
- •Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах
- •IV международной научной конференции
- •Языковая картина мира и художественный мир литературного произведения (диалог культур в ранней прозе н.В. Гоголя)
- •Е.А.Анисимова, к.В.Вербова
- •Содержание представлений студентов о своем и чужом этносе
- •Список литературы
- •Исследовательский потенциал концепта
- •Л.И. Антропова
- •Социокультурные языки общения как отражение языковой картины мира
- •Имя собственное как концепт
- •Концепты общество-человек и общество–компания, как часть концептосферы общество
- •Т. И. Бабкина
- •Значение как интерпретация неязыкового содержания
- •Сопоставительное изучение профессиональной и обыденной картин мира (на материале художественной литературы)
- •Влияние социолингвистических особенностей языка газеты на менталитет человека
- •Лингвострановедческий аспект концепта «via» в итальянской языковой картине мира
- •Концептуальный анализ лексемы “сустав” (на материале якутских эпических текстов)
- •Концепт глупость в составе концептосферы человек
- •Особенности языковой картины мира афро-американцев в когнитивном и аксиологическом пространстве
- •Полевой метод в исследовании концептов
- •Специфика восприятия кинотекста в процессе межкультурного взаимодействия
- •Выражение эмоционального концепта через цветообозначения в когнитивном пространстве
- •Отражение наивной языковой картины мира в рекламных текстах
- •Трансформация лингвокультурной идентичности и картины мира в условиях межкультурной коммуникации
- •Концептуализация русской языковой картины мира и религиозная философия
- •Аксиологический аспект языковых концептов
- •Концептуальное исследование переносного эпитета (на материале концепта «дерево» в лирике м.Цветаевой)
- •Образ женщины в языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок английского и русского языков)
- •Языковая картина мира и ее отражение в языковом сознании младшего школьника
- •Актуализация концепта „nebel“ – «туман» в системе стилистических приемов э.М. Ремарка
- •Использование приема уподобления при переводе китайских текстов
- •Коммуникативная релевантность концептов сферы «niederschlag»
- •Этнические стереотипы в языковом сознании (на примере реакций носителей английской и французской культуры)
- •О взаимодействии культурных кодов в стихотворениях ф.К. Сологуба
- •Эпиграф как отражение авторской концептуальной картины мира (на примере рассказа р. Киплинга «За чертой»)
- •Термин «картина мира» в современных лингвистических исследованиях
- •Национально-специфические характеристики концепта «цвет» в немецкой и русской языковых картинах мира
- •Структура архетипического концепта (на примере концепта «холод»)
- •I. Физический смысл.
- •II. Архетипические смыслы.
- •III. Психологические смыслы: III a. Внутренний мир человека.
- •III б. Межличностные отношения.
- •К теме исследования реализации концепта «мужчина» в современном английском языке
- •Englishness vs americanness в идеостиле Джона Фаулза
- •Концепт «җир» (земля) в романе татарского писателя г.Баширова «Җидегән чишмә» (Семь ключей Алтынбикэ)
- •Репрезентация познавательного опыта человека в содержании концепта «труд»
- •Медиавоспитание и взаимодействие культур
- •Личность и коллектив в языках и культурах россии и франции
- •«Зеркало желаний»: новая жизнь древнего концепта
- •Статус понятия в современных лингвистических исследованиях
- •Темпоральный аспект концепта «радость»
- •Цветовой символизм как источник концептуализации цвета
- •Особенности реализации гипонима нарцисс в национальной языковой картине мира
- •Концепт «пространство» в древне- и средневерхненемецком: конституент «внешний» и «граница»
- •Список литературы
- •Структура концепта и ее лексическое выражение
- •Символический компонент концепта Цветок в английской культуре
- •Т.Ю. Кужелева
- •Генезис делового письма в английской и русской лингвокультурах
- •Репрезентация эмоционального концепта «тревога» в современном английском языке
- •Концепт «черный цвет» в древнеанглийских загадках и заклинаниях (на примере цветообозначения «wann»)
- •Специфика концепта «время» в повести е.И. Замятина «алатырь»
- •Русская языковая картина мира через призму шутки
- •Языковая репрезентация концепта закон в публицистических текстах (на материале современных сми)
- •Реализация концепта «военное время» в идиолекте к.Симонова (на материале романа «Живые и мертвые»)
- •Реконструкция семантической модели концепта “flapper” на основе словарных дефиниций
- •Отрицательные предложения в речи британцев и американцев (на материале британской и американской драматургии)
- •Кому она нужна, эта интерлингвистика?
- •Список литературы
- •О некоторых французских терминах межкультурной коммуникации
- •Сопоставительный анализ традиционных формул народной сказки в функционально-эквивалентных подсистемах английского и русского языков
- •«Мысль семейная» в индивидуальной (толстовской) языковой картине мира
- •Концептуализация музыки в поэзии в.Ходасевича
- •Особенности концептуализации запаха в тексте рекламы парфюмерной продукции
- •Об этимологии ключевого слова концепта «женщина»
- •Сказочная картина мира: образно-концептуальная репрезентация социально-онтологической семантики
- •1. Социологема «социум» - образ-концепт «Дом/Свое царство»
- •2. Социологема «социальная мобильность» - образ-концепт «Путь/Дорога»
- •3. Социологема «социальный идеал» - образ-концепт «Иное царство»
- •5. Социологема «социальное зло» - образ-концепт «Упадок/недостача»
- •Полилингвизм и этническая идентичность: проблемы взаимоотношения
- •О соотношении понятий «мода» и «языковая мода»
- •Языковая картина мира в антрополингвистическом аспекте
- •Лингвокультурный аспект концепта «число» (на примере французских и русских фразеологизмов)
- •Язык и культура
- •Фольклорные мотивы в современном британском романе (на материале романа «Сорока» Дж. Доусон)
- •Анализ внутренней формы значения лексемы-номинанта (на примере концепта interest в английском языке)
- •Грани русской языковой картины в «диалоге культур»
- •Паремии и языковая игра (на материале русских и белорусских пословиц оппозитивной структуры)
- •Культурная оппозиция «свой/чужой» в пословичной картине мира (на материале испанского и русского языков)
- •Список литературы
- •Словарь профессиональных говоров как лингвокультурологический источник
- •К вопросу о соотношении понятий языковая и этническая картина мира
- •К проблеме языковой картины мира башкир. Концепт “꼥ел” и его вербализация в трилогии з.Биишевой “к свету”
- •Взаимодействие метафор и концептов в русском и итальянском поэтическом тексте
- •Некоторые особенности имен концепта «человек» в современном французском языке
- •Языковое многообразие – фундаментальный принцип Европейского сообщества
- •Концепт «пермь» в языковой картине мира жителей
- •Лингвокультурологическая специфика прозвищ джазовых музыкантов
- •Концепт «война» и вербальные средства его презентации
- •О некоторых особенностях негативной «вежливости» в англоязычной культуре
- •2.Задавайте вопросы, будьте уклончивым:
- •5.Будьте пессимистом:
- •8.Извиняйтесь:
- •Список литературы
- •Псевдоагентивность как семантическая доминанта русской языковой и ментальной картин мира
- •Список литературы
- •Норма-гармония в русской языковой картине мира
- •Языковая личность и культурный код
- •А.А. Финогеева, г.Р. Власян
- •Лингвокультурные особенности реализации концепта «мечта» в американской языковой картине мира
- •Концепт «дружба» в англоязычной и немецкоязычной картинах мира
- •Вселенная глазами русских и вьетнамцев: лингвокультурологический аспект (на материале слов, обозначающих небесные тела)
- •Гендерные отношения в лингвокультурологическом аспекте
- •Смыслообразующий потенциал фонетических средств художественной выразительности в суевериях и приметах английской и русской лингвокультур
- •Концептосфера поэтического текста (на материале «Книги о монашеской жизни» р.М. Рильке)
- •Полипропозитивность как отражение сложной картины мира языковой личности с. Довлатова
- •Предметная метафора как способ объективации концептов «сила» и «слабость» в современном английском языке (на материале газет The Times и The Sunday Times)
- •Операциональные единицы советской идеологической языковой картины мира
- •«Глубина» в сфере интеллектуальной деятельности человека в немецкой языковой картине мира (на примере анализа употребления адъективов tief,flach, seicht)
- •Экспериментальное исследование образов сознания носителей русского и казахского языков
- •О характере взаимосвязи языка и культуры
- •Роль французского языка в формировании языковой картины мира
- •Методика преподавания иностранных языков
- •Речевая деятельность как средство формирования коммуникативной культуры личности
- •Список литературы
- •Л.А. Андреева
- •Использование дифференцированных заданий при обучении монологическому высказыванию в неязыковом вузе
- •Список литературы
- •Использование проектной методики на занятиях по английскому языку
- •Использование компьютерных технологий в обучении иностранному языку студентов неязыковых специальностей
- •О формировании профессиональной компетентности студентов - будущих переводчиков
- •Обучение межкультурной коммуникации в системе подготовки специалистов экономического профиля
- •Обучение научному стилю речи иностранных студентов-медиков
- •Проблемы профессионального тренинга будущих переводчиков
- •Разработка эффективной методики преподавания японских иероглифов на основе их анализа методами математической лингвистики
- •Категория связности в учебно-педагогическом дискурсе
- •Использование проектной методики в организации самостоятельной работы студентов
- •Обучение иностранному языку посредством применения информационно-компьютерных технологий и Интернет
- •Применение технологии коллективного взаимодействия на уроке иностранного языка
- •Интерактивные методы в преподавании курса «история и культура страны изучаемого языка»
- •Н.Г. Закутская
- •Некоторые проблемы формирования социокультурной компетенции
- •Как добиться успеха в обучении иностранным языкам
- •Особенности коллективных видов работы на уроках русского языка в количественно больших группах (с учетом каналов восприятия)
- •Роль дистанционного иноязычного образования в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов
- •По иностранному языку в вузе
- •Мотивация как основная функция изучения русского языка иностранными учащимися
- •Реализая регионального компонента содержания образования на языковом факультете вуза
- •Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи учащихся: диктант на уроке иностранного языка в высшей школе: новое или забытое старое?
- •Использование технологии формирования познавательной активности при обучении студентов технических факультетов реферированию и аннотированию иноязычных текстов по специальности
- •Особенности вербализации предметной картины мира ребенком среднего дошкольного возраста
- •Н.А. Пластинина
- •Использование открытых образовательных ресурсов для организации самостоятельной работы студентов (на примере Flamentality Hotlist и Hunt)
- •Взаимодействие познавательных и речевых процессов в формировании речевой деятельности ребенка
- •Использование информационных технологий в обучении иностранным языкам (на примере международных телекоммуникационных проектов)
- •Использование аутентичных материалов при обучении иностранному языку: преимущества и недостатки
- •Аутентичный языковой материал с учетом субъектного опыта студентов при формировании профессиональной направленности будущих переводчиков
- •Список литературы
- •Лингводидактический аспект применения прецедентных текстов при обучении иностранным языкам
- •Л.В. Сухова
- •Языковая переподготовка и подготовка к переводческой деятельности на основе психотехник
- •Курган, Россия обучение устной иноязычной речи в неязыковом вузе
- •Организация процесса обучения иностранным языкам в условиях работы по модульно-рейтинговой системе
- •Организация самостоятельной работы студентов неязыковых вузов на занятиях по иностранному языку
- •Ретроспективный анализ понятия «готовность к билингвальной коммуникации»
- •«Контракт обучения» и лингвистическая компетенция: современный европейский подход к изучению иностранного языка
- •Понимание иноязычных текстов по специальности в информативном чтении провизора
- •Учет прагматических факторов при подготовке переводчиков
- •Реализация методики поэтапного развития перцептивно-коммуникативной компетентности будущих переводчиков
- •Функционирование социального дейксиса в немецкой политической речи
- •Наши авторы
- •Григорьева Наталья Юрьевна - преподаватель кафедры иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета, e-mail: Dmitri-Grigoriev@yandex.Ru
- •Плотникова Юлия Анатольевна - аспирант факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, e-mail: pl44@yandex.Ru
- •Порожняк Наталья Федоровна – преподаватель кафедры иностранных языков Южно-российского государственного университета экономики и сервиса (г. Шахты), e-mail: porozhnjak@list.Ru
- •Содержание
- •IV международной научной конференции
Роль французского языка в формировании языковой картины мира
Современная ситуация в поликультурном пространстве определяется влиянием английского языка и англоязычной культуры. Исследователи считают, что настало время активной борьбы за полипингвистическое образование в Европе. Языковые проблемы стали рассматриваться в широком историко-культурном контексте. В странах Западной Европы многие представители интеллигенции и общественные деятели высказывают обоснованное опасение, что расширение сферы применения английского языка содействует усилению американского "культурного империализма", подтачивает традиционные основы европейской цивилизации.
В мировом образовании французский язык занимает особое место. Его позиция в мире остаётся парадоксальной: с одной стороны, он занимает лишь второе место в мире, но он единственный, кто имеет "планетарную географию" -французский язык употребляют на пяти континентах земного шара. В языковой картине мира, когда в самом начале третьего тысячелетия выдвигается концепция многополюсного поликультурного мира, французский язык выполняет кумулятивную, культурообразующую функции, а также функцию отражения. Планетарная география даёт все основания говорить об интегрирующей функции французского языка, которая предопределяет такой социолингвистичсский и культурный феномен, как франкофонное пространство, в котором французский язык можно рассматривать как ось, вокруг которой объединяются страны, сообщества народов, говорящих на французском языке. Так, центром изучения франко-канадцев Запада (CEFCO) в университетском колледже Св. Бонифация в мае 2006 г. проводился Международный мультидисциплинарный коллоквиум на тему "Панамериканская франкофония". Одной из главных целей коллоквиума было подтвердить, что французский язык является одним из языков Америки, языком многочисленных центров, употребляющийся в различных; формах и на различных уровнях.
Одно из направлений коллоквиума изучало связи между языком, культурой и территорией в контексте культурной и коммуникативной интернационализации.
Национальные варианты французского языка, обслуживающего более чем одну культуру, представляют ценнейший материал для изучения отражённых в них особенностей развития национального самосознания, культуры народов Франции, Канады, Швейцарии и других стран. В данном контексте отчетливо проявляется поликультурная функция языка.
Расширение межкультурных, экономических, миграционных и образовательных связей в европейском и мировом пространстве позволяет обозначить функцию аккультурации французского языка в связи с очень большой иммиграцией во Францию и особенно в Канаду. Язык представляет при этом опосредующую инстанцию "междумирия" (по Вайсгерберду) и устанавливает связь механизмов культурного воспроизводства, социальной интеграции и социализации (по К.-О. Апелю). Вопрос о функции аккультурации перекликается с функцией межкультурной, или интеркультурной коммуникации французского языка. Границы языка не совпадают ни с историко-культурными, ни с политико-административными границами. Взгляд на франкофонное пространство подтверждает, что это не даёт единства культурного и языкового пространства. Но один вариант культуры не может существовать автономно от других. Все они развиваются в общем диалогическом пространстве.
Франция провозглашает политику языкового плюрализма, призывая рассматривать французский язык как средство сплочения исторически связанных культур. Правомерно говорить о культурно-исторической функции французского языка. Для России культурно-историческая роль французского языка неоспорима - французский язык оказал большое влияние на русское общество: период с середины ХVIII весь ХIХ век традиционно рассматривался как период билингвизма в истории русской культуры.
Сегодня французский язык не рассматривается как средство внедрения своей культуры и оттеснения других; он считается средством обмена культурными и образовательными ценностями, предполагающим гармоничное сосуществование французского языка и культуры с языками и культурой других стран, т. е. основной принцип пропаганды французского языка и французской культуры состоит не в том, чтобы замыкаться в рамках своей страны и противопоставлять себя другим языкам и культурам, а в том, чтобы вступить с ними в диалог и стать открытыми.
Ориентация культуры сегодняшней России на человека требует изменений в системе языкового образования. Интерес к французскому языку в современной России усиливается в связи с расширением контактов с Францией на межгосударственном уровне. Это придает новый импульс для изучения языка.
Изучение языков, как подчеркивал В.Гумбольдт, - «это ... всемирная история мыслей и чувств человечества .... в нее должно входить все, что касается человека».
М.М.Бахтин воспринимает идущую от Гумбольдта традицию, согласно которой язык - это миропонимание. По Бахтину, это специфический для данной культуры способ осмысления мира.
Понятие языка, по К.-О. Апелю, позволяет осмыслить сферу коммуникаций как специфический регион реальности, из чего возникает вопрос о связи механизмов коммуникации с механизмами культурного воспроизводства, социальной интеграции и социализации.
Выступая как средство обобщенного, концептуального отражения действительности, язык выполняет функцию универсальной классифицирующей системы. В этом своем качестве он выражает картину мира.
Но даже в своем системном аспекте язык обязательно отражает признаки своего функционирования. Поскольку рассмотрение системы всегда ставит вопрос об особенностях поведения и развития объекта, т.е. его функционирования.
Следовательно, язык необходимо понимать функционально, сначала как функцию, а потом как систему. Сложившийся и ставший традиционным функциональный подход направляет познание на выявление целостных, системных свойств объектов.
Таким образом, французский язык как универсальная знаковая система выполняет множество других функций, среди которых ведущая роль коммуникативной функции языка неоспорима. Очевидно, что все другие его функции теряют смысл, если нет объективной потребности в передаче любой информации, обмене мыслями на данном конкретном (французском) языке.
Сама же коммуникативная функция языка может быть представлена следующими компонентами:
Язык - средство для удовлетворения потребностей: «Я хочу» - функция;
Язык - средство, контролирующее поведение человека и его партнера по общению: «Делай, что я тебе говорю» - функция;
Язык - средство установления отношений к себе и к окружающим людям: «Я и ты» - функция;
Язык - средство выражения собственной индивидуальности, сходства с окружающими и отличия от них: «Это - я» - функция;
Язык - средство познания окружающей действительности (в первую очередь, благодаря возможности задать вопрос и получить на него ответ): «Почему?» - функция;
Язык - средство, с помощью которого можно «построить» свой собственный мир, представить его: «Представь себе» - функция;
Язык - средство, позволяющее сообщать, передавать то или иное содержание; «Я должен тебе что-то рассказать» - функция.
Язык, по мнению В.Гумбольдта, является единственным средством, с помощью которого возможно проникнуть к самым тайным, глубинным сущностям духа народа. «Язык народа есть его дух, и дух народа - есть его язык, - трудно представить что-либо более тождественное». Таким образом, ссылаясь также на Э.Кассирера, мы говорим о духовной функции французского языка. Кумулятивная функция французского языка выражается в накоплении, хранении и передаче французским языком общечеловеческих ценностей, образа жизни, традиций, обычаев, нравов, национальных реалий, истории и, в конечном итоге, культуры франкоговорящего общества. Таким образом, кумулятивную функцию можно рассматривать как производную от культурообразующей функции французского языка, о которой есть смысл говорить, памятуя в первую очередь о том, что на протяжении всей истории в стране проводилась политика языковой централизации - распространение по всей территории Франции единого языка и о развитии и становлении на этой основе народного творчества, фольклора, а также французской литературной традиции (литературная теория Плеяды). Язык сам является составной частью культуры народа, через язык проявляется национальное самосознание. Именно благодаря языку осуществляется связь между прошлой культурой народа и его настоящим культурным наследием.
Неослабевающая позиция французского языка как официального (ООН, ЮНЕСКО), исключительный «спортивный» статус, расширяющееся франкофонное экономическое пространство (Европейское Экономическое Сообщество), тот факт, что место постоянного заседания Европейского Парламента находится в г. Страсбурге и, наконец, уникальная «планетарная география» - дают все основания заявить о политической функции французского языка.
Таким образом, обзор культурно-исторического содержания французского языка в мировой педагогической культуре дает все основания говорить о возможности противодействовать вытеснению английским языком всех других иностранных языков. Поскольку ориентация образования на будущее состояние общества должна, безусловно, проходить в лингвистическом разнообразии и многоязычии.
Список литературы
Апель, К.О. Трансцендентально-герменевтическое понятие языка [Текст] / К.О. Апель // Вопросы философии. – 1997. - № 1. – С. 76-92
Асмолов, А.Г. Культурно-историческая психология и конструирование миров [Текст] /А.Г. Асмолов. – М.: Изд-во «Институт практической психологии». Воронеж: НПО «Модэк». – 1996. – 768 с.
Гумбольдт, В. Язык и философия культуры [Текст] / В. Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1985. – 451 с.
Доза, А. История французского языка [Текст] /А.Доза. – М., 2002.
Назарчук, А.В. Язык в трансцендентальной прагматике К.О.Апеля [Текст] /А.В. Назарчук // Вопросы философии. – 1997. - № 1. – С. 69-75.
Туманян, Э.Г. Язык как система социолингвистических систем [Текст] /Э.Г.Туманян. – М.: Наука, 2001.
Hailiday, M.A.K. Beitrüge zur funktionalen Sprachbetrachtung [Text] / M.A. Hailiday. - Hannover, 2000.