Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
DeutschWirt.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.4 Mб
Скачать

Anrede in der e-mail-korrespondenz

In der Online-Kommunikation schleichen sich langsam, aber sicher normale Geschäftsgepflogenheiten ein: Während vor Jahren die E-Mail-Anrede „Hallo“ allgemeiner Standard war, geht es heutzutage in der elektronischen Kommunikation formeller zu. Der Umgangston von normaler Korrespondenz überträgt sich immer mehr auf die Kommunikation wie E-Mail. Über ein Drittel verwenden mittlerweile die Anrede „Sehr geehrte /r…,“ fast ein Viertel sprechen ihre Empfänger mit „Guten Tag“ an. Ein knappes Zehntel der Befragten möchte die Adressaten der E-Mails ganz individuell ansprechen und wählt eine eigene Form der Anrede. 14% entscheiden sich für: das weniger distanzierte „Liebe/r…Frau / Herr ABCDE“ oder „Hallo, Frau / Herr ABCDE“. Durch „Du“ stehen übrigens zwei Prozent mit ihrer Zielgruppe.

6 . Übersetzen Sie diesen Angebotsbrief aus dem Deutschen ins Russische. Analysieren Sie alle Briefteile.

Wasserbehandlungssysteme (WBS)

GmbH & Co.

Mühlenstraße 24 Stralsund

Lieferadresse:

KW Fenne / Saarenergie

66333 Völklingen

Sehr geehrte Kollegen,

von unseren Freunden bei Saarenergie AG haben wir erfahren, dass Sie dringend für die Inbetriebnahme neuer Aggregate Einrichtungen für Industrieabwasserung brauchen und könnten Ihnen freibleibend anbieten:

Klappenarmaturen

Aufbereitungsanlagen

Zubehör.

Die technischen Charakteristiken und Preise können Sie in unserem Produktionskatalog, den wir Ihnen als Anlage schicken, sehen. Alle Preise gelten, wenn nicht oben anders angegeben, in EUR zuzüglich 16% Mehrwertsteuer ab Lager Stralsund! Zahlbahr innerhalb 10 Tagen mit 2,00% Skonto oder innerhalb 30 Tagen rein netto.

Mit freundlichen Grüßen

Irene Neuholz Vertriebsmanager WBS GmbH & Co.

Anlage: Katalog der Erzeugnisse

7

Главный инженер А.Н. Никитин

.
Übersetzen Sie diese Anfrage aus dem Russischen ins Deutsche. Gebrauchen Sie dabei Konditionalis.

Уважаемые коллеги!

При разработке электроприводов и систем автоматизации машин, выпускаемых АО «Саратовтяжмаш», мы всегда руководствовались Вашим номенклатурным справочником изделий.

Однако условия эксплуатации оборудования в настоящее время изменились. В связи с этим мы были бы рады получить изменения и дополнения в номенклатуре Вашей продукции.

Заранее благодарим Вас за ответ.

С уважением

8. Schreiben Sie laut der angegebenen Situation einen Brief. Gebrauchen Sie dabei die passenden Briefbausteine und Konjunktiv.

Sie haben von Ihrer Handelskammer erfahren, dass die Spielwarenfabrik Gebrüder Machler (Gebr. Machler GmbH Nürnberg) in Nürnberg einen Vertreter in ihrem Land sucht. Bewerben Sie sich um diese Vertretung. Erzählen Sie über Ihre Möglichkeiten und Erfahrung (Marktforschungen und Werbung) in diesem Gebiet.

9 . Schreiben Sie eine Antwort laut der angegebenen Situation. Wählen Sie die Redewendungen, die passend sind.

Förderbandanlagen-Zubehör

Verkaufsabteilung

Herrn Martens

Kölner-Str. 75

51007 Aachen

Lübeck, 25.04.

Reklamation

Unsere Bestellung vom 12.04. / Ihre Lieferung vom 17.04.

Sehr geehrter Herr Martens,

hiermit bestätigen wir den Eingang Ihrer Lieferung vom 17.04. Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass diese statt der bestellten 15 nur 12 Positionen enthielt. Es fehlen folgende Artikel:

- 1000 Rollen à 10 mm (Bestellnummer 37817)

- 500 m Verlegungskabel,  5 mm (Bestellnummer 82053)

- 50 Buchsen (Bestellnummer 553011)

Wir möchten Sie bitten, uns schnellstmöglich mitzuteilen, wann sie die fehlenden Artikel liefern können.

Mit freundlichem Gruß

i.A. Gerd Hohlweg

Der Vertriebsleiter

hat dazu notiert:

  1. Bei Zahlung innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum gewähren wir Ihnen einen Rabatt in Höhe von 2%.

  2. Beigefügt finden Sie unseren aktuellen Katalog mit der neuesten Preisliste.

  3. Wir danken für Ihr Interesse an unseren Produkten.

  4. Leider sind wir nicht in der Lage, Ihre Bestellung auszuführen.

  5. Sehr geehrte…

  6. Wir versichern Ihnen, dass Sie die fehlenden Positionen innerhalb von 2 Wochen erhalten.

  7. Wir liefern ihnen die fehlenden Positionen per Luftfracht frei Haus.

  8. Hiermit bestätigen wir den Eingang Ihres Schreibens vom …

  9. Freundliche Grüße

  10. Wir bestätigen dankend den Eingang Ihres Auftrages vom …

  11. Mit freundlichen Grüßen

  12. Als Ausgleich für die Ihnen dabei entstandenen Unannehmlichkeiten räumen wir Ihnen einen Nachlaß in Höhe von 2% ein.

  13. Bedauerlicherweise müssen wir Ihnen mitteilen, dass die bestellten Artikel nicht mehrlieferbar sind.

  14. Wir hoffen, dass Sie in Zukunft unsere Aufträge fehlerfrei ausführen.

  15. Den bei unserer Lieferung aufgetretenen Irrtum bitten wir zu entschuldigen.

10. Schreiben Sie laut der angegebenen Situation einen Brief. Gebrauchen Sie dabei die passenden Briefbausteine.

Sie sind Mitarbeiter/in des Messe- und Ausstellungsausschusses in Jaroslawl und organisieren zurzeit eine internationale Messe der medizintechnischen Produkte. Sie sind verantwortlich für die Vergabe der Messestände. Ihre Aufgabe lautet:

Einen Brief an Herrn Kluge von Medizinausrüstung GmbH, Kirchenstr. 17, 10815 Potsdam entwerfen. Er möchte bei Ihnen einen Messestand in der Größe von 5 x 2 m reservieren. Schreiben Sie in Ihrem Brief etwas zu folgenden Punkten:

  • Messestände (5 x 2 m) bereits vergeben, 1 Stand (3 x 2 m) noch möglich.

  • Lage sehr gut, direkt am Eingang (Messegeländeplan sehen)

  • Kosten EUR 2500,-; Banküberweisung, Kontonummer …

  • Reservierung bis spätestens 15.05…

  • Bei Zusage: Fragebogen (Anlage) zurück

11. Entwickeln Sie selbst einen Geschäftsbrief zu gegebenen Themen: Bestellung, Vertretung einer Firma in unserem Land. Gebrauchen Sie die passenden Redewendungen. Vergessen Sie nicht, die Redewendungen und Klischees entsprechend der Briefsituation zu ändern.

12. Die Zusammenarbeit zwischen den Unternehmen hängt auch von Kundenwünschen, Produktionsart, Entwicklungstendenzen und Finanzlage eines Unternehmens, Jahresvorlaufs, politischen und wirtschaftlichen Tendenzen usw. ab. Was meinen Sie in diesem Zusammenhang:

  • W elche Formen von Zusammenarbeit mit anderen Unternehmen kennen Sie?

  • Welche Form der Zusammenarbeit ziehen Sie vor und warum?

  • Ist es günstig, die Geschäftsbesprechungen gerade vor oder nach den Feiertagen (Wochenende, Urlaub, kirchliche oder staatliche Feiertage) durchzuführen?

  • Auf welche Weise zeigen sie Ihrem Geschäftspartner, dass Sie an der weiteren Zusammenarbeit Interesse haben?

  • Soll, Ihrer Meinung nach, nach dem ersten Treffen das Geschäftsessen folgen?

  • Wo und in welchem Kreis soll das Geschäftsessen stattfinden?

13. Wie soll man erfolgreich verhandeln? Überlegen und übersetzen Sie diese Hinweise ins Russische. Wie würden Sie verhandeln? Warum? Begründen Sie Ihre Meinung (machen Sie eine kurze Erzählung).

Wir haben verhandlungen

Jeden Tag im Berufs- und im Privatleben, wo zwei oder mehr Personen etwas voneinander wollen und sich über die Bedingungen einig werden müssen, wird verhandelt. Ziel der Verhandlung ist es, die eigenen Vorteile zu sichern und Nachteile zu vermeiden.

In den 70-er Jahren des 20. Jahrhunderts wurde an der Harvard-Universität das „Harvard Negotiation Projekt“ entwickelt. Es beruhte auf der Methode des „sachbezogenen Verhandelns“. Sein Ziel war Erreichen eigener Unternehmensvorteile und Steigerung des Unternehmensgewinns. Diese Methode untersuchte Menschen, Interessen der Parteien und verschiedene Möglichkeiten der endgültigen Entscheidung.

Das Ergebnis jeder Verhandlung hängt von der Vorbereitung ab. Für das Gelingen sind eine angemessene Taktik und die richtige Grundeinstellung wichtig. Nicht jede Taktik des Verhandlungspartners zielt auf die Sachebene. Zu Beginn soll man gründlich die Schlüsselfragen durchdenken, um eine zweckmäßige Strategie und Taktik des Verhandelns zu wählen:

  • Wie wichtig ist die Verhandlung? Was passiert, wenn es zu keiner Einigung kommt?

  • Über welche Themen soll verhandelt werden, über welche nicht?

  • Welche Alternativen haben Sie und die Gegenpartei, wenn die Verhandlung ohne Ergebnis endet?

  • Welche Bedeutung hat die Beziehung zu anderer Partei? Ist sie kurz oder langfristig? Wie stark ist die emotionale Bindung?

Also, die Gegenseite soll man so gut wie möglich kennen. Dazu ist folgendes zu klären:

  • Welchen Verhandlungsstil bevorzugt der Gesprächspartner, einen kooperativen oder wettbewerbsorientierten?

  • Welche Grundbedürfnisse, z.B. Anerkennung, Sicherheit u.ä. sind für ihn wichtig?

  • Wie ist seine gewöhnliche Verhandlungstaktik?

  • Ist der Gesprächspartner ein sachlich-analytischer oder impulsiv-emotionaler Typ?

Die Verhandlungen hängen von der Person und Interessenstärke ab. Zum Beispiel:

  1. Die Einigung erfolgt schnell, wenn die Interessen und Ziele der beiden Parteien ähnlich gelagert sind.

  2. Wenn Interessen und Ziele beider Parteien auseinander liegen, die Abhängigkeit aber groß ist, und die Kooperation Vorteile verspricht, erfolgt die Einigung ebenfalls zügig.

  3. Gedanken einer Partei über mehr Stärke und Macht führen zu Kampf, Diktat und Unterwerfung.

  4. Wenn die schwächere Partei Aggression simuliert, um eine bessere Ausgangsposition in der Verhandlung zu haben, fühlt sich die Gegenpartei gedemütigt und empfindet Rachegefühl.

  5. Die Partei geht persönlichen Konflikten aus dem Weg: Sie läuft Gefahr ausgenutzt zu werden, die andere Partei setzt ihre Argumente durch.

  6. Die Bestrebungen einer der Parteien, ihren Willen um jeden Preis durchzusetzen, bedeuten, dass sie hart und eher kompromisslos verhandeln wird.

Man muss sich bewusst machen, dass das Ergebnis einer Verhandlung immer ein Gewinn für beide Seiten sein sollte und die beiden Parteien Vorteile bekommen. Das oberste bei Verhandlungen heißt: Nicht unter Druck setzen lassen. Ruhe bringt viel mehr Kraft. Die unternehmerischen Interessen können mit hoher Effizienz nur dann realisiert werden, falls die Sachbezogenheit aufrechterhalten wird.

14. Lesen Sie das Gespräch mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie es ins Russische. Inszenieren Sie ein ähnliches Gespräch.

Herr Malker (M.) Herr Neubert (N.).

M. – Guten Tag, Herr Neubert. Hier ist Ludwig Malker, von der Maschinenbau GmbH Bremen.

N. – Guten Morgen, Herr Malker. Wie geht es Ihnen? Habe von Ihnen seit langem nichts gehört. Waren Sie auf Urlaub?

M. – Sie haben recht. Eine Woche am Meer war wunderschön. Nur leider viel zu kurz. Und hier warten Berge von der Arbeit auf mich. Aber Sie kennen das ja.

N. – Ja, bei uns ist das auch so. Aber ich nehme an, Sie rufen wegen des Transports an. Das steht in meinem Terminkalender.

M. – Stimmt. Unser Chef hat mich gebeten, mit Ihnen nochmals die Einzelheiten zu klären. Wissen Sie, unsere Werkzeugbänke sind abholbereit. Man muss sie nur bis zum Ort bringen.

N. – Gut. Ich warte auf Sie schon heute. Bin jederzeit erreichbar. Auf Wiederhören.

M. – Wiederhören.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]