- •1. Знання. По закінченню курсу бакалаври повинні мати робочі знання:
- •1. Зміст навчальної дисципліни за темами
- •Англійська мова
- •Французька мова
- •Переклад спеціальної літератури та усне професійне спілкування
- •Тема 2. Поняття маркетингу. Концепції управління маркетингом і стратегічне планування.
- •Тема 3. Процес управління маркетингом і маркетингові дослідження.
- •Тема 4. Маркетинговий комплекс.
- •Тема 5. Банківська справа. Фінансова система держави.
- •Ділове писемне спілкування
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)»
- •Ііі курс vі семестр
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)»
- •Іv курс vіi семестр
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)»
- •Іv курс vіiі семестр
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (французька)»
- •Ііі курс vі семестр
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (французька)»
- •Іv курс vіi семестр
- •Карта навчальної роботи студента з дисципліни «Ділова іноземна мова (французька)»
- •Іv курс vіii семестр
- •2.2 Критерії оцінювання результатів вивчення дисципліни «Ділова іноземна мова» студентів денної форми навчання Поточний контроль
- •Підсумковий контроль
- •III курс VI семестр
- •IV курс viі семестр
- •IV курс viі семестр
- •3.2 Критерії оцінювання поточних результатів вивчення дисципліни студентів заочної форми навчання Поточний контроль
- •III курс vі семестр
- •IV курс vіі семестр
- •IV курс vііі семестр
- •4.2 Критерії поточного оцінювання результатів вивчення дисципліни студентів дистанційної форми навчання
- •5. Індивідуальні завдання для самостійної роботи
- •5.1 Вимоги до виконання індивідуальних завдань для самостійної роботи
- •5. 2 Критерії оцінювання результатів виконання індивідуальних завдань для самостійної роботи
- •Шкала оцінювання виконання індивідуальних завдань
- •6. Підсумкове оцінювання результатів вивчення навчальної дисципліни
- •6.1 Структура екзаменаційного білета
- •6.2 Критерії оцінювання екзаменаційної роботи студента
- •6.3 Приклади типових завдань, що виносяться на екзамен
- •Планування продукції
- •7. Рекомендовані інформаційні джерела англійська мова
- •7.1 Основна література
- •7.2 Додаткова література англійСька мова
- •Французька мова
- •7.3 Дистанційні курси та інформаційні ресурси
- •Інформаційні ресурси
6.3 Приклади типових завдань, що виносяться на екзамен
Англійська мова
ЗАВДАННЯ 1. Прочитайте текст і визначте, чи твердження:
відповідає змісту тексту (T);
не відповідає змісту тексту (F);
про нього не йдеться в тексті взагалі (NG)
True if the statement is true according to the passage
False if the statement is false according to the passage
Not given if the information is not given in the passage
Choosing investments by simply looking at a company's financial statements and deciding how the current share price relates to the fair value of the stock is so old-fashioned!
These days, even the most commercially minded asset managers are talking about a sustainable investment process, including a checklist of corporate responsibility and human rights issues. Many industry participants agree that this is the way forward.
One significant driver of the increasing interest in ESG (environmental, social and governance) factors is the part they play in improving risk management. People don't want any surprises these days, and an ESG framework helps you manage an aspect of risk.
'This isn't a manifesto for saving the planet, it's a tool for better assessing risk,' says Charles Cronin, Head of the Chartered Financial Analyst (CFA) Institute Centre for Financial Market Integrity, Europe, Middle East and Africa (EMEA). 'It's just another way of peeling the investment onion.' The CFA Institute provides a manual for investors on how to identify ESG factors at listed companies, and how to integrate these factors into traditional financial analysis.
Helena Vines Fiestas, a policy analyst for Oxfam, says, 'Responsible investors benefit from better risk management, greater transparency and an active engagement with companies to promote better management.' ESG issues are key features of their investment analysis. Whilst Oxfam clearly has an agenda, such as reducing third-world poverty, it is engaging with investors who feel that their legal duty to maximise financial returns is far more important than 'doing good'.
-
One of the factors asset managers traditionally considered when choosing investment was analyzing the ratio of the price of a share to the value of the company.
-
Responsible investment is becoming one of the priorities nowadays.
-
Environmental and social factors have nothing to do with risk management.
-
Real – estate investment is also changing, although environmentally friendly property management is much easier to justify to investors.
-
It is practically impossible to determine the main ESG factors and coordinate them with the analysis of financial indicators.
Зразок відповіді: 1-T, 2-F, 3-NG, 4-T, 5-F
ЗАВДАННЯ 2:Зробити письмову анотацію українського тексту іноземною мовою (50 слів).
Планування продукції
Одним із основних об’єктів уваги кожної фірми є впровадження на ринок нової продукції. Безумовно, нова продукція - поняття відносне. Її новизна, як правило, визначається порівнянням функціональних особливостей з існуючими на ринку продуктами. Для більшості продуктів інновації − це більше модифікація старого продукту, ніж абсолютні функціональні зміни.
Існує кілька поглядів на те, що таке новий продукт. Так, з погляду права в багатьох розвинутих країнах Заходу продукт є новим протягом тільки певного часу.
Наприклад, федеральна торговельна комісія США обмежує використання терміна «новий продукт» шістьма місяцями з моменту початку його регулярного розподілу на ринку.
З погляду фірми новий продукт є абсолютною новинкою або модифікацією залежно від інтересів або можливостей фірми, оскільки те чи інше вимагає різних витрат для впровадження на ринок, допускає різний рівень цін тощо.
Новизна продукту з погляду споживача визначається тим, як цей продукт сприймається на ринку, як його купують. Відповідно до цього існує класифікація нових продуктів за трьома рівнями (ступенями ознайомлення споживачів із ними).
Продукція першого рівня не потребує нового вивчення споживачем, оскільки є модифікацією існуючої і давно відомої споживачу продукції.
Продукція другого рівня змінює існуючу практику використання продукту, але також не потребує її нового вивчення. До таких продуктів колись належали електричні зубні щітки, автомобілі з автоматичними трансмісіями, автоматичні фото- і кінокамери.
Продукція третього рівня − це справді абсолютно нові товари, які не мають аналогів серед існуючих. Вона потребує вивчення споживачами. До такої продукції колись належали мікрохвильові печі, персональні комп’ютери.
Рішення фірм щодо впровадження на ринок нових продуктів пов'язані з великим ризиком. Тому в маркетинговій практиці використовуються особливі методики процесів планування продукції, різноманітні методи прийняття відповідних рішень.
Зразок анотації:
One of the most important objectives of any business firm is its introduction of new products to the market. There are several points of view on what could be considered to be a “new” product.
In many developed countries a new product may be considered “new” only for a certain period of time (in the USA it is only 6 months). But usually the novelty of the product depends on its success in the market.
ЗАВДАННЯ 3:Перекласти діловий документ з рідної мови на іноземну та написати лист згідно з наданими нижче інструкціями.
Шановний містере Хелм!
На жаль, ми змушені проінформувати Вас, що більш не можемо надавати безкоштовні послуги своїм клієнтам. Ми додаємо до листа список банківських комісійних платежів, які увійдуть у силу з 1 січня і будуть переглядатися щорічно. Ця зміна політики спричинена збільшенням витрат, і
ми розуміємо, що для того, щоб підтримувати професійний рівень наших послуг, нам потрібне відшкодування видатків. Ви помітите, що наші комісійні нижче за середні в Великобританії. Плата буде стягуватися з вашого рахунку щомісяця.
Якщо у вас виникнуть питання стосовно нових комісійних, будь ласка, зателефонуйте мені.
З повагою
Пітер Сноу
Головний бухгалтер.
Напишіть відповідь на вищенаведений лист від імені містера Хелма, у якому ви сповіщаєте йому, що вашу компанію не влаштовує необхідність сплачувати банку комісійні, і ви вирішили відмовитися від послуг цього банку і відрити рахунок у іншому, де умови буду більш сприятливими для Вас.
ЗАВДАННЯ 4: Виконати лексико-граматичний тест за матеріалами міжнародних тестів типу TOEFL .
STRUCTURE AND WRITTEN EXPRESSION
The Structure and Written Expression section is designed to measure your ability to recognize language that is appropriate for standard written English. There are two types of questions in this section, with special directions for each type.
Structure
Directions: Questions 1-15 are incomplete sentences. Beneath each sentence you will see four words or phrases, marked (A), (B), (C), and (D). Choose the one word or phrase that best completes the sentence. Then, on your answer sheet, find the number of the question and fill in the space that corresponds to the letter of the answer you have chosen.
Example: John Le Carré __ for his novels concerning espionage.
(A) famous
(B) has fame
(C) is famous
(D) famed for
Written Expression
Directions: In questions 16-30 each sentence has four underlined words or phrases. The four underlined pans of the sentence are marked A, B, C, and D. Identify the one underlined word or phrase that must be changed in order for the sentence to be correct. Then, on your answer sheet, find the number of the question and fill in the space that corresponds to the letter of the answer you have chosen.
Example |
The |
balloonists |
who |
remained aloft |
in the air |
radioed the control |
center |
|
A |
|
B |
|
C |
|
D |
ЗАВДАННЯ 5: Презентація вивченої теми.
Французька мова
ЗАВДАННЯ 1: Прочитати та перекласти письмово економічний текст з французької мови на рідну.
Coopération entre l’Ukraine et la Belgique
L’Ukraine et le Royaume de Belgique développent leurs relations sur la base du respect mutuel, de l’attachement aux principes de liberté, de démocratie, de primauté de la loi et des droits de l’homme, ainsi que de la fidélité aux engagements de l’Organisation pour la Sécurité et la Coopération en Europe.
Le succès des réformes, le passage à l’économie de marché et l’intégration de l’Ukraine dans l’économie mondiale sont favorisés par son rapprochement avec l’Union européenne, notamment par la conclusion avec celle-ci des Accords appropriés, comme l’Accord de Partenariat et de Coopération.
Notre pays et la Belgique favorisent la coopération entre leurs institutions de Justice notamment dans le domaine de l’entraide judicière en matière civile et pénale, ainsi qu’entre les organismes d’intérêt public dans la lutte contre la criminalité organisée, le terrorisme international, le trafic illégal des stupéfiants et la contrebande y compris le trafic illégal des objets d’art, des armes et des explosifs.
-
Dans le cadre de leur coopération dans les domaines commercial, économique et financier, les deux pays s’efforceront d’améliorer leurs échanges, notamment dans les secteurs suivants:
-
l’énergie;
-
le transport et les communications;
-
les industries extractives (charbon, minerai de fer et non-ferreux);
-
les équipements lourds, les machines-outils et la construction d’appareils;
-
l’agriculture;
-
l’industrie légère et d’autres domaines d’intérêt commun.
Приклад перекладу:
Співробітництво між Україною і Бельгією
Україна і Королівство Бельгія розвивають свої стосунки на основі взаємної поваги, прихильності принципам свободи, демократії, верховенства
закону та прав людини, а також вірності зобов’язанням у рамках Організації з питань безпеки і співробітництва в Європі.
Успіхові реформ, переходу до ринкової економіки та інтеграції України у світову економіку значною мірою сприяє зближення з Європейським Союзом, зокрема укладання з ним відповідних угод, таких як Угода про партнерство та співробітництво.
Наша країна і Бельгія сприяють співробітництву між органами юстиції, зокрема в галузі надання правової допомоги у цивільних і кримінальних справах, а також між державними органами у боротьбі з організованою злочинністю, міжнародним тероризмом, наркобізнесом і контрабандою, включаючи незаконне переміщення предметів мистецтва, зброї та вибухових речовин.
В рамках співробітництва в торговельній, економічній та фінансовій сферах обидві країни намагатимуться поглиблювати обміни, зокрема в таких галузях:
-
енергетика;
-
транспорт та зв’язок;
-
видобувна промисловість (вугільна, видобуток залізної руди та руди кольорових металів);
-
важке машинобудування, верстато - і приладобудування;
-
сільське господарство;
-
легка промисловість і інші галузі обопільного інтересу.
ЗАВДАННЯ 2: Зробити письмову анотацію українського тексту французькою мовою (50 слів):
Створення сприятливого інвестиційного клімату
Інвестиційний клімат держави – це сукупність політичних, правових, економічних та соціальних умов, що забезпечують та сприяють інвестиційній діяльності вітчизняних та закордонних інвесторів. Сприятливий інвестиційний клімат має забезпечити захист інвесторів від інвестиційних ризиків (непередбачених фінансових втрат капіталу та доходів). Сукупність інвестиційних ризиків всебічно характеризує інвестиційний клімат від найнесприятливішого до найсприятливішого.
Враховуючи стан економічного потенціалу й обмежені внутрішні інвестиційні можливості впродовж всього періоду трансформації економіки, українська держава намагається створити сприятливі рамкові умови для розвитку інвестиційної сфери. Здійснено перехід до управління інвестиціями на базі ринкових відносин. Формується багатосекторна система капітального будівництва. Ліквідовані будівельні міністерства. Розукрупнені та приватизуються будівельні організації. У макроекономічній політиці наголос робиться на створенні передумов зростання інвестицій – послаблення інфляції, забезпечення оптимальних процентів за депозитами та
вкладеннями, зниження відсоткових ставок за кредитами, скорочення заборгованості та зростання споживчого попиту населення.
До чинників, що формують інвестиційний клімат держави належать:
-
рівень розвитку продуктивних сил та стан інвестиційного ринку;
-
політична воля влади та правове поле держави;
-
стан фінансово-кредитної системи та діяльність фінансових посередників;
-
статус іноземного інвестора;
-
інвестиційна активність населення.
В країну, де вітчизняний інвестор практично не вкладає кошти у розвиток виробництва, не піде і іноземний інвестор. Тому за умов економічної кризи важливе значення має державна підтримка реалізації інвестиційних проектів розвитку пріоритетних виробництв (промислова політика), а також впровадження економічних регуляторів активізації внутрішньої інвестиційної активності.
Приклад анотації:
La création du climat d’investissement favorable
Le climat d’investissement favorable est l’ensemble des conditions politiques, juridiques, économiques et sociales qui assurent et favorisent les activités des investisseurs nationaux et étrangers. Il doit assurer la défense de l’investisseur contre des risques d’investissement. Parmi les facteurs qui créent le climat d’investissement il faut citer: le niveau du développement des forces productives, le champ juridique de l’Etat, le statut de l’investisseur étranger, l’état du système financier de crédit,etc.
ЗАВДАННЯ 3:Перекласти діловий документ з рідної мови на іноземну та написати лист згідно з наданими нижче інструкціями.
Цим листом надсилаємо Вам приблизний план ділової поїздки нашого представника, пана Коваленка, до Франції, що є візитом-відповіддю на перебування пана Рож’є в Україні в березні цього року. 28 жовтня, в четвер, пан Коваленко відлітає до Парижа, де пробуде шість днів. У перший день після прибуття він матиме розмову з Президентом Франко-Української торговельної палати, паном Рож’є.
30 жовтня, в неділю, пан Коваленко відлітає до Страсбурга, де він матиме розмову стосовно франко-українських проблем торгівлі. Після повернення в неділю ввечері до столиці він удруге матиме розмову з Президентом Палати. В понеділок вранці він вилетить до Києва.
Сподіваємося, що цей план буде схвалений Вами.
Просимо прийняти наші щирі вітання.
Приклад перекладу:
Par la présente nous Vous envoyons le plan approximatif du voyage d’affaires de notre représentant, Monsieur Kovalenko, en France ce qui est la
visite-réponse au séjour de Monsieur Rogier en Ukraine en mars de cette année. Jeudi, le 28 octobre, Monsieur Kovalenko part par avion pour Paris où il passera 6 jours. Le premier jour après son arrivée il aura l’entretien avec le Président de la Chambre de commerce franco-ukrainienne, Monsieur Rogier.
Dimanche, le 30 octobre, Monsieur Kovalenko prend l’avion à destination de Strasbourg où aura les entretiens concernant les problèmes de commerce franco-ukrainiens. Après son retour dans la capitale dimanche soir il aura la conversation avec le Président de la Chambre pour la deuxième fois. Lundi matin il prendra l’avion à destination de Kiev.
Nous espérons que ce plan sera approuvé par vous.
Nous vous prions de recevoir nos salutations distinguées.
Складіть лист інтернет-провайдеру з проханням:
1) розірвати контракт у зв’язку з кращою пропозицією конкурента.
2) закрити остаточно рахунок
3) видалити персональні дані з його бази даних.
Lettre de Résiliation Abonnement Internet Free: Concurrence
Nom Prénom Adresse Code Postal et Ville N° de client N° de téléphone |
|
|
FAI |
Ville, le... |
Objet : Résiliation de mon contrat d'abonnement - lettre recommandée avec accusé de réception
Madame, Monsieur,
Par la présente, veuillez accuser réception de la résiliation de mon abonnement au service d'accès... (Internet, TV, Téléphonie) souscrit auprès de votre société.
Fidèle client, je constate que vos services ne me conviennent plus. Je souhaite profiter de l'offre plus attractive d'un autre opérateur. Par conséquent, je vous annonce ma décision de résilier mon abonnement et vous remercie de prendre les mesures adéquates pour mettre fin à mon contrat.
Je vous informe également que je viens de révoquer l'autorisation de prélèvement automatique comme prévu par l'article 2004 du Code Civil. Cela ne me soustrait aucunement à mes engagements et aux éventuelles sommes dues que je vous réglerai par le moyen de mon choix.
Cette résiliation prendra effet au terme du délai de préavis défini dans les conditions générales applicables au dit contrat.
Je souhaite recevoir une facture de clôture de compte et une confirmation écrite m'indiquant la date effective de résiliation.
Je vous prie de bien vouloir supprimer de vos fichiers toute information relative à mes coordonnées postales et bancaires. Je m'oppose en particulier à toute utilisation, ou mise à disposition à des organismes extérieurs, de mes coordonnées personnelles à des fins commerciales (Loi Informatique et Libertés du 6 janvier 1978).
Veuillez accepter, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. Signature
ЗАВДАННЯ4:Виконатилексико-граматичнийтест.
I. Utilisez les pronoms relatifs convenables:
Les banques sont les monopoles ..... disposent d’un immense capital-argent.
a) qui
b) que
c) dont
II. Utilisez les prépositions qui conviennent:
On supprime les barrières commerciales entre ces pays ..... étapes.
a) à
b) par
c) avec
III. Mettez les verbes entre parenthèses au futur simple:
Nous vous (faire) ..... savoir la date exacte de la livraison de nos marchandises.
a) ferions
b) allons faire
c) ferons
IV. Mettez les verbes entre parenthèses au conditionnel présent:
L’acheteur (jouir) ..... d’un crédit s’il ne pouvait pas payer la marchandise au comptant.
a)jouira
b) jouirait
c) va jouir
V. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent:
En attendant que nous (recevoir) ..... votre nouveau prix courant, nous vous remercions d’avance.
a)recevrons
b) aurons reçu
c) recevions
ЗАВДАННЯ 5: Презентація вивченої теми.