
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
«Изучить чужой язык не значит привесить
новые ярлычки к знакомым объектам.
Овладеть языком – значит научиться
по-иному анализировать то, что составляет
предмет языковой коммуникации».
А. Мартине
Афро-американцы – группа, не слившаяся в социокультурном отношении с белым сообществом, начиная со времени их попадания в Северную Америку и до сих пор. Америка явила миру уникальный в своем роде опыт построения единого государства – нового социума, Нового Света – преимущественно двумя принципиально противоположными мировыми цивилизациями: европейской и африканской, причем, одни действовали как угнетатели по отношению к другим, угнетенным. Постепенно статус угнетенных эволюционировал и эвентуально был приравнен к статусу угнетателей. Юридически. Действительность же резко отличалась от официальных заявлений властей и явила огромный спектр идей: от Ку-клукс-клана до радикальных доктрин негритюда у черных исламистов. Оставался общий отрезок истории, одна территория, один государственный язык, но также разные его варианты и разные картины мира…
Концепция картины мира (КМ) сама стара как мир западноевропейского человека и уходит корнями в традиционную эллинистическую философию. Так называемый «гуманистический поворот», связанный с именами Сократа и Платона, расщепил мир на субъект и объект, тогда как в досократовских учениях Гераклита, Парменида, Анаксимандра присутствуют лишь размышления о бытии и человеке, как равноправной его части, сопринадлежащей всему. Антропоцентрический поворот Сократа превратил мир в объект, представленный субъекту. Пред-ставление, как показал М. Хайдеггер, означает «поставление перед собой и в отношение к себе» [Философия ХХ век 2002: 869], т.е. превращение мира в картину, понимание мира в смысле картины, картины мира. «Теперь человек не столько всматривается в сущее, сколько представляет себе картину сущего, и она становится исследуемой, интерпретируемой репрезентаций этого сущего» [Микешина 2007: 111]. По определению Э.Кассирера «мысль не прямо применяется к действительности, но выдвигает систему знаков и учится использовать их как «представителей» предметов» [Кассирер 2002: 104]. Таким образом, благодаря языку, осуществляется движение от ощущения к представлению и репрезентации, к сфере значения.
Для понимания природы когнитивного и ценностного необходимо помнить о такой фундаментальной характеристике субъекта как его социальность, изнутри определяющая сознание индивидуума. Социализация осуществляется через язык и речь в рамках того национального сообщества, в котором происходит развитие личности в целом. «Гоминизация и социализация человека … происходит в процессе присвоения и раскодирования семиотических знаков культурных предметов, присущих определенному этносу. Язык, непосредственно связанный с социальными отношениями, является основным модусом бытия этносоциальной сферы» [Привалова 2005: 30].
В отличие от познавательного, ценностное отношение предполагает отличную диспозицию субъекта к объекту: субъект не только познает, но, в то же время, и в первую очередь, оценивает объект. Процесс оценки являет собой, в таком случае, соотнесение объекта с определенной нормой, идеалом или эталоном, а также определение уровня соответствия норме, формирующейся в той или иной культуре в процессе социализации субъекта. «В процедуре оценивания, в выборе целей и идеалов ярко выражены волевые моменты, избирательная активность субъекта, которые могут включать и интуитивные, иррациональные и прочие моменты» [Микешина 2007: 107]. Пространство, в котором происходит интерпретация, не совпадает с пространством, в котором происходит восприятие, что приводит к разграничению КМ на непосредственную или опосредованную или к более распространенному делению на концептуальную картину мира (ККМ) и языковую картину мира (ЯКМ). Широко признан тот факт, что ККМ гораздо шире и богаче ЯКМ, которая преломляет первую через языковые формы. В случае с черным и белым сообществом США можно проследить отличные формы восприятия действительности уже на уровне ККМ.
Афро-американцы были единственными переселенцами, завезенными в Северную Америку против своей воли, по закону они не имели права на обучение (письмо и чтение), а также использование музыкальных инструментов, т.е. фактически они были лишены ряда семиотических форм – репрезентантов действительности.
Вспоминая Сократа и гуманистический поворот, М. Хайдеггер показывает, как такая метафизическая установка изменяет существо целостного досократовского человека, способствуя появлению западноевропейского субъекта. В отличие от европейского человека (включая эллинистический период развития), африканская нация развивалась параллельно, но нелинейно, а, следовательно, в процессе колонизации, произошло смешение двух типов сознания, двух КМ, результаты которого сотрясают континент по сей день. Основываясь на гипотезе Ю.А. Сорокина, выделяют два типа сознания: европейский и ориентальный. Ориентальный тип выступает как антирационалистический, интровертированнный, экофильный, творящий пространство и время в среде как самопроизводящемся макрокосмосе. Европейский тип сознания – рационалистический, экстравертивный, экофобный; среда, в данном случае, средство реализации самости. Европейский тип сознания авторитарен, самонедостаточен, аннексивен, и поэтому стремится овеществляться в персонифицированных формах. Ориентальное и европейское сознание – это две инерциональных системы, и переход из одной системы в другую требует соответствующего преобразования рефлексивных координат. [Сорокин 1994: 11-15]. Дж. Брунер, выделяя коллективистский и индивидуальный тип ориентации, относит к первому типу признаки негритюда, «как отличия негра от белого, с ключевыми ценностями западной цивилизации». В своей работе он приводит слова Л. Сенгора, определявшего негритюд как «слияние субъекта с объектом, единство человека со всеми другими людьми» [Брунер 1977: 325-335], а также обращается к концепции лингвистической относительности Сепира-Уорфа, рассматривая язык как систему взаимосвязанных категорий, которая отражает и фиксирует определенный взгляд на мир. [Брунер 1977: 337]. Таким образом, у черного и белого американских сообществ исторически разные КМ, ассимиляция которых невозможна, что не раз доказано историей. Но остается один язык – английский, который репрезентирует разные ЯКМ: «черную» и «белую», семантика которых свидетельствует о разном аксиологическом наполнении.
Взаимодействие человека с окружающим миром, в процессе которого происходит познание и оценка мира, приводит к формированию ценностного видения мира. Национально-культурные ценности этноса проецированы на аксиологические характеристики отдельной языковой личности, принадлежащей данному этносу. [Привалова 2005: 218]. Эмоциональное напряжение и характер оценки, определяемый модальностью, условно могут быть определены по шкале с полюсами «плохо» и «хорошо», оценочные маркеры языковой фиксации будут актуализироваться при определенных условиях и формировать аксиологическую надстройку содержанию любого высказывания. Для большинства афро-американцев полюса «плохо» и «хорошо» соотносятся с понятиями «белого» и «черного» соответственно. Структура и модальность оценочного высказывания развивается по линии «свой – чужой» или «мы – они», где «своим» является любой другой «черный» реципиент или интерпретатор, «чужим» – белый. Ярким примером подобной модальности являются номинативные конструкции – наименования лица в речи афро-американцев. Так, следующие пейоративные языковые единицы участвуют в формировании образа белого американца: caveman, shay whitie, player-hater (playa-hata), snow, cracker, и т.д.; или представителей черного сообщества, имитирующих стиль жизни белого американца: wigga, zebra, house nigga, Uncle Tom, oreo (популярное в США печенье, состоящее из двух слоев: черного и белого). Большая часть мелиоративных языковых единиц формирует образ «своих», афро-американцев: homie, gangster (gangsta), player (playa), brother (brotha, bro), dog (dawg, dogg), cat, partner in crime, baller, mah man, fam, mack и т.д.
Таким образом, выявление особенностей когнитивных и аксиологических структур помогают наиболее полно интерпретировать и «анализировать то, что составляет предмет языковой коммуникации» афро-американцев.
Список литературы
Брунер, Дж. Психология познания. За пределами непосредственной информации. [Текст] / Дж. Брунер; пер. с англ. К. И. Бабицкого. – М.: Прогресс, 1977. – 413 с.
Кассирер, Э. Философия символических форм. Феноменология познания. Т. III [Текст] / Э. Кассирер; пер. с нем. В. В. Бибихина, Е. В. Малаховой. – М.-СПб.: Университетская книга, 2002. – 397 с.
Микешина, Л. А. Эпистемология ценностей [Текст] / Л. А. Микешина. – М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2007. – 439 с.
Привалова, И. В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации) [Текст] / И. В. Привалова. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2005. – 472 с.
Сорокин, Ю. А. Этническая конфликтология (теоретические и экспериментальные фрагменты) [Текст] / Ю. А. Сорокин. – Самара: Русский лицей, 1994. – 94 с.
Философия XX век [Текст]: энциклопедия / сост. и глав. науч. ред. А. А. Грицианов; отв. ред. А. И. Мерцалова. – М.: АСТ, Мн.: Современный литератор, 2002. – 976 с.
Т. П. Вильчинская
Киев, Украина