rk. |
Rock |
Скала |
9. |
Lag. † Lagn |
Lagoon |
Лагуны |
Natural Inland Features – Рельеф местности |
|||
10. |
Prom. † Promy |
Promontory |
Мыс, полуостров |
11. |
Mt. |
Mountain, Mount |
Гора |
12. |
Pk. |
Peak |
Пик |
13. |
Vol. |
Volcano |
Вулкан |
Settlements – Поселения |
|||
14. |
† Fm |
Farm |
Ферма |
15. |
s. †St |
Saint |
Святой |
Buildings – Здания |
|||
16. |
Ho |
House |
Дом |
17. |
Cas |
Castle |
Замок |
18. |
Col |
Column |
Колонна |
19. |
† off |
Office |
Контора |
20. |
† Obsy |
Observatory |
Обсерватория |
21. |
† Cath |
Cathedral |
Собор |
22. |
† Tel |
Telegraph office |
Телеграф, Телефон |
23. |
Sch |
School |
Школа |
Road, Rail and Air Traffic – Сообщение |
|||
24. |
St |
Street, Road |
Улица, дорога |
25. |
Ave |
Avenue |
Проспект |
Ports, Harbours – Порты, гавани |
|||
26. |
P. |
Port |
Порт, гавань |
27. |
Hr. |
Harbour |
Гавань, порт, бухта |
28. |
Hn. |
Haven |
Гавань |
29. |
Dk |
Dock |
Док |
30. |
Whf |
Wharf |
Пристань, причал, набережная |
Harbour Installations – Сооружения в гавани |
|||
31. |
Bol |
Bollard |
Причальные тумбы, кнехты |
32. |
LASH |
Lighter on Board |
Лихтеровоз |
33. |
LNG |
Liquefied Natural Gas |
Сжиженный природный газ |
34. |
LPG |
Liquefied Petroleum Gas |
Сжиженный нефтяной газ |
35. |
VLCC |
Very Large Crude Carrier |
Крупнотоннажный танкер для перевозки сырой нефти |
Translate the following words and expressions from English into Russian.
From seaward, the harbor entrance, an artificial islet, drawbridge, berth, flat, rocky, steep cliff, reddish in colour, to be backed, shallow lake, holiday resort area, mountain range, undulating, valley, ravine, isolated triangular hillock, barrier reef, barren, sandy, hinterland, background, promontory, prominent, below-water rock, to obstruct, drying reef, landing.
Translate the words and expressions from Russian into English
Остров, полуостров, архипелаг, мыс, вершина, пик, скала, лагуна, гора, вулкан, ферма, замок, колонна, собор, гавань, порт, бухта, пристань, причал, набережная, причальные тумбы, кнехты.
Translate from Russian into English
От Н. до М. берег образует большую бухту, в которую впадают несколько рек, одна из которых, С., судоходна для малых судов.
От П. (3 ½ мили восточно-северо-восточнее) побережье окаймляется скалами, и холмы подходят к берегу. Отсюда на последующие 28 миль холмы понижаются по направлению к материку, а берег отлогий. От устья С. берег возвышается до покрытых растительностью холмов высотой 160-300 м.
Check yourself.
Translate the following extract from the Sailing Directions without dictionaries.
Burgaski Zaliv is entered between Korakya and Nos Emine and is the only part of the W side of the Black Sea where there are several good anchorages.
The S shore of the gulf is backed by a chain of mountains that rise to height of over 2300 m and is indented by a number of bays.
The outer part of the N shore of the gulf is backed by a wooded range which rises to heights of over 300 m. This range has four distinctive peaks at its E extremity, 4 miles W of Nos Emine, and three distinctive peaks at its W extremity.
Unit 3
Read and translate the text