Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
иткин конспект шаврина.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
65.96 Кб
Скачать

СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

1. Сокращения и обозначения, используемые во всем тексте

работы

а. п. – акцентная парадигма (см. [Зализняк 1967, 1986])

авт. – автор

англ. – английское

буд. – будущее время

в. – век

вв. – векб

вин. (пад.) – винительный падеж

г. – год

гг. – годы

дат. (пад.) – дательный падеж

диал. – диалектное

др.-греч. – древнегреческое

др.-русск. – древнерусское

ед. (ч.) – единственное число

жарг. – жаргонное

ж. р. – женский род

зват. (пад.) – звательный падеж

и (мн.) др. – и (многие) другие

и нек. др. – и некоторые другие

и под. – и подобные

и т.д. – и так далее

и т.п. – и тому подобное

им. (пад.) – именительный падеж

им.-вин. (пад.) – именительно-винительный падеж

итал. – итальянское

л. – лицо

литовск. – литовское

местн. (пад.) – местный падеж

мн. (ч.) – множественное число

м. р. – мужской род

напр. – например

наст.-буд. вр. – настояще-будущее время

несвоб. – несвободно образуемая форма (см. [ОСРЯ: 7])

неск. – несколько

несов. вид – несовершенный вид

окказ. – окказиональное

опр. – определенная форма

Сокращения и условные обозначения

26

перф. – перфект

повел. накл. – повелительное наклонение

предл. (пад.) – предложный падеж

прил. – прилагательное

прич. действ. наст. – действительное причастие настоящего времени

прич. страд. наст. – страдательное причастие настоящего времени

прич. страд. прош. – страдательное причастие прошедшего времени

прост. – просторечное

прош. вр. – прошедшее время

разг. – разговорное

редк. – редкое

род. (пад.) – родительный падеж

русск. – русское

с. – страница

сл. – следующий

см. – смотри

сов. вид – совершенный вид

совр. – современное

спец. – специальное

спр. – спряжение

ср. – сравни

ср. р. – средний род

стар. – старое

т. – том

твор. (пад.) – творительный падеж

т.е. – то есть

т.к. – так как

турецк. – турецкое

уйг. – уйгурское

устар. – устаревшее

финск. – финское

ч. – часть

pl. t. – plurale tantum

sg. t. – singulare tantum

vs. – versus (при подчеркивании противопоставления)

ИМП – исходное морфонологическое представление (см. § 3)

ТМП – терминальное морфонологическое представление (см. § 3)

МФН- – морфонологический

ПС – переходное смягчение согласных (см. 3.0)

РЯ – (современный литературный) русский язык

ТМ – тематическая морфема или цепочка морфем (см. 3.0)

Сокращения и условные обозначения

27

Сокращения и условные обозначения

28

V – любой гласный

’V – смягчающий гласный

˙V – несмягчающий гласный

C – любой согласный

C’ – любой парно-мягкий согласный

K – заднеязычный согласный (к, г или х) или ц

Ч – шипящий согласный (ж, ш, ч или щ)

N – носовой согласный (н или м)

R – сонорный согласный (р, л, м, н)

|ус| – исходное морфонологическое представление морфемы ус (см. §

3)

|ус+Λ| – исходное морфонологическое представление словоформы ус

(см. § 3)

{ус+Λ} – промежуточное или терминальное морфонологическое

представление словоформы ус (см. § 3)

{а} – морфонема а

/ус/ – фонологическое представление словоформы ус

/а/ – фонема а

[ус] – фонетическое представление словоформы ус

|кот//кош| – исходное морфонологическое представление морфемы,

имеющей супплетивные морфы (см. § 3)

|галош/калош| – исходное морфонологическое представление

морфемы, имеющей вариантные морфы (см. § 3)

Ш – значимое отсутствие (нулевая морфема)

Λ – незначимое отсутствие (пустая цепочка)

# – граница грамматического слова

++ – граница между приставкой и основой

+ – граница между основой и суффиксом

(!мфн) – морфонологически аномальная словоформа (см. [Поливанова

1976а; 1976б])