Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3 Документаційне забезпечення управ-ня.Документ...doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
6.68 Mб
Скачать

Российско-Американская Торговая Палата

September 7, 2002

Mr. Ivan I. Indinok

Head

Novosibirsk Regional Administration

18, Krasny Prospekt

630011, Novosibirsk, Russia

Dear Mr. Indinok,

I am writing this letter on behalf of Science Applications International Cor­poration (SAIC) and the U.S. Department of Commerce, who are in the process of opening an American Business Center (ADC Center) in Novosibirsk. This letter is to convey the Russian-American Chamber of Commerce's full support for the opening of the ADC Center.

The mission of the Russian-American Chamber of Commerce is to facilitate trade, investment and commerce between the U.S. and Russia. We act as a clearinghouse to provide access to key Russian decisionmakers; to direct members to state-of-the-art business and market intelligence; and to promote networking, communications, and cooperation among business, academic and government leaders and peoples in America and Russia. We strongly support expansion of U.S. business ties with Novosibirsk.

The Chamber and its many members look forward with anticipation to the opening of the ADC Center in Novosibirsk. An ADC Center affiliated with SAIC and the Department of Commerce would greatly facilitate the exchange of information and business activity with prestigious city.

I have enclosed a fact sheet on the Chamber for your information/ we look forward to an increase in cooperation and trade with your region.

Thank you.

Sincerely,

Deborah Anne Palmieri, Ph.D.

President

Enclosures

DAP: wp

The MurluMpbcc - Tower II

3 025 South linker Kii.iil, Suite 735, Aurora. Colorado 80014, USA

30J-745 0757 FAX 303-745-0776

\

Зразок 4

PRENTICE HALL, INC.

ENGLEWOOD CLIFFS,

N.J. 07632

Ref: DB/101 Your reference 12

17 August 1995

Ms Sheila Jones

The Modern School for Secretaries

Harrington Place

Greenpoint, N.Y. 10020

USA

Dear Ms Jones:

RE: The Style of Setting up a letter

You asked me if there is any one style of setting up a letter that is used more than the others. Probably more business concerns use the block style of letter than any other style, because its marginal uniformity saves time for the typist. This letter is an example of the block style.

As You can see, the inside address is blocked and the paragraph beginnings are aligned with the left margins. Open punctuation is used in the address.

The date and reference lines are flushed with the right margin. The date line is two Spaces below the letterhead, and the reference line is two spaces be­low the date line. The complimentary close begins slightly to the right to the center of the page. Both lines of the signature are aligned with the complimen­tary close.

As the dictators name is typed in the signature, it is not considered neces­sary to include his or her initials in the identification line.

Sincerely yours,

M Scott

Martha Scott

Correspondence Chief

Accounting Department Enclosure: Order № 34

сс M Pryor, Accounts Manager

_ ______________________________________________

Adress, Telephone Number, Fax Number VAT, registered

1 ДСТУ 4163-2003 «Уніфікована система ОРД. Вимоги до оформлювання документів;

ДСТУ 2732-2004 «Діловодство й архівна справа. Терміни та визначення».

2 Термін «установа» у визначеннях понять стандарту прийнято як умовну познаку органів державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств, установ, організацій усіх форм власності.

3 Вертикальна та горизон­тальна розмітка його робочої площі, де фіксують документну

інформацію (зміст, відбиток печаток, штампів, реєстраційні номери, резо­люції, підписи, інші

реквізити та службові позначки, а також маргіналії, філіграні, еле­менти бланка та захисту).

4 ГОСТ 6.38— 90 (відповідно до ГОСТ 9327— 60 «Бумага и изделия из бумаги. Потребительские форматы»

5 Затверджено постановою Кабінету Міністрів Украї­ни від 22 грудня 1997 р. № 1446.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]