Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Otvety_k_ekzamenu_1.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
585.22 Кб
Скачать

5.4. Внутренние и внешние факторы языкового развития 5.4.1. Внутренние причины языковых изменений

Для осуществления коммуникативной функции языка необходимо постоянное совершенствование его механизма.

Внутренние причины языковых изменений – различные динамические импульсы, возникающие в его структуре в связи с целенаправленной тенденцией к усовершенствованию существующей системы языка.

Внутренние причины языковых изменений не знают временных ограничений, они панхроничны.

5.4.1.1. Внутренние противоречия системы языка как источник ее саморазвития

Источник саморазвития любого объекта – борьба противоположных начал, заключенных в объекте. К таким диалектическим противоречиям, борьба которых является мощным стимулом саморазвития языка, относят асимметрию означающего и означаемого в языковом знаке, противоположную направленность узуса и нормы, кода и текста, позиций говорящего и слушающего, речи и понимания, субъективного и объективного и др.

1. Означающее и означаемое языкового знака имеют различную природу, подчиняясь различным условиям существования. Означаемое в языке и речи имеет кумулятивный характер, подчиняясь законам когнитивной системы человека. Означающее в речи развертывается во времени и пространстве, подчиняясь в своем существовании действию когнитивного и артикуляционного механизмов. Связь между означаемым и означающим обязательна, но асимметрична.

В процессе функционирования стороны знака имеют разную направленность, стремясь к свободе взаимных отношений. Означающее стремится обладать иными функциями, нежели его собственная, означаемое стремится выразить себя иными средствами, нежели его собственный знак. В этом современное языкознание вслед за С.О. Карцевским усматривает мощный источник эволюции языковой системы.

Асимметричный дуализм языкового знака обусловливает два основных направления варьирования в языке: развитие многозначности и омонимии; развитие синонимии.

2. Язык существует как система инвариантных единиц и правил их комбинации (код), и в то же время язык осуществляется в деятельности, реализуясь как текст.

Во взаимоотношениях кода и текста проявляется обратная пропорциональность: чем больше единиц кода, тем короче может быть текст; чем меньше используется единиц кода, тем длиннее текст. Новые слова усложняют код, но укорачивают текст (ср. электронные вычислительные машиныЭВМ, материнская платаплата, мама).

Борьба данных разнонаправленных тенденций к упрощению кода или текста соответствует более общей тенденции к экономии речевых усилий. Разрешение борьбы данных противоположно направленных тенденций приводит к процессам неологизации и архаизации.

Неологизация – появление новых единиц – приводит к усложнению кода во имя укорачивания текста. Архаизация – процесс устаревания и утраты единиц – приводит к упрощению кода за счет утраты единиц в случае дезактуализации обозначаемых понятий.

5.4.1.2. Приспособление языкового механизма к особенностям человеческого организма

Язык интериоризирован в человеке, его следует рассматривать как элемент более сложной системы лингвоментальной деятельности человека. Собственно языковые структуры естественным образом вплетены в ментальные, психические, физиологические процессы, следствием чего является необходимость их взаимной координации.

Координация языкового и артикуляционного механизма находит отражение в ряде языковых тенденций:

1) Тенденция к облегчению произношения.

Тенденция действует в рамках определенного языка в силу приспособления артикуляционной базы к определенному типу звуков.

  • Например, гортанные звуки фарингального взрыва в арабском являются труднопроизносимым для европейцев,

  • для китайца трудны для произношения русские сочетания согласных (типа Томск),

  • для русского сложными являются сочетания согласных чешского языка (vlk «волк», krk «шея»), стечение гласных переднего ряда, произнесение умлаута, дифтонгов, характерных для финского языка (hyödyttömyys «бесполезность»), сочетания гласных переднего ряда с задненебным надгортанным в грузинском языке (q*iq*ini «квакать»).

В каждом языке существуют относительно трудные для произношения звуки, сочетания звуков, от которых язык стремится освободиться. Так, например, праиндоевропейское * okto содержало трудное для артикуляции сочетание заднеязычного взрывного /k/ и переднеязычного взрывного /t/, данное сочетание различным способом упростилось в истории ряда европейских языков, наследующих данный корень.

                                                 h         uht – умбр. – спирант /х/

                                                 H        acht – нем. – спирант /х/

          Ие* okto                                ocho – исп. – спирант /ч/

                                                 Tt        otto – ит. – спирант /т/

Проявлением действия тенденции к облегчению произношения являются:

а) ассимиляция (исторически лат. Summussupmos «высший», синхронные процессы: рус. шить – с- шить → [шшит´];

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]