Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинский язык Зеленов.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
10.18 Mб
Скачать

Синтаксис пасивної конструкції

Перебудова активної конструкції в пасивну в латинській мові дуже нагадує аналогічний процес в українській мові: прямий додаток активної конструкції стає підметом пасивної конструкції, а підмет активної конструкції стає непрямим додатком в Abl.

Concordiǎ (Nom. підмет) victoriam (Acc. прямий додаток ) gignit –

Згода народжує перемогу.

Victoriǎ (Nom. підмет) concordiā (Abl. непрямий додаток) gignĭtur – Перемога народжується згодою.

В тих випадках, коли непрямий додаток пасивного зворота означає діючу особу, перед ним вживається прийменник а або ab (перед приголосною).

Amīci viam ornant – Друзі прикрашають життя.

Vitǎ ab amīcis ornāntur – Життя прикрашається друзями.

Дієслово Esse

Особа

Praesens

Imperfectum

Futurum

1

2

3

s – u – m

e – s

es – t

er – a – m

er – a – s

er – a – t

er – o

er – i – s

er – i – t

1

2

3

su – mus

es – tis

su – nt

er – ā – mus

er – ā – tis

er – a – nt

er – ĭ – mus

er – ĭ – tis

er – u – nt

Зразок відмінювання дієслів в часах системи інфекту

Activum

I

II

III а

Ш б

IV

Praesens indicativi

Sg.1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

orn – ō

ornā – s

orna – t

ornā – mŭs

ornā – tĭs

orna - nt

mone – ō

monē – s

mone – t

monē – mŭs

monē – tĭs

mone - nt

mitt – ō

mitt – ĭ – s

mitt – i – t

mitt – ĭ – mŭs

mitt – ĭ – tĭs

mitt – u - nt

capi – ō

capĭ – s

capi – t

capĭ – mŭs

capĭ – tĭs

capi – u – nt

audi – o

audī – s

aodi – t

audī – mŭs

audī – tĭs

audi – u – nt

Imperfectum indicativi

Sg.1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

ornā – ba – m

ornā – bā – s

ornā - ba – t

ornā – bā– mŭs

ornā – bā – tĭs

ornā – ba – nt

monē – ba – m

monē – bā – s

monē – ba – t

monē – bā– mŭs

monē – bā – tĭs

monē – ba – nt

mitt – eba – m

mitt – eba – s

mitt – eba – t

mitt – eba-mus

mitt – eba – tis

mitt – eba – nt

capi - ēba – m

capi – ēbā – s

capi – ēba – t

capi -ēbā-mŭs

capi –ēbā-tĭs

capi –ēba – nt

audi-ēba-m

audi-ēba-s

audi-ēba-t

audi-ēba-mus

audi-ēba-tĭs

audi-ēba-nt

Futurum I indicftivi

Sg. 1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

ornā – b – o

ornā – bĭ – s

ornā – bi – t

ornā – bĭ – mŭs

ornā – bĭ – tĭs

ornā – bu – nt

monē – b – ō

monē – bĭ – s

monē – bi – t

monē – bĭ – mŭs

monē – bĭ – tĭs

monē – bu – nt

mitt – a – m

mitt – ē – s

mitt – e – t

mitt – ē – mŭs

mitt – ē – tĭs

mitt – e - nt

capi - a – m

capi – ē – s

capi – e – t

capi – ē- mŭs

capi – ē – tĭs

capi – e – nt

audi – a – m audi – ē – s

audi – e – t

audi – ē–mŭs

audi – ē – tĭs

audi – e - nt

Passivum

I II III а III б IV

Praesens indicativi

Sg. 1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

orn – or mone – or mitt – or capi – or audi – or

ornā – rĭs monē – rĭs mittĕ – rĭs capĕ – rĭs audī – rĭs

ornā – tur monē – tur mittĭ – tur capĭ – tur audī – tur

ornā – mur monē – mur mittĭ – mur capĭ – mur audī – mur

ornā – mĭnī monē – mĭnī mittu – mĭnī capĭ – mĭnī audī – mĭnī

ornā – ntur mone – ntur mitt - u- ntur capi- u - ntur audi – u - ntur

Imperfectum indicativi

Sg. 1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

ornā–ba–r monē–ba–r mitt–ēba–r capi–ēba–r audi–ēba–r

ornā–bā–rĭs monē–bā–rĭs mitt–ēbā–rĭs capi–ēbā–rĭs audi–ēbā–rĭs

ornā–bā–tur monē–bā–tur mitt–ēbā–tur capi–ēbā–tur audi–ēbā–tur

ornā-bā-mur monē–bā–mur mitt–ēbā–mur capi–ēbā–mur audi–ēbā–mur

ornā–bā–mĭnī monē-bā–mĭnī mitt–ēbā–mĭnī capi–ēbā–mĭnī audi–ēbā–mĭnī

ornā–ba–ntur monē–ba–ntur mitt–ēba–ntur capi-ēba-ntur audi–ēba-ntur

Futurum I indicativi

Sg. 1.

2.

3.

Pl. 1.

2.

3.

ornā-bo-r monē-bo-r mitt-a-r capi-a-r audi-a-r

ornā-be-rĭs monē-bĕ-rĭs mitt-ē-rĭs capi-ē-rĭs audi-ē-rĭs

ornā-bi-tur monē-bĭ-tur mitt-ē-tur capi-ē-tur audi-ē-tur

ornā-bi-mur monē-bĭ-mur mitt-ē-mur capi-ē-mur audi-ē-mur

ornā-bi-mĭnī monē-bĭ-mĭnī mitt-ē-mĭniī capi-ē-mĭnī audi-ē-mĭnī

ornā-bu-ntur monē-bu-ntur mitt-e-ntur capi-e-ntur audi-e-ntur

Вправи

1) Визначте форми дієслів і перекладіть українською мовою:

est, erat, capis, capiebant, capiebatur, vidēmus,videbāmus, erāmus,erĭmus, erunt, facio, faciam, vincis, vinces, vincēris.

2) Провідміняйте в усіх часах системи інфекта активного і пасивного станів:

еxspecto 1 – очікувати; tango 3 – торкатися

3) Провідміняйте словосполучення: eǎdem femĭna formosa

4) Утворіть основні форми дієслів:

сremo 1 – спалювати, nego 1 – заперечувати, rogo 1 – просити

5) Перетворіть активну конструкцію в пасивну. Утворені речення перекладіть українською мовою:

1.Romani in pugna multos inimīcos occīdunt. 2.Agricŏlae silvam caedunt.

3.Graeci monumenta exstruebant.

6) Перекладіть українською мовою:

a)1.Tarquinius Superbus erat ultĭmus rex Romanōrum. 2.Quod hodie non est, id cras erit. 3.Verum amīcum pecuniā non parābis. 4.Epistŭlam vestram exspectabāmus. 5.Describĭtur a Homēro bellum longum, quod Graeci cum Trojānis gerēbant.

б) 1.Apud Romānos mortui plerumque cremabantur. 2.Si necessarium erit pro

patria nostra pugnāre, ad arma vocabĭmur, contra inimīcos ducēmus. 3.Domĭni servos saepe injuste puniēbant. 4.Aegrōti a medĭcis sanantur.