
- •Variant 1
- •Give English equivalent:
- •Translate into English:
- •Complete these sentences using the correct form of the words in brackets.
- •Variant 1
- •Variant 2
- •Give English equivalent:
- •Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 2
- •Variant 3
- •1. Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 3
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 4
- •1. Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 4
- •1. Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 5
- •Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 5
- •1. Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 6
- •Give English equivalent:
- •Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
- •Variant 6
- •1. Give English equivalent:
- •2. Translate into English:
- •3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
goes, will increase
give, will make or gave, would make
won’t be allowed, wear
was prepared , could
receive, will be forced
will agree, increase
Module 9 Trade
Variant 4
1. Give English equivalent:
Являться предметом переговоров обсуждения, (например: договорная цена, скидки, условия оплаты и т.п.)
Товарный рынок, товарная биржа (не переработанной с.х. продукцией и сырья)
Доставить вовремя
Ожидаемый/определенный/воображаемый/необоснованный результат/угроза
Продукты высокого качества по низкой цене
Невмешательство правительства в дела частных лиц
Вести переговоры о чем-либо, оговаривать цену, скидки, условия оплаты, поставки и т.д.
Размещать/ делать заказ в…
Указанная цена
Формулировать предложение в соответствии с потребностями клиента
2. Translate into English:
Сначала определите, кто принимает решения
Иногда следует сразу перейти к делу, а иногда сначала установить потребности клиента.
В любом случае, не сосредотачивайтесь только на своих нуждах.
Подайте свое предложение таким образом, чтобы оно удовлетворило потребности покупателя.
Главное для вас -не только получить хорошую сделку, но и оставить возможность продолжения диалога и в будущем установить долгосрочные отношения.
Заканчивая сделку, укрепите покупателя в его решении.
3. Complete the sentences using the correct form of the words in brackets:
If I (understand) the question I (may be able) to answer it.
The kindnappers (not release) the child unless the ransom (pay).
Unless we (hear) from you by 5 p.m. tomorrow, we (assume) that the deal is off.
If I (know) they were honest I gladly (lend) from them the money.
If it (be not) for Vivian the conference…(not be) going ahead.
If my grandmother (be) still alive, she (be) a hundred today.
Key
Module 9 Trade
Variant 4
1. Give English equivalent:
Являться предметом переговоров обсуждения, (например: договорная цена, скидки, условия оплаты и т.п.)
be negotiable /negotiable price, discount s, terms of payment, delivery
Товарный рынок, товарная биржа (не переработанной с.х. продукцией и сырья)
commodity market
Доставить вовремя
deliver on time/ meet delivery dates
Ожидаемый/определенный/воображаемый/необоснованный результат/угроза
expected/certain/imaginary/outcome/threat
Продукты высокого качества по низкой цене
high-quality products at a lower price
Невмешательство правительства в дела частных лиц
laisser-faire
Вести переговоры о чем-либо, оговаривать цену, скидки, условия оплаты, поставки и т.д.
negotiate the price
Размещать/ делать заказ в…
place/make an order with
Указанная цена
quoted price
Формулировать предложение в соответствии с потребностями клиента
tailor your offer for the customer
2. Translate into English:
Сначала определите, кто принимает решения
First of all, find out who the decision - maker is.
Иногда сначала следует сразу перейти к делу, а иногда установить потребности клиента.
Sometimes you should get straight to the point but in some cases-to establish the customer’s needs first.
В любом случае, не сосредотачивайтесь только на своих нуждах.
In any case, do not focus on your own needs only.
Подайте свое предложение таким образом, чтобы оно удовлетворило потребности покупателя.
Tailor your offer in such a way that it could meet the buyer’s needs.
Главное для вас - не только получить хорошую сделку, но и оставить возможность продолжения диалога и в будущем установить долгосрочные отношения.
The main thing for you is not just for win a good deal, but to keep the dialogue open as well, and establish long-term relationships future.
Заканчивая сделку, укрепите покупателя в его решении.
When closing the deal, reinforce the buyer’s decision.