
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Аксиологический аспект языковых концептов
В последнее время фокус исследовательского интереса возвращается к человеку, т.е. можно говорить о том, что мы живем в то время, когда происходит смена научных парадигм. На место "сциентистской, системно-структурной и статической" приходит антропологическая парадигма [Воркачев 2001: 64].
Человека теперь воспринимают как "меру всех вещей". С повышением интереса к человеку, всю большее внимание притягивает все то, что с ним связано: его мышление, психика, культура, язык. Именно на основе триады - язык, культура, человек и появилось новое ответвление лингвистики – лингвокультурология.
Будучи молодым направлением, категориальный аппарат его еще до конца не сформирован, нет единого мнения в понимании сущности одной из его основных категорий – концепта. Разброс и рассогласованность мнений лингвокультурологов связан, скорее всего, с термином "культура" [Воркачев 2004: 45].
Приведем лишь некоторые определения культуры. Так, в словаре Ожегова культура определяется как "совокупность производственных, общественных, и духовных достижений людей" [Ожегов, Шведова 1995: 307]. Культура – это передаваемая из поколения в поколение совокупность значений, ценностей и норм, которыми владеют взаимодействующие лица [Сорокин 1992: 218]. Обзор точек зрения на культуру см. в: [Степанов 2001:12-17; Маслова 2001: 12-18].
Действительно, определений культуры предостаточно, но лингвокультурология, в первую очередь, рассматривает не производственные/объективные элементы культуры, а духовные, социальные элементы, все то, что ценностно для того или иного этноса. Именно ценности являются фундаментальными характеристиками культуры, ориентирами поведения людей [Карасик 2002].
Функционируя в обществе, мы постоянно даем оценки всему вокруг нас: явлениям жизни, поступкам людей, их делам и взглядам, именно поэтому еще в античные времена было положено начало развитию науки о ценностях [Палий 2003: 69]. Позднее интерес к ценностям вылился в философскую дисциплину – аксиологию, которая занимается "исследованием ценностей как смыслообразующих оснований человеческого бытия, задающих направленность и мотивированность человеческой жизни, деятельности и конкретным деяниям и поступкам" [Новейший философский словарь 1998: 15].
В настоящее время аксиологический подход к изучению языка приобретает все большую популярность. Проводятся исследования разнообразных "культурных доминант" (термин В.И. Карасика): "тоска" (А. Вежбицкая), "любовь", "счастье" (С.Г. Воркачев), "честь" (Г.Г. Слышкин), "судьба" (Н.Д. Арутюнова) и многие другие. В.И. Карасик, совместно с другими лингвокультурологами, создал научно-исследовательскую лабораторию "Аксиологическая лингвистика", задачей которой является комплексно осмыслить ценности в языке и предложить модель "ценностной картины мира" [Карасик 2002]. Появилась группа исследователей, которые ставят себе целью разработку "Славянского аксиологического словаря" [см. http://kapija.narod.ru].
Ценностные, социальные, элементы, реализованные в языке, получили название "лингвокультурных концептов" [Слышкин 2004:29].
Хотя существует много точек зрения на понятие концепт, но общепризнанным является тот факт, что концепт – это сложное ментальное образование [Карасик 2002; Стернин 2001; Воркачев 2002; Слышкин 2004, Степанов 2001] в котором можно выделить несколько уровней, слоев, измерений, элементов и т.д. В нем выделяются: 1) основной, актуальный признак; 2) дополнительный, "пассивный" признак; 3) внутренняя форма [Степанов 2001: 47]; "ценностная, образная и понятийная стороны [Карасик 2004: 129]; "понятийная, образная и значимостная составляющая" [Воркачев 2004:46].
Особенностью лингвокультурного концепта является акцентуация ценностного элемента. Поскольку концепты помогают нам понять культуру той или иной нации, которая базируется на ценностном принципе, то можно говорить о том, что центром концепта является ценность [Карасик, Слышкин 2001: 77].
Концепт группируется вокруг некой "сильной" (т.е. ценностно акцентуированной) точки сознания, от которой расходятся ассоциативные векторы. Наиболее актуальные для носителей языка ассоциации составляют ядро концепта, менее значимые – периферию. Четких границ концепт не имеет, по мере удаления от ядра происходит постепенное затухание ассоциаций. Языковая или речевая единица, с помощью которой актуализируется "центральная точка" концепта, служит именем концепта [Карасик, Слышкин 2001:27-78].
Внутри ценностного элемента Г.Г. Слышкин выделяет два аспекта: оценочности и актуальности. Оценочный аспект выражается в наличии оценочной составляющей в денотате языковой единицы, являющейся именем концепта, в свойственных этой единице оценочных коннотациях, в сочетаемости этой единицы с оценочными эпитетами. Актуальность проявляется в количестве языковых единиц, являющимися входами в данный концепт, в частности, их употребления в реальной коммуникации, в способности данных единиц становиться источником метафорического переноса [Слышкин 2004: 30-31].
О значимости и показательности частоты употребления слов в понимании культуры говорит и А. Вежбицкая. Хотя она предупреждает о том, что данные частотных словарей не всегда дают точное представление о культурной значимости какого-либо слова, но и не отрицает, а наоборот говорит о необходимости использования таких словарей, как источников дополнительной информации, помогающие сделать более точные и доказательные выводы [Вежбицкая 1999].
Кроме принципа "частотности", она выделяет и принцип "культурной разработанности", который также считает важным для изучения культуры. Он заключается в том, что те важные предметы и явления жизни народа, которые имеют культурную значимость, ценность, характеризуются разнообразной и подробно разработанной номинацией [Вежбицкая 1999].
Подводя итог вышесказанному, нужно отметить тот факт, что вместе со сменой парадигмы на антропоцентрическую, нельзя не принимать во внимание аксиологический аспект. При исследовании концептов нужно учитывать его ценностный элемент, поскольку в нем отражается культура той или иной нации. Сопоставительный анализ концептов наций вносит вклад в познание различных культур.
Список литературы
Вежбицкая, А. Из книги "Понимание культур через посредство ключевых слов" [Электронный ресурс] / А. Вежбицкая // Режим доступа: http://philologos.narod.ru/ling/wierz, 1999, свободный.
Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С.Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. - № 1. – с. 64-72
Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт [Текст] / С.Г. Воркачев. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. – 236с.
Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке [Электронный ресурс] / В.И. Карасик // Режим доступа: http://philologos.narod.ru/ling/karasik, 2002, свободный.
Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И. Карасик. – М.: Гнозис, 2004. – 390 с.
Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования [Текст] / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин / Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание/ Под ред. И.А. Стернина. – Воронежский государственный университет, 2001. – 128с.
Маслова, В.А. Лингвокультурология [Текст]: учебн. пособие для вузов/ В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
Новейший философский словарь [Текст] / сост. А.А, Грицанов. – Мн.: изд. В.М. Скакун, 1998. – 896 с.
Ожегов, С.И. и Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка : 80000 слов и фразеологических выражений [Текст] / Российская АН.; Российский фонд культуры; - 2-е изд., испр. и доп. – М.: АЗЪ, 1995. – 928с.
Палий, А.А Краткий исторический обзор основных концепций аксиологии и проблема критериев эстетической ценности художественного произведения [Текст] / А.А. Палий // Вестник Омского осударственного университета . – 2003. – Вып. 2. – с.69-72.
Слышкин, Г.Г. Лингвокультурный концепт как системное образование [Текст]/ Г.Г. Слышкин // Вестник волгоградского государственного университета. Сер "Лингвистика и межкультурная коммуникация", 2004. - № 1. – с. 29-34.
Сорокин, П. Человек, цивилизация, общество [Текст] / П. Сорокин; пер с англ. – М.: Политиздат, 1992. – 542 с.
Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С. Степанов; 2-е изд., испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 990с.
С.А.Губанов
Самара, Россия