
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
«Языковое сознание вообще и значение слова как его фрагмент есть форма структурации и фиксации общественного опыта людей, знаний о мире…, форма презентации и актуального удержания знания в индивидуальном сознании». [Маслова 2005: 9]. Выявление и анализ структуры и содержания концептов, которые «позволяют хранить знания о мире и оказываются строительными элементами концептуальной системы» [Маслова 2005: 13] являются первостепенной задачей когнитивной лингвистики в настоящее время.
Целью данной статьи является выявление наиболее актуальных концептов, являющихся частью структуры концептосферы «ОБЩЕСТВО», а также делается попытка определить специфику ментального образования, носящего имя ОБЩЕСТВО с учётом специфики его синонимов.
Поиск различных методик описания концептов и концептосфер обусловлен сложностью концептуальных структур. Одним из основных методов описания концептов является концептуальный анализ. При изучении различных структур знания, которые лежат в основе языковой деятельности, на передний план когнитивных исследований выдвигается необходимость поиска «тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры» [Кубрякова 1991:85], а также анализ структуры и содержания концептов, т.е. концептуальный анализ. Описание концептосферы ОБЩЕСТВО представляется как выявление и описание максимально полного набора признаков, свойственных ей, сопоставление всех доступных средств репрезентации данной концептосферы в языке. Как отмечает Н.Н. Болдырев [2004: 26], «cтруктура и содержание различных концептов (концептуальные характеристики) выявляются через значение языковых единиц, репрезентирующих данный концепт, их словарные толкования, речевые контексты». Выделяемые признаки, а также отдельные концепты формируют структуру концептосферы ОБЩЕСТВО. На основании собранного фактического материала можно отметить, что наиболее частотными в англоязычных текстах являются следующие концепты ОБЩЕСТВО – ЧЕЛОВЕК, ОБЩЕСТВО – КОМПАНИЯ.
Специфику результатов восприятия и понимания того или иного явления выражает внутренняя форма номинативной единицы. Здесь необходимо отметить, что тот признак, который является основой для называния явления, можно назвать основным и указывающим на то, что для языкового сознания является наиболее существенным и без которого невозможно полное понимание данного явления. Поэтому представляется необходимым рассмотреть данные этимологического словаря английского языка. Оnline Etymology Dictionary предоставляет следующие определения: “society 1531, "friendly association with others", from O.Fr. societe, from L. societatem (nom. societas), from socius "companion". Meaning "group of people living together in an ordered community" is from 1639. Sense of "fashionable people and their doings" is first recorded in 1823”. [http://www.etymonline.com/index.php?term=society]
Как видим, тем самым первоначальным основным признаком, послужившим «инструментом» для называния общества в английском языке, является признак дружественных, близких связей с людьми, которые являются товарищами или друзьями - "characterized by friendliness or geniality". Для сравнения - в русском языке, как указывает Этимологический словарь русского языка А.В. Семенова «В русских литературных памятниках слово «общество» встречается с конца XI в., однако возникло оно значительно раньше. Это слово является производным от прилагательного «общий»… последнее в свою очередь образовано от глагола «общаться» (разговаривать, обмениваться словами и мыслями)…» [ЭСРЯ 2005: 406] В данном случае, основополагающим признаком для называния данного явления было чувство взаимности, принадлежания всем.
Особенностью представления концептосферы ОБЩЕСТВО в англоязычных текстах является актуализация субконцепта ОБЩЕСТВО – ЧЕЛОВЕК. По мнению О. Лагуты [http://www.russian.slavica.org/article313.html] «уподобление общества одному человеку происходит на основе метонимических связей и отражает древнее общественное устройство, в котором отдельные члены выделялись только по социальным ролям, а человек был, прежде всего, “частью” рода, племени. Общество воспринималось как единый организм, другими словами, как “большой человек” (…), и этот антропоморфный облик любой общественной группы сохраняется до сих пор…».
ОБЩЕСТВО, в свою очередь, (как коллектив) уподобляется человеку с его способностью мыслить, чувствовать, действовать, на что указывают определенные антропоморфные признаки, а также частотность употребления лексемы ОБЩЕСТВО в позиции действующего лица, одушевленного производителя действия – агенса, ср. «Society tends to reconstitute itself in every aspect. She wants to create, so to say, from every side, property, authority, justice, &c., &c., in a word, everything which can establish the basis of public life...» [Lacroix]; “The arts, considered in their generality, are the true expressions of society. They tell us its tastes, its ideas, and its character" [Lacroix]. Как видно из приведенных примеров - общество, как и человек имеет свой характер, вкусы, мысли, манеру поведения и даже сердце (ср. «From the nature of humanity this must be so, or the race would soon degenerate and moral contagion eat out the heart of society». [Jefferis, Nichols].
ОБЩЕСТВО может испытывать те же физические ощущения и пребывать в тех же состояниях, что и реальный человек, оно может жить, процветать, испытывать радости и муки, и т. п.
По данному вопросу, т.е. о выделении роли агенса в предложении В.З. Демьянков пишет: «Когда говорят, что концепт, выражаемый некоторым словом в предложении, играет семантическую роль агенса, имеют в виду, что в картине, входящей в смысл всего предложения, в данном месте (в данной «прорези») видится действующее одушевленное существо» [Демьянков 2002: 138]. Подобно человеку ОБЩЕСТВО может совершать определенные действия (физические (зачастую довольно жестокие), интеллектуальные и др.), например: «It is the building society who's (выделено О.А.) evicting you, Mr. Travers, not your landlord» [BNC]; «With his conscious mind he performs as society expects him to perform in the company of a sexy woman». [Koontz].
ОБЩЕСТВУ присваивается даже способность рождаться, жить и умирать (ср. «Envy-management, in short, can be life or death for a society». (BNC). Подобно как и над человеком можно производить определенные действия над обществом, и в этом случае, ОБЩЕСТВО из действующего лица становится объектом направленного действия, выполняя в предложении роль пациенса. ОБЩЕСТВОМ можно, например, управлять: «From that source, be it pure or impure, issue the principles and maxims that govern society». [Jefferis, Nichols].
Концепт ОБЩЕСТВО – КОМПАНИЯ часто репрезентируется в англоязычных текстах не только с помощью лексемы society, но и её синонимов company, companionship, fellowship. Именно в этом значении понятие ОБЩЕСТВА впервые стало употребляться в английском языке в начале XVI века (ср. "friendly association with others").
На основании анализа фактического материала можно сказать, что особенностью употребления субконцепта ОБЩЕСТВО – КОМПАНИЯ является то, что лексема society употребляется преимущественно в англоязычных художественных текстах литературно-художественного стиля (ср. «In the society of his nephew and niece, and their children, the old Gentleman's days were comfortably spent» [Austen], тогда как в современной литературе и публицистике авторы отдают предпочтение её синонимам company и companionship, например: «It was the laughter and companionship that they missed more than anything when they retired» [BNC]. Также необходимо отметить, что подходящую компанию может обеспечить только другой человек, например: «Our sexless, clawless cats will now give us the perfect companionship we seek» [BNC].
Таким образом, проанализировав имеющийся фактический материал можно сказать, что концептосфера ОБЩЕСТВО имеет сегментную структуру, которая формируется при помощи различных концептов, наиболее частотными из которых являются концепты ОБЩЕСТВО – ЧЕЛОВЕК и ОБЩЕСТВО – КОМПАНИЯ, что влечет за собой специфику вербализации данной концептосферы в языке.
Список литературы
1. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики [Текст] / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2004. – №1. – С. 18-37.
2. Демьянков, В.З. Соотношение обыденного языка и лингвистического метаязыка в начале XXI века [Текст] / В.З. Демьянков // Языкознание: Взгляд в будущее. – Калининград, 2002. – С. 136 – 154.
3. Кубрякова, Е.С.Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона [Текст] / Е.С. Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. – М.: Наука, 1991. – С. 24 – 28.
4. Лагута, О.Н. Русское метафорическое “мировидение”: опыт семантического моделирования [Электронный ресурс] / О.Н. Лагута // Режим доступа: http://www.russian.slavica.org/article313.html/, свободный.
5. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие [Текст] / В.А. Маслова. – 2-е изд. – Мн.: ТетраСистемс, 2005. – 256 с.
6. Семенов, А.В. Этимологический словарь русского языка [Текст] / А.В. Семенов. – М.: ЮНВЕС, 2005 – 704 с.
Список источников фактического материала и электронных корпусов
1. Austen, J. Sense and Sensibility [Текст] / Sense and Sensibility, USA: Random House, 1997. – 158 pp.
2. Jefferis, B. G., Nichols, J. L. Searchlights on Health [Электронный ресурс] / B.G. Jefferis, J.L. Nichols // Режим доступа: http://www.rosinstrument.com/, свободный.
3. Koonz, D. Night Chills [Текст] / Night Chills, Berkley: Berkley Publishing Group, 1996. – 384 pp.
4. Lacroix, P. Manners, Customs, and Dress During the Middle Ages, and During the Renaissance Period [Электронный ресурс] / P. Lacroix // Режим доступа: http://www.rosinstrument.com/, свободный.
5. BNC – British National Corpus [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://thetis.bl.uk/lookup.html, свободный.
6. Оnline Etymology Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа: [http://www.etymonline.com/index.php?term=society], свободный.