Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник статей участников.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.41 Mб
Скачать

Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)

В древнеанглийских пословицах и заклинаниях находят отражение народный быт, обычаи, наивные представления об окружающей среде англо-саксонского этноса и его взгляд на эту среду через призму цвета.

Чаще всего в них вербализуется концепт черного цвета, представленный лексемами wann, sweart, blaec.

Особая значимость черного цвета, очевидно, связана с первичностью категоризацией черного цвета в языке, т.к. истоки возникновения цветовой терминологии видят в естественно-природном окружении и окраске непосредственных источников существования древнего человека [Самарина 1992: 152].

В древности цвет не отделялся от предмета и являлся его конкретной характеристикой. Об этом свидетельствует история формирования цветообозначений wann, sweart, blaec.

Так, по данным этимологического словаря цветообозначение sweartтемный, смуглый, черный” восходит к индоевропейскому корню *suord со значением “черный, грязный”, лексема wann “темный, бледный, смуглый, ” берет свое начало от прагерманского *uaə-n- “лишенный, неполный, пустой” blaec «черный, темный» этимологически соотносится с *bhleg “сиять, блестеть, гореть” [Watkins 2000: 198] .

Этимология лексем wann, sweart, blaec свидетельствует о том, что в основе их формирования лежит представление о каком то предмете, возможно, его качестве, фазе в развитии, или естественном процессе, например, последовательные фазы хроматических изменений при наступлении ночи или процесса горения.

В древнеанглийском языке сохраняются следы конкретно-предметного метода цветообозначений. Концепт цвет представлен как неотъемлемый признак объектов окружающей действительности, колористически маркируемых в нашем сознании.

Древнеанглийское цветообозначение wann, wonn имело большую семантическую нагрузку и называло не собственно черный цвет, а несколько значимых оттенков темного цвета, иногда и его отсутствие. Эта лексема употреблялась в таких значениях, как “темный, грязный, черный, иссиня-черный, бледный” при описании окраски естественной среды, природных явлений, объектов, материалов и т.д.

Некоторые авторы (Lerner, 1951; Mead, 1899; Schwertner, 1915) указывают, что цветообозначение wann описывало не столько прототипические черные, сколько темные или грязные предметы [Kerttula Seija 2004: 45-69].

Необходимо отметить, что в древнеаглийском языке все же зафиксированы случаи, когда лексема wann описывает прототипические черные предметы. Так, wann передавало более темный оттенок при описании времени суток, например, ночи wonnum nihtum “темная ночь”.

Это прилагательное употреблялось как эпитет в значениях “темный”, “серовато-синий”, “темно-серый с синеватым оттенком” цвет по отношению к явлениям природы.

Например, цветообозначение wann использовалось для названия цвета водных источников, а именно, в описании мутного цвета воды (волн) в шторм: famig winneð wæg wið wealle, wonn ariseð dun ofer dype “пенящиеся гребни волны бъються об утес, темные вздымаются над глубоким морем”; серого, темного цвета облаков в плохую, штормовую погоду won wægfatu “темные облака”.

Мы также находим примеры, где лексема wann обозначает очень интенсивный оттенок черного цвета ‘черный с синим отливом, иссиня-черный” и употребляется для характеристики человеческой внешности, его черного цвета волос: wonfeax Wale, wonfah Wale “черноволосая валийская служанка”, se wonna þegn “черноволосый слуга”.

Существует мнение, что употребление цветообозначения wann со словом wale обусловлено аллитерацией, как основопологающим принципом древнеаглийского стиха [Matschi Marion 2004: 114 – 115].

Возможно, являясь компонетом сложного слова, прилагательное wann передает существенный признак, характерный именно для волос, а не другой части тела человека. Его акцентация заставляет обратить особое внимание именно на цветовую окраску волос, т.к. оно сливается с существительным в единое целое, выражая один признак, который является неотъемлемой частью его носителя.

Известно, что жители Британских островов до вторжения римлян именовались кельтами. Ученые утверждают, что эта этническая группа, скорее всего, представляли собой смешанную расу, а племена, с которыми они породнились, повлияли на их внешний облик, обычаи и язык.

По мнению некоторых из них в эпоху завоевания римлянами Британских островов существовали две этнические группы, которые отличались по телосложению и цветом волос. Более ранняя из этих групп, по-видимому, жила на островах с древнейших времен. Этнологи называют их по-разному: иберами, средиземноморцами, берберами, басками, силурийцами и эскарийской расой. По телосложению эти типичные жители неолетической Англии были людьми невысокого роста, коренастыми, темноволосыми, темноглазыми, темнокожими и имевшими удлиненный череп.

Классические источники сходятся во мнении, признавая силурийцев Южного Уэльса представителями совершенной иной расы, чем подавляющее большинство жителей Британии. Смуглый цвет лица и курчавые волосы этих иберийцев являются, по мнению Тацита, свидетельством их испанского происхождения [Кельтская мифология. Энциклопедия 2002: 10 - 11]. Их потомков все еще можно найти в некоторых частях Англии, особенно в Южном Уэльсе. С приходом германцев на британские острова кельтские племена были обращены в рабство.

Очевидно, валлийские рабы носили длинные очень черные волосы, чем отличались от коренного населения. Этот необычный иссиня-черный цвет волос, как отличительная черта их внешности лег в основу понятийного содержания лексемы wann в древнеаглийском языке.

В некоторых случаях, цвет предметов, описываемых при помощи цветообозначения wann, не может быть определен однозначно.

В текстах встречаются примеры, где wann употребляется при описании цвета вина и называет неопределенный оттенок черного цвета, мутный или смешанный цвет, возможно “синевато-багровый”: swa gemædde, mode bestolene, dæde gedwolene, deoraþ mine won wisan gehwam “такое безрассудное лишение разума, заблуждаясь в поступке, они любят мой темный способ”. Также словосочетание won wisan “темный способ, состояние” может подразумевать вторичный нецветовой, отвлеченный смысл “зловещий, дурной” и передавать идею о помутнении разума, отсутствии и лишении здравого смыла у человека как результат воздействии вина.

В ряде случаев лексема wann описывает не темные цвета, а бледные, переходящие в светлые оттенки.

Полярность семантики лексемы wann “темный, смуглый, бледный/светлый” объясняется тем, что доминирующим признаком в смысловой структуре цветообозначения wann является сема “отсутствие цвета, лишенный блеска” [Matschi Marion 2004: 114]

В заговоре от проказы, цветообозначение wann обозначает бледный, светлый цвет ногтей больного человека þa hand- næglas wonne “бледные ногти”. Первыми признаками проказы являлись бледные, лишенные окраски ногти и слезливость глаз gif mon biþ on wæterælfadle, þonne beoþ him þa hand- næglas wonne and þa eagan tearige “ если кто-нибудь заболеет водяной проказой, его ногти станут бледными и глаза начнут слезиться”.

В древнеанглийский период концепт черного цвета представленный цветообозначением wann мог выступать выразителем отрицательной эстетической или эмоциональной оценки и передавать негативный оценочный смысл.

Andrew Breeze в своей статье «Old English wann "dark, pallid": Welsh gwann "weak, sad, gloomy."» выдвигает гипотезу о том, что прилагательное wann кельтского происхождения, возникшее в результате выпадения согласной g от валийского слова gwann “слабый, грустный, мрачный” [Breeze Andrew, 1997: 10-13].

Если принять во внимание этот факт, то можно предположить, что некоторые реалии и явления оружающей действительности, описанные с помощью лексемы wann, вызывали у древнего человека неприятные ощущения и мрачные ассоциации.

Так, шторм как опасное природное явление, черные волосы как знак социальной принадлежности к рабам, бледные ногти как признак слабого физического здоровья человека, вино как символ безрассудства и безвольности приводили человека в такое психическое состояние, для которого было характерно грустное, унылое настроение.

В древнеанглийском языке понятийный компонент концепта “черный”, представленный цветообозначением wann, является многозначным и неопределенным. Он называет чрезвычайно широкую гамму оттенков черного цвета “темный, смуглый, черный, иссиня-черный, синевато-багровый”, а также указывает на отсутствие цвета “бледный, светлый”. Такая противоречивость объясняется тем фактом, что в основу первоначальной семантики цветообозначения wann было заложено представление о таком универсальном элементе человеческого опыта, как тьма, ночь, мрак, отсутствие света и блеска. Хроматический мир природы не обладает константностью, ее бесконечные переменчивые светохроматические взаимодействия будоражили сознание древнего человека. Это явление нашло свое отражение при концептуализации черного цвета в языке на ранней стадии развития, а его вербальные средства выражения функционировали в языке как светообозначения.

В древнеанглийский период предметный компонент концепта “черный”, представленный цветообозначением wann сохраняет следы исходной семантики. В то же время данный концепт содержит информацию о социальном опыте, психологических реакциях и эмоциональном отношении древнего человека к черному цвету, как неотъемлемой характеристики такого явления как ночь и тьма. Он является выразителем отрицательной этической и эмоциональной оценки, когда речь идет о рабах, болезни человека, штормовой погоде, употреблении вина, т.к. эти явления ассоциируются с отсутствием света и цвета, вызывают у человека мрачное и грустное настроение.

Список литературы

  1. Кельтская мифология. Энциклопедия [Текст]. – М.: Издательство Эксмо, 2002. – 266с.

  2. Норманская, Ю.В. Историко-типологический анализ цветообозначений в древних индоевропейских языках [Текст] / Ю.В. Норманнская: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. – М., 2002. – 200 с.

  3. Самарина, Л.В. Традиционная культура и цвет: основные направления и проблемы зарубежных исследований [Текст] / Л.В. Самарина // Этнографическое обозрение. – M., 1992. – №2. – С.146-157.

4. Bosworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary [Теxt]. – Oxford University press, 1996. – 1303p.

5. Breeze Andrew Old English wann ‘dark, pallid’: Welsh gwann ‘weak, sad, gloomy’ [Теxt] //ANQ 10: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes, and Reviews. – Michigan: the Gale Group, Farmington Hills, 1997 – p. 10-13.

6. Kerttula Seija English colour terms: etymology, chronology and relative basicness [Теxt]. – Helsinki: Societe Neophilologique, 2002 – 250 p.

7. Matschi Marion Colour terms in English: Onomasiological and semasiological aspects [Электронный ресурс]/Joachim Grzega, Marion Schoner English and General Historical Lexicology Materials for Onomasiology Seminars// Onomasiology Online 5 Katholische Universitat Eichstatt-Ingolstadt, - Germany, 2007. – p. 56-139. Режим доступа: http://www1.ku-eichstaett.de/SLF/EngluVglSW/OnOn.htm

8. Watkins Calvert. The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots [Теxt]. – Boston – New York: Houghton Mifflin Company, 2000. – 198 p.

Е.А. Лебедева

Мичуринск, Россия

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]