- •О. В. Сыромясов praktisches deutsch практикум по немецкому языку
- •Содержание
- •Alltagssprache
- •Fachsprache
- •Предисловие
- •Как изучать немецкий язык
- •Alltagssprache lektion 1. Grundlagen des deutschstudiums
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Тактика чтения
- •3. Слова, значение которых не удалось установить, найдите в словаре. Для этого необходимо:
- •Selbstgestaltete arbeit 1
- •О немецком языке
- •Die Sage, der Plan, das Lager, der Rat, das Bad, der Maler, der Tadel, der Pflug, der Puder, die Spule, die Kugel.
- •Lektion 2. Meine Umgebung und Alltag
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Hast du etwas vor?
- •22. Lesen Sie den Dialog mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie ihn ins Russische. Wo fehlt es ihnen? Arzt (Ar.), Kranke (k.)
- •Die beliebtesten Deutschen volksfeste
- •Gratulationen und glückwünsche
- •Im Cafe
- •Auf der Straße einer stadt
- •Selbstgestaltete arbeit 2
- •14. Was passt in den Sätzen – „nach“ oder „in“?
- •Die mahlzeiten
- •2. Fachsprache Lektion 3. Wirtschaftslehre und berufseinstieg
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Die Schweiz
- •Liechtenstein
- •Luxemburg
- •Grundlagen der sozialen marktwirtschaft
- •Attraktive Jobangebote
- •Как искать рабоТу
- •СовеТы тем, кто нашел работу
- •Bewerbungsgespräch
- •Selbstgestaltete arbeit 3
- •Lektion 4. Unternehmensarten und unternehmensführung
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Verzögerung statt Beschleunigung
- •Familienunternehmen
- •Listemann ag werkstoff- und wärmebehandlungstechnik
- •Homepage: www.Listemann.Com
- •Unternehmensführung
- •Ein erfolgreicher manager heute
- •Vorwürfe machen
- •Selbstgestaltete arbeit 4
- •14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
- •Lektion 5. Handel und märkte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Handel in der bundesrepublik
- •Kochtopf-Set, 6-teilig
- •39,6 Cm/15,6'' Multimedia Design Notebook medion® akoya® p6512 (md98380)
- •3. Lesen und überlegen Sie diese Einkaufsregeln. Sagen Sie sie mit eigenen Worten anders. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. So wird der Verkäufer weich
- •4. In einem Geschäft müssen Sie etwas kaufen. Nach dem Lesen inszenieren Sie diese Gespräche. Kaufgespräche
- •I m Tante-Emma-Laden
- •In der Schuhabteilung
- •Verkaufen / bedienen
- •Gesprächsnotiz
- •Die Hanse
- •Jahrmärkte, Messen und Ausstellungen und ihre Bedeutung
- •Fragen zum Text
- •Werbung
- •Gründe für erfolgreiche werbung
- •Verehrter Kunde!
- •Selbstgestaltete arbeit 5
- •Lektion 6. Geld und wertpapiere
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Bankensystem
- •5. Lesen Sie das Gespräch „In einer Sparkasse“ mit verteilten Rollen. Übersetzen Sie das Gespräch aus dem Deutschen ins Russische.
- •In einer sparkasse
- •Etwas über die börsen
- •Wertpapiere
- •Selbstgestaltete arbeit 6
- •18. Übersetzen Sie folgende Attributsätze ins Russische.
- •Lektion 7. Reisen
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Reisevorbereitungen
- •Verkehr in deutschland
- •Schilder überall
- •Im Hotel
- •Selbstgestaltete arbeit 7
- •Lektion 8. Geschäftskontakte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Geschäftskontaktbörse
- •Nachfolgeregelung, firmenkauf und -verkauf
- •Ihr erfolg ist mess-bar!
- •Деловое письмо (geschÄftsbrief)
- •3. Schreiben Sie die Anschriften richtig, d.H. In richtiger Folge.
- •4. Versuchen Sie diese Anschriften aus dem Russischen ins Deutsche zu übersetzen.
- •Anrede in der e-mail-korrespondenz
- •15. Führen Sie die folgende Pfeilübung mit Hilfe der angegebenen Stichwörter als Geschäftsgespräch durch.
- •Selbstgestaltete arbeit 8
- •4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Deutschen ins Russische.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche.
- •Lektion 9. Deutsche presse und medien
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Elektronische Massenmedien
- •Am zeitungsstand
- •Serverhersteller: ibm will angeblich Sun Microsystems übernehmen
- •Verband trennt sich von beratungstochter
- •Verbrechen auf hoher see
- •Die lust am auto ist wieder erwacht: markante zunahme beim schweizer occasionshandel
- •10. Schreiben Sie die Stichpunkte zum Artikel. Wählen Sie die Hauptgedanken daraus. Was ist hier von besonderem Interesse für Fachleute? bei geldmangel zahlt die versicherung
- •Selbstgestaltete arbeit 9
- •Grammatische kommentare
- •§ 1. Deutsche Rechtschreibung in Kürze (Краткий обзор правил немецкого правописания)
- •§ 2. Ударение (die Betonung)
- •§ 3. Personalpronomen (Личное местоимение)
- •§ 4. Verb. Infinitiv der Verben (Глагол. Неопределенная форма глагола)
- •§ 5. Präsens (Настоящее время)
- •Sie singt wie ein Vogel.
- •Die Institutsleitung hat den Termin für die Prüfungen festgelegt.
- •Во множественном числе неопределенный артикль опускается, в качестве определенного артикля служит die или его варианты. Артикль в словаре обозначается следующим образом:
- •§ 7. Род имен существительных (Genus)
- •§ 8. Сложные слова (Zusammensetzungen / Komposita)
- •§ 9. Имя числительное (Zahlwort)
- •§ 10. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении (die Wortfolge in einem einfachen erweiterten Aussagesatz)
- •§ 11. Обращение: ты – Вы - вы (Anrede: du – Sie – ihr)
- •§ 12. Слова-отрицания (Verneinungen)
- •§ 13. Порядок слов в вопросительном предложении (die Wortfolge in einem Fragesatz)
- •§ 14. Падежи и падежные вопросы (Kasus und Kasusfragen)
- •§ 15. Существительные с определенным и неопределенным артиклем (Substantive mit bestimmtem und unbestimmtem Artikel)
- •§ 16. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставкам (Trennbare und untrennbare Verben)
- •§ 17. Возвратные глаголы (Reflexivverben)
- •§ 18. Безличное местоимение es (das unpersönliche Pronomen „es“)
- •§ 19. Склонение личных местоимений (Deklination der Personalpronomen)
- •§ 20. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- •§ 21. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- •§ 22. Склонение имен существительных (Deklination der Substantive)
- •§ 23. Предлоги, употребляемые с Dativ, Akkusativ, Dativ / Akkusativ, Genitiv
- •§ 24. Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt- persönliche Pronomen „man“)
- •§ 25. Модальные глаголы (Modalverben)
- •§ 26. Man с модальными глаголами (“man“ mit Modalverben)
- •§ 27. Повелительное наклонение (Imperativ)
- •§ 28. Простое прошедшее время глаголов (Imperfekt / Präteritum)
- •§ 28.1. Вспомогательные глаголы в Präteritum
- •§ 28.2. Модальные глаголы в Präteritum
- •§ 29. Основные формы глагола. Образование, употребление и перевод Partizip 2
- •Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •§ 30. Будущее время глаголов (Futurum 1)
- •§ 31. Имя прилагательное (das Adjektiv)
- •§ 31.1. Склонение имен прилагательных (Deklination der Adjektive)
- •§ 31.2. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (Komparationsstufen der Adjektive und Adverbien)
- •§ 32. Прошедшее время совершенного вида (Perfekt)
- •§ 33. Сложносочиненные предложения (die Satzreihe)
- •§ 34. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt)
- •§ 35. Предлоги, образующие устойчивые сочетания с глаголами и прилагательными
- •§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
- •§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
- •§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
- •§ 39. Страдательный залог (Passiv)
- •§ 39. 1. Употребление страдательного залога с модальными глаголами (Infinitiv Passiv)
- •§ 39. 2. Безличный пассив (das unpersönliche Passiv)
- •§ 39. 3. Статив (Stativ / Zustandspassiv)
- •§ 40. Сложноподчиненные предложения (Satzgefüge)
- •§ 41. Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •§ 42. Кондиционалис (Konditionalis)
- •§ 43. Образование, употребление и перевод Partizip 1
- •§ 44. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Anhang 2. Gesprächsstrategien
- •Учебное издание Praktisches Deutsch Практикум по немецкому языку
- •430027, Г. Саранск, ул. Транспортная, 17
- •430000, Г. Саранск, ул. Рабочая, 155
§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
Местоименные наречия встречаются в утвердительной (da) и вопросительной (wo) форме. Они образуются путем присоединения к этим частям предлогов. Например: davon, womit.
Если предлог начинается с гласной, то между частицей и предлогом ставится согласная –r. Например: darüber, worin.
В повествовательных предложениях местоименные наречия заменяют существительные с предлогом, могут переводиться, например: «об этом» и т.п. В вопросительных предложениях могут переводиться, например: «чем?», «О чем?» и т.п. Например:
In diesem Stadtbezirk befinden sich mehrere Großbetriebe, drei davon sind Maschinenbaubetriebe.
Выбор местоименного наречия зависит от управления глагола, т.е. от того, какой предлог употребляется в связке «глагол – имя существительное – предлог – существительное / местоимение». Например:
hoffen auf Ak. надеяться на что-либо – darauf / worauf
С одушевленными существительными местоименные наречия не употребляются. []
§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
В предложении инфинитив может употребляться как с частицей zu, так и без нее.
§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
после модальных глаголов и глагола lassen:
Wir können den Text ohne Wörterbuch übersetzen.
при образовании Futurum:
Ich werde bald die Prüfungen ablegen.
после глаголов движения таких, как gehen, fahren, kommen, laufen:
Wir gingen einkaufen.
как предикативное определение с глаголом haben и в конструкции Akkusativ + Infinitiv с глаголами hören, fühlen spüren, sehen, machen:
Wir spürten den Boden zittern.
часто после глаголов helfen, lehren, lernen, bleiben:
Der Lehrer lehrt die Schüler lesen und schreiben.
§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
Неопределенная форма глагола Infinitiv употребляется с частицей zu:
после большинства глаголов (beginnen, anfangen, befehlen, bitten, brauchen, fordern, empfehlen, raten, beschließen, vorschlagen, hoffen, versprechen, erlauben, aufrufen, vorziehen, vergessen, suchen, verstehen, zwingen, verzichten; sich beschränken, sich gewöhnen, sich vornehmen…):
Sie empfiehlt mir, diesen wissenschaftlichen Artikel zu lesen.
после прилагательных в предложениях с безличным местоимением es и глаголом sein:
Es ist nicht leicht, alle deutschen Texte zu übersetzen.
в предложениях с составным именным сказуемым (прилагательное / причастие (bereit, gewohnt, bestrebt, imstande, bemüht, gespannt, gezwungen, entschlossen, stolz, glücklich, froh, erstaunt, überrascht, überzeugt …) + глагол sein):
Wir waren gezwungen, alle Forschungen zu dieser Thematik abzuschließen.
после некоторых абстрактных имён существительных (der Gedanke, das Glück, die Freude, die Absicht, die Möglichkeit, der Wunsch и других) в предложениях с глаголом haben:
Ich habe den Wunsch, die Ausstellung zu besuchen.
Инфинитив образует вместе с обстоятельствами инфинитивную группу. Инфинитивная группа отделяется запятой.
Wir schlagen vor, eine Reise zu unternehmen.
При употреблении с глаголами, имеющими отделяемые приставки, частица zu стоит между приставкой и глаголом.
Ich habe keine Lust, um sechs Uhr früh aufzustehen.
в
конструкциях, содержащих предлоги um
/ statt
/ ohne,
состоящих
из основного предложения и инфинитивной
группы. Например:
Инфинитивная группа um … zu + Infinitiv соответствует обороту «для того, чтобы…; чтобы».
Wir fahren zur Ausstellung, um neue Geschäftskontakte zu schließen. – Мы едем на выставку, чтобы установить новые деловые контакты.
Инфинитивная группа statt … zu + Infinitiv соответствует обороту «вместо того, чтобы».
Statt in die Bibliothek zu gehen, besuchte sie das Cafe. – Вместо того, чтобы идти в библиотеку, она ходила в кафе.
Инфинитивная группа ohne … zu + Infinitiv переводится деепричастием настоящего времени, отвечает на вопрос «как?» и соответствует обороту «не делая что-либо». Например:
Der Betriebsleiter hat die Papiere unterschrieben, ohne sie aufmerksam zu lesen. – Руководитель предприятия подписал бумаги, не прочитав их внимательно.
Инфинитивные группы могут стоять в середине, в конце и в начале предложения. Если инфинитивная группа стоит в конце предложения, то после нее следует сказуемое (или его изменяемая часть).
Statt die Sehenswürdigkeiten der Stadt zu besichtigen, blieb das Mädchen im Hotel.
Перевод инфинитивной группы следует начинать с союза, затем перевести сказуемое неопределённой формой глагола, а потом все члены инфинитивной группы по порядку. [Lk.5] [Lk.6]
§ 38. Конструкция haben / sein …zu + Ifinitiv
Глаголы haben (иметь) и sein (быть) могут употребляться не в своем собственном, а в модальном значении, т.е. «можно что-то сделать» или «нужно что-то сделать». При этом глагол haben указывает на конкретного исполнителя действия, а глагол sein подразумевает, что действие выполняется кем-то, но никаких указаний на исполнителя не дает. Оба глагола в предложении можно заменить модальными. Например:
Wir haben heute viel zu tun. = Wir müssen heute viel tun. – Нам сегодня нужно многое сделать.
Diese Aufgabe ist am Freitag zu schreiben. = Diese Aufgabe muss man am Freitag schreiben. – Это задание нужно написать в пятницу.
Употребление глаголов haben / sein в прошедшем времени Präteritum (hatte / war) влечет за собой добавление в переводе слова «было», чтобы показать выполнение действия в прошлом.
Diese Aufgabe war gestern zu machen. – Это задание следовало сделать вчера.
[]
