Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практичний курс польської мови.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.01 Mб
Скачать

119

Практичний курс польської мови”

Навчальний посібник для студентів філологічних факультетів

спеціальності „Мова та література (польська)

B 19

УДК 811.162.1:371.214.115

ББК 81.415.3 р

Рекомендовано до друку вченою радою

Волинського національного університету імені Лесі Українки

(протокол № 5 від 27.11.2008).

Автор:

Васейко Юлія Святославівна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри польської філології Волинського національного університету імені Лесі Українки.

Рецензенти:

Н. М. Сологуб, доктор філологічних наук, професор, провідний науковий співробітник Інституту української мови НАН України;

Р. Т. Гром’як, доктор філологічних наук, професор кафедри теорії літератури та порівняльного літературознавства Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка;

М. В. Мірченко, доктор філологічних наук, професор кафедри української мови Волинського національного університету імені Лесі Українки.

Васейко Ю. С.

В 19 Практичний курс польської мови : Навч. посіб. для студ. філол. ф-ту спец. 6.030500 „Мова та література (польська)”. – Луцьк : РВВ „Вежа” Волин. нац. ун-ту ім. Лесі Українки, 2011. – с.

Навчальний посібник містить виклад конкретного змісту з „Практичного курсу польської мови”. У вигляді таблиць подано базовий матеріал з граматики, орфографії польської мови, для закріплення теоретичних відомостей запропоновано вправи, котрі формують уміння та навички відмінювати іменні частини мови, творити форми дієслова, правильно писати слова з орфограмами. Для розвитку комунікативних умінь представлено тексти, на основі яких студенти ознайомлюються з лексикою тем „Моя сім’я”, „Відпочинок”, „Спорт”, „Здоров’я” та ін.

Для студентів філологічного факультету спеціальності 6.030500 „Мова та література (польська)” освітньо-кваліфікаційного рівня „бакалавр”.

УДК 811.162.1:371.214.115

ББК 81.415.3 р

© Васейко Ю.С., 2011

© Волинський національний університет імені Лесі Українки, 2011

ЗМІСТ

ВСТУП............................................................................................................................

АЛФАВІТ.........................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 1. Фонетика “Akcent. Wymowa samogłosek i spółgłosek”. Граматика “Odmiana czasowników “być”, “mieć” w czasie teraźniejszym”. Лексика “Pytania. Formy grzecznościowe”. Діалог “Poznajemy się. Cz. I”. Текст “Na zajęciach języka polskiego”. Вірш “Dzik jest dziki”.....................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 2. Орфографія “Pisownia ó – u”. Лексика “Pory roku. Miesiące. Dni tygodnia”. Діалог “Dzień tygodnia”. Текст “Odrabiam zadanie domowe”. Вірш “Jesienią”..............................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 3. Граматика “Odmiana czasownika “być” w czasie przeszłym”, “Przymiotniki rodzaju męskiego, żeńskiego, nijakiego w liczbie pojedynczej”. Лексика “Nazwy kolorów”. Діалог “Poznajemy się. Cz. II”. Текст “Mój dzień”. Вірш “Otwieram oczy: różowo”.......................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 4. Граматика “Odmiana czasownika “mieć” w czasie przeszłym”. Орфографія “Pisownia rz – ż”. Лексика “Liczebniki główne od 1 do 20”. Текст “Biblioteka”. Вірш “Ballada”..............................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 5. Граматика “Odmiana czasownika “być” w czasie przyszłym”. Лексика “Liczebniki główne od 21 do 100”, “Rodzina”. Текст “Moja rodzina”. Вірш “Dla mamy”....................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 6. Граматика “Podział czasowników na koniugacje. Czasowniki III koniugacji”. Лексика “Liczebniki główne od 101 do 1000”. Текст “Rodzina Dębowskich”. Вірш “Wiersz dla tata i mamy”.......................................................................

ЗАНЯТТЯ № 7. Граматика “Odmiana rzeczowników, przymiotników (zaimków przymiotnych, imiesłowów przymiotnikowych, liczebników porządkowych) rodzaju nijakiego w liczbie pojedynczej”. Лексика “Liczebniki porządkowe od 1 do 20”. Текст “Juliusz Słowacki”. Вірш “W pamiętniku Zofii Bobrówny”........................................................

ЗАНЯТТЯ № 8. Граматика “Czasowniki IV koniugacji”. Орфографія “Pisownia ch – h”. Лексика “Liczebniki porządkowe od 21 do 1000”, “Wygląd zewnętrzny człowieka”. Текст “Miłość do bliźniego. Jan Paweł II”. Вірш “Miłość”..................................................

ЗАНЯТТЯ  № 9Граматика “Odmiana rzeczowników rodzaju nijakiego zakończonych na - um w liczbie pojedynczej i mnogiej”. Орфографія “Pisownia kę – gę, kie – ke, gie – ge”. Лексика “Mieszkanie”. Текст “Nowe mieszkanie”. Вірш “Ojczyzna”.............................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 10. Граматика “Czasowniki II koniugacji”, “Odmiana rzeczowników rodzaju nijakiego zakończonych na -ę w liczbie pojedynczej i mnogiej”. Орфографія “Pisownia i – j po spółgłoskach”. Діалог “Spotkanie z Krystyną” ...................................

ЗАНЯТТЯ № 11. Граматика “Odmiana rzeczowników rodzaju nijakiego, przymiotników (zaimków przymiotnych, liczebników porządkowych, imiesłowów przymiotnikowych) formy niemęskoosobowej w liczbie mnogiej”. Лексика “Podróż”. Текст “Wybieram się w podróż”. Вірш “Kraków”....................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 12. Граматика “Czasowniki I koniugacji”. Орфографія “Pisownia przyrostków -dztw(o), -ctw(o), -wstw(o), -stw(o), -dzk(i), -ck(i) -sk(i)”. Лексика “Sklep”. Тексти “Podróż do Krakowa”, “Współczesne sklepy”............................................

ЗАНЯТТЯ № 13. Граматика “Odmiana rzeczowników, przymiotników (zaimków przymiotnych, liczebników porządkowych, imiesłowów przymiotnikowych) rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej”. Лексика “Ubranie”. Текст “Moda w naszym życiu”. Вірш “Krzyk Mody”. ...........................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 14. Граматика “Odmiana liczebnika głównego 1 przez przypadki, rodzaje”. Орфографія “Pisownia “nie” z różnymi częściami mowy”. Текст “Moda. Sezon jesień – zima”.......................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ  № 15. Граматика “Odmiana rzeczowników rodzaju męskiego, przymiotników (zaimków przymiotnych, liczebników porządkowych, imiesłowów przymiotnikowych) formy męskoosobowej w liczbie mnogiej”. Текст “Zwyczaje zakupowe Polaków”........................

ЗАНЯТТЯ № 16. Граматика “Odmiana rzeczowników żeńskich zakończonych samogłoską (wzór twardy), przymiotników (zaimków przymiotnych, liczebników porządkowych, imiesłowów przymiotnikowych) rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej”. Лексика “Nazwy zawodów”. Текст “Przyszły zawód”.......................................................

ЗАНЯТТЯ  № 17. Граматика “Odmiana liczebników głównych 2, 3, 4”. Орфографія “Pisownia przedrostków roz-, bez-, wz-, wez-, ws-, wes-, z-, s-”. Лексика “Ciało ludzkie”, “Zdrowie” . Текст “Historia mojej choroby”....................................................

ЗАНЯТТЯ  № 18. Граматика“Odmiana rzeczowników żeńskich zakończonych samogłoską (wzór miękki) i rzeczowników żeńskich spółgłoskowych w liczbie pojedynczej”. Діалог “U lekarza”...............................................................................................................

ЗАНЯТТЯ  № 19. Граматика “Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej”, “Odmiana liczebników głównych od 5 do 100”. Текст “Legenda o Syrence Warszawskiej”. Вірш “Mazurek Dąbrowskiego”................................................................

ЗАНЯТТЯ № 20. Граматика “Czas przeszły czasowników”. Лексика “Ulica”. Текст “Ruch uliczny”......................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 21. Граматика “Odmiana liczebników głównych od 200 do 1000”. Орфографія “Pisownia wielką i małą literą”. Лексика “Poczta”. Текст “Poczta w naszym życiu”........................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ  № 22. Граматика “Czas przyszły czasowników niedokonanych i dokonanych”. Лексика “Wypoczynek”. Текст “Wypoczynek nad morzem”. Вірш “Czterech podróżnych”........................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 23.  Граматика “Stopniowanie przymiotników i przysłówków”. Лексика “Wyżywienie”. Текст “Kuchnia polska”..........................................................................

ЗАНЯТТЯ № 24.  Граматика “Odmiana liczebników zbiorowych”. Орфографія “Pisownia ą – om, on; ę – em, en”. Текст “Przepisy polskie”........................................

ЗАНЯТТЯ № 25.  Граматика “Tryb warunkowy czasowników”. Лексика “Pogoda”, “Uczucia i emocje”. Текст “Rzeczpospolita Polska. Klimat Polski”. Вірш “Między nami nic nie było”...................................................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 26.  Граматика “Tryb rozkazujący czasowników”. Текст “Pierwsi królowie Polscy”. Вірш “A jak poszedł król na wojnę” ......................................................

ЗАНЯТТЯ № 27. Граматика “Odmiana zaimków osobowych ja, ty, my, wy”. Лексика “Sport”. Текст “Sport w naszym życiu”..................................................................................

ЗАНЯТТЯ № 28.  Граматика “Odmiana zaimków osobowych on, ono, ona, oni, one”. Текст “Królowa Jadwiga”. Вірш “Niepewność”................................................................

ЗАНЯТТЯ № 29.  Лексика “Nazwy krajów i ich mieszkańców”. Текст “Znani Polacy. Mikołaj Kopernik”. Вірш “Pomnik Kopernika”...............................................................

ЗАНЯТТЯ № 30.  Лексико-граматичні вправи............................................................

ДОДАТКОВІ ТЕКСТИ.......................................................................................................

ТЕСТ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЮ ....................................................................................

ВІДПОВІДІ ДО ТЕСТУ.................................................................................................... ПЕРЕРАХУНОК ОДЕРЖАНИХ БАЛІВ ..........................................................................

ГРАМАТИЧНІ ТА ОРФОГРАФІЧНІ ТАБЛИЦІ .........................................................

ПОЛЬСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИЧОК НАУКОВИХ ТЕРМІНІВ............

ТЕМАТИЧНИЙ ПОКАЖЧИК......................................................................................

ОСНОВНА ЛІТЕРАТУРА ..............................................................................................

ДОДАТКОВА ЛІТЕРАТУРА...........................................................................................

ДОВІДКОВА ЛІТЕРАТУРА ............................................................................................

ІНТЕРНЕТ-РЕСУРСИ........................................................................................................

ВСТУП

Зі здобуттям Україною незалежності та отриманням Польщею політичної свободи розпочався активний процес формування між двома країнами нової моделі демократичних відносин. Із початку дев’яностих років минулого століття держави усвідомили необхідність і перспективи тісного партнерства. У ході співпраці вдалося створити унікальні і в українсько-польській історії, і на тлі європейського співробітництва міждержавні відносини – активізувати контакти на економічному, політичному, культурному рівнях. Щорічно проводяться конференції, симпозіуми, семінари, на котрих обговорюються актуальні проблеми українсько-польського сьогодення. Успішно діють спільні підприємства, реалізовуються наукові програми, співпрацюють мистецькі колективи і т.п.

Названі реалії українсько-польських відносин зумовлюють потребу у фахівцях, які допоможуть усунути мовні бар’єри, що, незважаючи на близькість мов, можуть виникати у тій чи іншій ситуації і перешкоджати її успішній реалізації. У зв’язку з цим в останні роки значно активізувалося вивчення польської мови у вищих школах України.

Курсом, мета якого – ознайомити студентів з основними відомостями з польської орфоепії, фонетики, орфографії, граматики, виробити навики спілкування у типових комунікативних ситуаціях, є „Практичний курс польської мови”.

Посібник „Практичний курс польської мови”, створений на основі використання базових засад і принципів традиційної граматико-перекладної методики викладання іноземних мов, має допомогти студентам засвоїти необхідні теоретичні знання та виробити практичні уміння й навички, передбачені навчальною програмою курсу. У посібнику у формі таблиць подано основні відомості про систему словозміни польської мови, найтиповіші орфограми, запропоновано блоки тематичної лексики, граматичні й лексико-фразеологічні вправи, укладені чи дібрані з різних джерел тексти.

Опрацьовуючи матеріал посібника, студенти під керівництвом викладача вчаться правильно вимовляти голосні та приголосні звуки, писати слова з орфограмами, наголошувати, інтонувати синтаксичні конструкції; відмінювати іменники, прикметники, числівники, займенники, дієслова; утворювати ступені порівняння прикметників і прислівників; спілкуватися на теми „Сім’я”, „Житло”, „Здоров’я”, „Спорт” та ін.

Дещо скомпресована форма викладу теоретичного матеріалу, короткий перекладний словничок, що додається до кожного тексту основної частини, з одного боку, передбачають на початковому етапі та під час засвоєння матеріалу підвищеної складності активну участь у навчальному процесі викладача, з іншого – мають на меті активізувати самостійну роботу студентів з базовими підручниками, посібниками з курсу, проведення власних аналізів, спостережень, порівнянь, зіставлень мовних явищ, а також залучити їх до активного користування двомовними, тлумачними, орфографічними та іншими словниками, енциклопедіями.

„Практичний курс польської мови” як навчальна дисципліна має тісні міжпредметні зв’язки з такими курсами, як „Історія Польщі” та „Історія польської літератури”. Для розширення знань студентів із цих предметів у посібнику подано так звану хрестоматію текстів пізнавального характеру. Їх можна використати під час проведення аудіювання або ж для самостійного опрацювання.

Для перевірки рівня засвоєння навчального матеріалу студенти мають можливість виконати тест, і, скориставшись ключем, самостійно оцінити свої знання, які надалі можуть використати у ході засвоєння навчального матеріалу таких курсів, як „Сучасна польська мова”, „Стилістика та культура польської мови”, „Лінгвістичний аналіз тексту” і т. д.

ALFABET

A a

A a

a

ą

ą

o nosowe

B b

B b

be

C c

C c

ce

Ć ć

Ć ć

cie

D d

D d

de

E e

E e

e

ę

ę

e nosowe

F f

F f

ef

G g

G g

gie

H h

H h

ha

I i

I i

i

J j

J j

jot

K k

K k

ka

L l

L l

el

Ł ł

Ł ł

M m

M m

em

N n

N n

en

ń

ń

O o

O o

o

Ó ó

Ó ó

o kreskowane

P p

P p

pe

R r

R r

er

S s

S s

es

ś

ś

T t

T t

te

U u

U u

u

W w

W w

wu

Y y

Y y

y

Z z

Z z

zet

Ź ź

Ź ź

ziet

Ż ż

Ż ż

żet

Dwuznaki

Ch ch

Ch ch

Cz cz

Cz cz

Dz dz

Dz dz

Dź dź

Dź dź

Dż dż

Dż dż

Rz rz

Rz rz

Sz sz

Sz sz

Abecadło

Abecadło z pieca spadło

O ziemię się hukło,

Rozsypało się po kątach,

Strasznie się potłukło:

I – zgubiło kropeczkę,

H – złamało kładeczkę,

B – zbiło sobie brzuszki,

A – zwichnęło nóżki,

O – jak balon pękło,

aż się P przelękło,

T – daszek zgubiło,

L – do U wskoczyło,

S – się wyprostowało,

R – prawą nogę złamało,

W – stanęło do góry dnem

i udaje, że jest M.

(J. Tuwim)

Заняття № 1.

Temat: Фонетика “Akcent. Wymowa samogłosek i spółgłosek”. Граматика “Odmiana czasowników “być”, “mieć” w czasie teraźniejszym”. Лексика “Pytania. Formy grzecznościowe”. Діалог “Poznajemy się. Cz. I”. Текст “Na zajęciach języka polskiego”. Вірш “Dzik jest dziki”

1. Фонетичний матеріал:

Наголос (akcent) у польській мові є постійним, як правило, падає на передостанній склад (woda, agronom). На винятки – коли наголошується третій склад від кінця слова – натрапляємо у формах першої і другої особи множини дієслів минулого часу (czytaliście), першої, другої, третьої особи однини та третьої особи множини дієслів умовного способу (czytałbym), числівниках від 400 до 900 (czterysta), запозичених словах із суфіксами -yka, -ika (gramatyka); в окремих словах (w ogóle, okolica, szczegóły, rzeczpospolita); четвертий склад від кінця слова наголошується у формах першої, другої особи множини дієслів умовного способу (czytalibyśmy).

Польські голосні a, e, o, y вимовляються подібно до українських а, е, о, и. Букви u та ó передають один і той самий звук, подібний до українського звука у. Вимова приголосних b, p, d, t, z, s, w, f, m, n, k, g, r, c, h, ż подібна до вимови українських б, п, д, т, з, с, в, ф, м, н, к, ґ, р, ц, х, ж.

2. Прочитати подані слова:

Pan, pani, on, ona, ono, oni, auto, dwa, sam, start, sama, kanapa, dom, trasa, data, karta, dobro, rada, trap, brat, oba, ten, tamten, tom, ocean, turystyka, teren, para, abonent, matka, maska, motor, mapa, brama, portret, kasa, podpora, agronom, bogata, ogórek, dokument, okno, praca, stewardesa, koncert, karburator, córka, srebro, równa, woda, nafta, noc, kotwica, buk, kamera, wagon, tryb, gaz, ambasador, fonetyka, autokar, herbata, sfinks, nazwa, firanka, rybak, zegarek, skóra, burta, stara, nowa, wyspa, forma, zgoda, imbryk, kino, dowódca, bitwa, piwnica, system, tranzytowy, zatoka, drobny, trudny, kapitan, bogaty, demokrata, żywy, żaden, pasażer, żonaty, poniżej, użytek, hetman, hobby, hutnik, herbatnik, huragan.

3. Фонетично-орфографічний матеріал:

М’якість у польській мові позначається за допомогою букви “i”, яка у позиції після приголосного перед голосними a, e, o, u (ó) не вимовляється, означуючи м’якість попереднього приголосного, або діакритичного знака “'” (kreska), котрий ставиться над c, dz, s, z, n (ć, dź, ś, ź, ń). Звуки ć, dź, ś, ź, ń у вимові подібні до українських м’яких і пом’якшених ч’, дж’, ш’, ж’, н', але значно м’якші. Їхня м’якість позначається знаком “'” перед приголосними й у кінці слова, перед голосною – буквою “і”. М’який звук j вимовляється як український приголосний й, позначає йотацію перед голосними. Натрапляємо на сполучення ść (kość), у якому обидві приголосні вимовляються роздільно і м’яко. У сполученні źć (leźć) звук ź під впливом наступного ć оглушується, тому вимовляється як ść. У сполученні źdź (goździk) звуки ź і вимовляються роздільно, дзвінко, м’яко.

4. Прочитати подані слова:

Kupi, taki, oficer, drugi, kwit, etykieta, kino, witam, minuta, pismo, mówi, robi, nazwisko, egzamin, miasto, rozmawiam, wiosna, pies, umiem, biurko, rozumiem, piasek, rakieta, piosenka, piec, pióro, sukienka, drugie, osiem, gdzie, cukier, kiedy, papierosy, wniosek, kierownik, macie, siadać, rodzina, miara, krawiec, miodowy, ziemniaki, niebo, cienki, kawiarnia, drewniany, siedem, pytanie, pański, sekretariat, świat, siwy, dzień, dnia, prosi, uprawiać, mroźny, siostra, jesteś, wiezie, zima, pośrednik, trudność, ściana, jeździć, świadectwo, dziś, wysokość, jedność, ciśnienie, obecność, wieś, wieść, ciemny, mieć, śniadanie, wyjście, wyścigi, pójść, być, kość, wiśnia, nieść, kwiecień, dotykać, jajo, jaskrawy, jeden, jutro, jestem, majowy, moja, wjazd, zjawisko, odjazd, sesja, konstytucja, tajemnica, swoje.

5. Фонетично-орфографічний матеріал:

У польській мові для позначення декотрих звуків використовують поєднання приголосних букв. Двознаки (dwuznaki) rz, sz, cz, dż, ch, dź, dz вимовляються подібно до українських ж, ш, ч, дж, х, дж’, дз. Після rz, sz, cz, dż не пишеться “i”. Двознак rz вимовляється як звук ż (після p, t, k, chsz); сhh; dz – подібно до українського звука дз. Приголосні d і z та d і ż вимовляються роздільно тільки тоді, коли d стоїть у кінці префікса, а z або ż – на початку кореня. У сполученні szcz (deszcz) звуки sz і cz вимовляються окремо, не зливаючись; у сполученні żcz звук ż вимовляється як sz (mężczyzna); у сполученні dżdż вимовляється подовжене dż: (dżdżysty).