
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
Поэтический текст являет собой сложный, многогранный структурно-содержательный феномен. «Поэзия больше тайна, чем проблема», – пишет В.П.Литвинов. Неразгаданность этой тайны заставляет лингвистов вновь и вновь «штурмовать неприступную крепость» [Литвинов 2007: 4].
Об одной из важнейших характеристик поэтического текста – отношении поэзии к действительности - говорил ещё В.фон Гумбольдт: «Поэзия схватывает действительность в её чувственном облике, воспринимает её внешние и внутренние проявления, но не вдаётся в её истоки и причины, а, скорее, намеренно отбрасывает её бытийную сторону; чувственные явления поэзия сочетает силою фантазии и ею же превращает их в картину художественно-идеального целого [Гумбольдт 2001: 183].
Следующей основополагающей характеристикой, безусловно, является «уплотнение» (Verdichtung) [Литвинов 2007: 6 - 7] или «сгущение» [Потебня 1990: 124 - 157] как определение поэтичности. Исследователи неизменно отмечают содержательно «богатый и плотно структурированный текст» стихотворений [ Эфендиева 2003: 150, Воробей 2007: 10].
«Плотность» текста базируется на особенностях функционирования слова в поэтическом тексте. Н.Павлович пишет, что стихотворное слово характеризуется двумя основными свойствами: 1)полисемичность – гораздо более сильная, чем в общеязыковых или нормативных текстах; 2)совмещенность разных значений слова – как норма словоупотребления (в отличие от общеязыковых текстов, где нормой является употребление слова в одном из его значений [Павлович 1985: 51].
Именно поэтический текст позволяет провести четкую грань между понятиями «значение» и «смысл» [Воробей 2007]. Значение принадлежит языковому знаку и словарю, а смысл – мышлению индивидуума.
Поэтический текст, впрочем, как и текст прозаический – пространство диалога автора и читателя. Содержание текста – лишь средство этого диалога. Д.С.Лихачёв характеризует произведение как «многогранный процесс. Это не неподвижное, неизменяющееся явление. … Произведение не только процесс (вернее даже процессы, внешне прикреплённые к неустойчивому и меняющемуся тексту), но и некое, окружающее его поле силовых линий [Лихачёв 1989: 18].
Учитывая, что язык поэзии есть особым образом организованный язык, с его помощью поэт создает себе метафорическую речь, вторую ступень языка над первой и обозначает переживания, невыразимые для прозаической речи. Такое «волшебное превращение» слова оказывается возможным благодаря тому, что слова вступают в отношения, обусловленные семантическими связями, спецификой поэтического языка и спецификой индивидуального авторского словоупотребления [Фоменко 2006].
В этой связи хотелось бы обратиться к поэтическому циклу, представляющему собой структурно-смысловое образование, в рамках которого автор строит свой художественный (альтернативный) мир [Литвинов 2007: 165] и реализует индивидуальную аксиологическую систему.
Циклизация базируется на системных отношениях, существующих внутри текста. И.В.Фоменко определяет циклизацию как особый тип текстопостроения, позволяющий автору воплотить «сложную систему взглядов в системе самодостаточных высказываний» [Фоменко 2006: 132]. В качестве основных характеристик циклизации цитируемый автор называет: 1)малые эпические формы; 2)жанрово-определённые линейные тексты, каждый из которых может существовать и самостоятельно; 3)отношения между высказываниями являются диалогическими (системными); 4)«системные отношения так прочны и значимы, что становятся важным механизмом смыслообразования» [Фоменко 2006: 131 - 132].
С.В.Серебрякова говорит о взаимодействии друг с другом различных элементов текста, «некоторые из которых способны приобретать статус организующей доминанты, господствуя над остальными и подчиняя их себе» [Серебрякова 2007: 259]. Реализуют доминантные смыслы ключевые слова (ключевые знаки), обладающие высокой степенью частотности [Серебрякова 2007: 259, Фоменко 2006: 40 - 41]. Эти слова организуют вокруг себя тематическую лексику и одновременно определяют структуру текста и авторскую концептосферу.
В рамках данной статьи мы попытаемся в общих чертах рассмотреть авторскую концептосферу, представленную в «Книге о монашеской жизни» Р.М.Рильке. Проникнуть в «тайную архитектуру текста» позволяет частотный словарь. (Словарь был составлен по изданию «Книги о монашеской жизни» в сборнике R.M.Rilke Gedichte. M., 1981. В частотный словарь вошли имена существительные (в ед.ч.) и личные местоимения, замещающие их.). Анализ словаря показал, что наибольшей частотностью в тексте Р.М.Рильке обладают следующие существительные: Gott, Sinn, Zeit, Stunde, Tag, Leben, Welt, Bild, Hand, Ding.
Поэтические тексты характеризуются глубокой субъективностью, поэтому, безусловно, следует выделить позицию лирического «я»: ich – du – wir, указывающую на неповторимость представленной в тексте концепции.
В данной книге автор пытается решить один из важнейших вопросов бытия, постичь суть взаимоотношений бога и человека.
Gott (бог) – слово, обладающее наибольшей абсолютной частотностью в тексте. Gott – это творец, создатель. Это и Nachbar, и суть всего сущего. Он одновременно близок и далёк, противоречив и непостижим не только для человека, но и для ангелов:
„Du bist der Wald der Wiedersprüche“.
„Du bist der Rätselhafte“.
„Du bist der dunkle Unbewusste
Von Ewigkeit zu Ewigkeit“.
Ich (человек, поэт, монах) – это по сути Sinn (помыслы, чувства, разум), стремление к богу, стремление понять и постичь его, стремление к единению:
„Du siehst, dass ich ein Sucher bin”
„Wenn du der Träumer bist, bin ich dein Traum.
Doch wenn du wachen willst, bin ich dein Wille“.
Stunde, Zeit, Tag (час, время, день) – временные отрезки по отношению к понятию Ewigkeit (вечность). Ewigkeit - пространство бытия бога, Stunde – пространство бытия человека.
Bild (образ, картина, в т.ч. икона) – некий символ, нечто непостижимое, хрупкое и в то же время создающее непреодолимую границу между богом и человеком:
„Nur eine schmale wand ist zwischen uns. …
Aus deinen Bildern ist sie aufgebaut“.
Welt, Leben (мир, жизнь) – пространства реального физического бытия, не имеющие никакого значения для человека, созданные богом, чтобы «укрыть» Nichts: „Was ist die Welt?
Sie wird zerschlagen“.
Hand (рука) – вектор стремления:
„Gib mir die Hand“.
„…horchst, wie meine Hände gehen
Durch deinen alten Bart“.
Ding (вещь) – результат реализации божественного замысла. Ding der Dinge – называет автор в одном из отрывков самого бога. Это одухотворённая суть, способная оценить значимость или бесполезность человеческого бытия. Являясь творением человека, вещь на века сохраняет память о нём, видит и понимает всё, что происходит в мире людей.
Вопросы поэта так и остаются без ответа. Бог в «Книге о монашеской жизни» предстаёт «богом в себе»:
„Da komm ich zu seinen Knien
und seine Lieder rinnen
rauschend zurück in ihn“.
Безусловно, изучение ключевых концептов – это лишь первый шаг в пространстве текста. Поэтический текст беспредельно «раскрыт в бесконечность» [Барт 1980].
Список литературы
Барт, Р. Текстовый анализ [Текст] / Р.Барт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвистика. - М.: Прогресс, 1980. - С. 307-312.
Воробей, И.А. «Бог» и «ангел» в поэзии Р.М.Рильке (конкорданс и интерпретация) [Текст] / И.А.Воробей. – Пятигорск: ПГЛУ, 2007. – 119 с.
Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию [Текст] /В.фон Гумбольдт: Пер. с нем / Общ. Ред. Г.В.Рамишвили; Послесл. А.В.Гулыги и В.А.Звегинцева – М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2001. – 400 с.
Литвинов, В.П. Герменевтика и поэзия. Опыт конструктивной мистификации [Текст] / В.П.Литвинов // Герменевтика поэзии: коллективная монография. – Армавир: РИЦ АГПУ, 2007. - С. 162 – 253.
Лихачёв, Д.С. О филологии [Текст] / Д.С.Лихачёв. – М.: Высшая школа, 1989. – 207 с.
Павлович, Н.В. О значении слова в поэтическом языке [Текст] / Н.В.Павлович // История русского литературного языка и стилистика. – Калинин: КГУ. С. 99-112.
Потебня, А.А. Мысль и язык [Текст] / А.А.Потебня. - Киев: СИНТО, 1993.
Серебрякова, С.В. Дешифровка авторского замысла как переводческая проблема [Текст] / С.В.Серебрякова // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Выпуск II. Материалы международной научной конференции. – Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2007. – С.258 -262.
Фоменко, И.В. Практическая поэтика [Текст] / И.В.Фоменко. – М.: Академия, 2006. -192 с.
Эфендиева, Н.П. О понятии стихотворения в немецкой стихотворной традиции [Текст]/ Н.П.Эфендиева // Вопросы германистики. – Пятигорск: ПГЛУ, 2003. – С.148 – 154.
М.Ф. Шацкая
Волгоград, Россия