Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник статей участников.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.41 Mб
Скачать

Т.Ю. Кужелева

Тюмень, Россия

Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах

Данная статья посвящена рассмотрению генезиса делового письма в английской и русской лингвокультурах. Прежде всего, следует отметить, что последние десятилетия ознаменовались появлением целого ряда исследований как культурологической, так и лингвистической направленности, в которых стала прослеживаться ориентация на выявление своеобразия каждой лингвокультуры. В свою очередь сопоставительное изучение лингвокультур, активно развивающееся в настоящее время, способствует обнаружению особенностей национального мировосприятия. Сравнение (сопоставление) вообще является одним из основных приемов научного познания, как, впрочем, и человеческого познания в целом [Зеленецкий 2004: 7].

Обращение к генезису делового письма вызвано тем, что внимание лингвистов обращено, в основном, к анализу современного состояния языка делового общения, тогда как история становления и развития английского и русского делового языка, и в частности языка деловых писем, остается неосвещенной. Так, например, по словам О.В. Никитина, собственной генеалогической спирали эволюции делового письма в России пока нет, следовательно, назрела необходимость создания собственной истории делового письма и эволюции его языка с древнейших времен до начала XIX века [Никитин 1999: 122]. Данная тема представляется особенно актуальной, так как языковые традиции официально-делового стиля сформировались много веков назад [Иванова 2001: 140].

Выбор языка делового общения в качестве объекта исследования оправдан тем, что деловое общение, как показывают современные исследования, занимает важное место среди различных типов речевого общения. Это связно с развитием международных деловых контактов, освоением новых технологий, созданием многочисленных совместных предприятий и интенсификацией профессиональной деятельности, осуществляемой в тесном контакте с зарубежными специалистами. Следует отметить, что жанры делового языка, в частности деловое письмо, обладают этнокультурной спецификой, и в этом плане изучение соответствующих жанров представляется важным для обеспечения более полного понимания в межкультурном общении. Таким образом, изучение особенностей делового общения становится в настоящее время объектом внимания многих наук, в частности, психологии, социолингвистики, культурологии, риторики, речеведения [Костюк 2001: 88].

Обращаясь к этапу становления официально-делового стиля, необходимо отметить, что данный стиль занял особое положение среди других письменных стилей благодаря тому, что сферой его обслуживания стали важнейшие стороны государственной жизни, включающие внешние отношения, торговлю и закрепление частной собственности. Необходимость письменного закрепления всевозможных договоров, актов, оформления различных положений и т.п. начала формировать своеобразный «язык», который сохранял прежние черты с учетом изменений, привнесенных временем и жизненным укладом.

К какому же веку относится зарождение официально-делового стиля? На Руси деловые документы появились после введения в Х в. письменности. Первыми письменными документами, зафиксированными в летописи, являются тексты договоров русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. А в XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси "Русская правда" - оригинальный памятник письменности, позволяющий судить о развитости системы юридической и общественно-политической терминологии в то время. В языке "Русской правды" уже можно выделить особенности словоупотребления и организации речи, которые относятся к характерным чертам делового стиля. Это высокая терминологичность, преобладание сочинения над подчинением в сложных предложениях, наличие сложных конструкций с сочинительными союзами "и", "да", "же", а также бессоюзных цепочек [Багумян 2003: 2]. Однако как указывает В.В. Виноградов, превращение письменно-деловой речи в особую функционально-стилевую разновидность русского литературного языка произошло лишь приблизительно в XV – XVI вв. [Виноградов 1978: 118].

В английском же языке зарождение деловой письменности произошло на несколько веков раньше. Так, например, самые ранние письменные памятники, относящиеся к официально-деловому стилю, в частности грамоты, датируются VII столетием, например, законы Этельберта, короля Кента. Самое раннее упоминание о грамотах мы можем найти в “Жизни епископа Уилфрида”, оно относится к периоду между 671 и 673 гг. Что же касается собственно деловых писем, то их появление можно отнести к началу XV в. [Richardson 1980: 1]

Какие факторы повлияли на зарождение и становление деловой письменности? Как утверждает О. В. Никитин, сложно переоценить влияние Византии и древних цивилизаций на структуру “делового” развития Руси [Никитин 1999: 122]. Далее, вплоть до XVIII в. на Руси имел широкое распространение церковно-славянский язык, который также оказал свое влияние на формирование деловой письменности. Что же касается делового английского языка, то он был подвержен значительному влиянию со стороны латыни, а также французского языка.

Таким образом, зарождение деловой письменности в английском языке произошло несколько раньше, чем в русском. Однако изучение становления языка делового общения в английской и русской лингвокультурах показывает, что этот процесс в обоих социумах обусловлен действием нескольких сходных экстралингвистических факторов. Во-первых, на формирование деловой письменности повлияли внешние традиции. Во-вторых, и в том, и в другом социуме процесс становления деловой письменности происходит в условиях сосуществования двух языков: английского и латинского, русского и церковно-славянского. Следует признать, что данные факторы, воздействовавшие на развитие деловой письменности, являются сходными, но не идентичными. Действие их в разных культурах имело разные манифестации и привело к отличающимся результатам.

Список литературы

  1. Багумян, Е.В. Лингвотекстовые аспекты социального программирования [Электронный ресурс] / О.В. Багумян // Режим доступа: http://bagumyan.narod.ru/. 2003, свободный.

  2. Виноградов, В. В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка [Текст] : избр. тр. / В.В. Виноградов. – М.: Наука, 1978. – 320с.

  3. Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков [Текст]: учеб. пособие / А.Л. Зеленецкий. – М.: Academia, 2004. - 247с.

  4. Иванова, А. Культура письменной деловой речи государственного служащего [Текст] / А. Иванова, М. Панова // Гос. служба. – 2001. - № 2. – С. 138-150

  5. Костюк, С.В. Полилог в деловом общении [Текст] / С. В. Костюк // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. - № 3. - С. 88-99

  6. Никитин, О. В. Проблемы изучения языка русской деловой письменности в научных воззрениях В. В. Виноградова [Текст] / О. В. Никитин // Вопросы языкознания. - 1999. - № 2. – С. 114-127

  7. Richardson, М. The Earliest Business Letters in English [Электронный ресурс] / M. Richardson // Режим доступа: http//job.sagepub.com/cgi/content/abstract/17/3/19. 1980, свободный.

А.М. Лагоденко

Белгород, Россия

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]