
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
Концепты, входящие в концептосферу правосознания (например, Закон, Право, Суд, Власть, Преступление, Справедливость и др.), играют важную роль в условиях постоянно меняющейся и развивающейся российской действительности. В обществе все больше внимания уделяется повышению правовой культуры граждан. Правосознание россиян формируется как с помощью теоретических юридических знаний и правовых установок, так и в результате оценочного отношения к праву, которое возникает в процессе столкновения с реальной действительностью. Правовое мышление всегда отражается в языке. То есть, с одной стороны, правосознание реализуется в формальной системе законотворчества, в языке законов и правовых актов, с другой – отражает обыденное сознание рядовой языковой личности. Одним из важнейших, основных концептов, входящих в концептосферу права, правосознания, является концепт Закон.
Данный концепт представляет интерес для многих исследователей в области лингвистики, права, философии, культурологи и других сфер гуманитарных наук. Анализу языка закона посвящено достаточно много юридических, лингвистических, философских научных исследований последних лет (см., например, работы Н.А. Власенко [Власенко 1997], Ю.С. Ващенко [Ващенко 2002] и многие другие). Несомненно, язык закона является одной из важнейших составляющих при анализе правовой системы России.
Но не менее важным для исследователей является восприятие концепта Закон рядовой языковой личностью, потому что именно на основе такого восприятия формируется правовой менталитет россиян. В этом плане важный материал находим в «Словаре русской культуры» Ю.С. Степанова [Степанов 1997], проанализировавшего концепт Закон с точки зрения его отражения «в русской духовной культуре и русском менталитете» [Степанов 1997: 427]. Автор подчеркивает специфику восприятия данного концепта в русском национальном сознании: «В русском менталитете … закону формальному, юридическому противостоит правда – внутренняя справедливость, ощущаемая и знаемая в душе, совесть … С другой стороны, когда закон торжествует, когда появляется наказанный преступник, то к концепту Закон присоединяется в русском сознании не ощущение торжества справедливости, а ощущение несчастья наказанного» [Степанов 1997: 433].
Наше исследование направлено на лингвистический анализ концепта Закон с целью выяснения того, как он входит в концептосферу обыденного правового сознания и отражается в языке, в частности в публицистических текстах. Обыденное правосознание в основном включает оценочное отношение к явлениям действительности и понятиям. Термин концепт, по определению Е.С. Кубряковой, служит объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека. Это содержательная оперативная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Не вызывает сомнения факт, что самые важные концепты кодируются именно в языке [Кубрякова 1997: 90-91].
По мнению Ю.С. Степанова, «концепт – это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт – это то, посредством чего человек – рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» – сам входит в культуру, а в некоторых случаях влияет на нее» [Степанов 1997: 40]. Ю.С. Степанов приводит в пример представления рядового человека, не юриста, о «законном» и «противозаконном», которые концентрируются прежде всего в концепте Закон. И этот концепт существует в ментальном мире человека не в виде четких понятий о «разделении властей» или об эволюции закона и т.п. «Тот «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает слово закон, и есть концепт Закон» [Степанов 1997: 40-41]. В отличие от понятий в собственном смысле термина (таких как постановление, юридический акт, текст закона), концепты не только мыслятся, они переживаются с помощью эмоций, симпатий, антипатий. Мы подходили к нашему исследованию с позиций лингвокультурологии с целью провести анализ метафорических составляющих данных концептов и их репрезентации в текстах российских СМИ, рассматривая концепты с «точки зрения базовых метафор» [Красных 2006: 121].
Анализ концепта Закон с точки зрения его реализации, например, во фразеологии, позволяет сделать вывод, что уже с давних времен отношение к закону часто было негативным (ср.: закон как дышло: куда повернул, туда и вышло; законы святы, да судьи крючковаты (супостаты); если бы не закон, не было бы и преступника; то-то и закон, как судья знаком; не бойся закона, бойся законника (судьи); не всякий прут по закону гнут; закон паутина: шмель проскочит, муха увязнет и др.). Анализ языка современных СМИ демонстрирует, что отношение к закону в большинстве оценочных высказываний осталось отрицательным.
Мы исследовали сайты самых высоких по рейтингу Интернет-изданий периодической печати с ключевым словом закон с целью выяснения того, какими коннотациями обладает данный концепт в современных публицистических текстах (http://supertop1.narod.ru/supertop/media.html и www.smi.ru). Методом случайной выборки мы проанализировали более ста сайтов популярных газет, включающих тексты со словом закон (Комсомольская правда, Московский комсомолец, Аргументы и факты, Lenta.ru, Газета.ru, Взгляд, Правда, Известия, РИА Новости, Труд). Условно мы разделили все тексты, в которых встречается концепт закон на три группы: тексты с нейтральной окраской, тексты с положительной и тексты с отрицательной коннотацией. В результате проведенного анализа мы попытались определить отношение к концепту Закон, сложившееся в массовом языковом сознании.
Большая часть примеров (приблизительно 70 % от общего количества контекстов) не несет дополнительной смысловой нагрузки, не имеет стилистической маркированности и относится к нейтральной группе (например, …В законе … была выписана процедура импичмента; Закон подразумевает так называемое условие отказа от исполнения договора… и др.).
Достаточно много контекстов относится к группе примеров с отрицательной коннотацией (более 20 % от общего количества анализируемых текстов). В них часто присутствует метафорика с отрицательными характеристиками, в которых закону приписываются негативные черты или действия, которые присущи человеку, то есть закон как бы очеловечивается и соотносится с «антропным кодом» [Красных 2006: 121-122], например: Один из основных юридических постулатов – закон, нагружающий граждан новыми обязанностями, запретами и другими малоприятными обременениями; Закон — несовершенен, это как всегда; И что самое ужасное - наше бесправие «освящено» законом; Ширак отменил скандальный закон; Мертвый закон, написанный шизофрениками; В Самаре закон не работает и др. Ярко выражено в рассматриваемой группе и отношение к закону, имеющее отрицательную или, в некоторых случаях, ироническую или саркастическую окраску: Закон важнее жизни; В любом законе – масса лазеек; Все-таки классные у нас законы: по ним ни взятки брать, ни со взятками пытаться бороться не получается ну никак! и т.п.
В группу с положительной коннотацией по контексту входит наименьшее количество примеров (всего около 5 % от всех текстов). В некоторых случаях метафорика у текстов кажется отрицательной, но смысловая нагрузка в результате не несет негативной окраски: Одной из самых безопасных стран в мире считаются Арабские Эмираты. Там очень жёсткие законы и богатые жители; По коррупции ударят законом и т.п.
Из проанализированных нами контекстов вытекает, что в маркированных словоформах ярко выражается отношение массового носителя культуры к концепту Закон. В вышеприведенных примерах Закон сравнивается с человеком, который имеет характер с негативными чертами (к примеру, скандальный), и совершает определенные действия, например, нагружает граждан отягощающими обязанностями, не помогает россиянам и не работает. В законе, как в некой ограде, много лазеек; законом злоупотребляют и даже считают его главнее жизни (что, по-видимому, совершенно неправомерно для русского национального сознания). Это наблюдение во многом совпадает с выводами, сделанными И.В. Палашевской, которая в своем сравнительном исследовании концепта Закон в обыденном и правовом языковом сознании на материале английской и русской лингвокультур отмечает, что «представление закона в английской паремиологии отличается положительными коннотациями, в русской – отрицательными» [Палашевская 2007: 81]. Действительно, практически все проанализированные нами примеры реализации образных метафор со словом закон, а также многие необразные ее употребления, демонстрируют негативное и недоверчивое отношение рядового носителя русского языка к закону как гаранту юридических прав и свобод и имеют ярко выраженную отрицательную маркированность.
Список литературы
1. Ващенко, Ю.С. Филологическое толкование норм права [Текст] / Ю.С. Ващенко: диссертация на соискание ученой степени кандидата юрид. наук. – Тольятти, 2002. – 182 с.
2. Власенко, Н.А. Язык права [Текст] / Н.А. Власенко: монография. – Иркутск: Восточно-Сибирское книжное изд-во, 1997. – 176 c.
3. Красных, В.В. Понятие как предмет изучения лингвокультурологии: постановка проблемы (на примере понятия «государство») [Текст] / В.В. Красных // Русское слово в русском мире-2005: Государство и государственность в языковом сознании россиян: сборник научных статей / Под ред. Ю.Н. Караулова, О.В. Евтушенко, И.В. Ружицкого. М.: «Азбуковник», 2006. – C. 118-125.
4. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст]: под ред. Е.С. Кубряковой. М.: МГУ, 1997. – 400 с.
5. Павлов, Б.Б. Концепт права в русской культуре [Текст] / Б.Б. Павлов: диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. – Великий Новгород, 2006. – 234 с.
6. Палашевская, И.В. Закон [Текст] / И.В. Палашевская // Антология концептов / Под ред. В.И, Карасика, И.А. Стернина. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2007. – C. 79-86
7. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования [Текст] / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997.- 824 с.
Е.А. Липина
Тюмень, Россия