- •О. В. Сыромясов praktisches deutsch практикум по немецкому языку
- •Содержание
- •Alltagssprache
- •Fachsprache
- •Предисловие
- •Как изучать немецкий язык
- •Alltagssprache lektion 1. Grundlagen des deutschstudiums
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Тактика чтения
- •3. Слова, значение которых не удалось установить, найдите в словаре. Для этого необходимо:
- •Selbstgestaltete arbeit 1
- •О немецком языке
- •Die Sage, der Plan, das Lager, der Rat, das Bad, der Maler, der Tadel, der Pflug, der Puder, die Spule, die Kugel.
- •Lektion 2. Meine Umgebung und Alltag
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Hast du etwas vor?
- •22. Lesen Sie den Dialog mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie ihn ins Russische. Wo fehlt es ihnen? Arzt (Ar.), Kranke (k.)
- •Die beliebtesten Deutschen volksfeste
- •Gratulationen und glückwünsche
- •Im Cafe
- •Auf der Straße einer stadt
- •Selbstgestaltete arbeit 2
- •14. Was passt in den Sätzen – „nach“ oder „in“?
- •Die mahlzeiten
- •2. Fachsprache Lektion 3. Wirtschaftslehre und berufseinstieg
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Die Schweiz
- •Liechtenstein
- •Luxemburg
- •Grundlagen der sozialen marktwirtschaft
- •Attraktive Jobangebote
- •Как искать рабоТу
- •СовеТы тем, кто нашел работу
- •Bewerbungsgespräch
- •Selbstgestaltete arbeit 3
- •Lektion 4. Unternehmensarten und unternehmensführung
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Verzögerung statt Beschleunigung
- •Familienunternehmen
- •Listemann ag werkstoff- und wärmebehandlungstechnik
- •Homepage: www.Listemann.Com
- •Unternehmensführung
- •Ein erfolgreicher manager heute
- •Vorwürfe machen
- •Selbstgestaltete arbeit 4
- •14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
- •Lektion 5. Handel und märkte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Handel in der bundesrepublik
- •Kochtopf-Set, 6-teilig
- •39,6 Cm/15,6'' Multimedia Design Notebook medion® akoya® p6512 (md98380)
- •3. Lesen und überlegen Sie diese Einkaufsregeln. Sagen Sie sie mit eigenen Worten anders. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. So wird der Verkäufer weich
- •4. In einem Geschäft müssen Sie etwas kaufen. Nach dem Lesen inszenieren Sie diese Gespräche. Kaufgespräche
- •I m Tante-Emma-Laden
- •In der Schuhabteilung
- •Verkaufen / bedienen
- •Gesprächsnotiz
- •Die Hanse
- •Jahrmärkte, Messen und Ausstellungen und ihre Bedeutung
- •Fragen zum Text
- •Werbung
- •Gründe für erfolgreiche werbung
- •Verehrter Kunde!
- •Selbstgestaltete arbeit 5
- •Lektion 6. Geld und wertpapiere
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Bankensystem
- •5. Lesen Sie das Gespräch „In einer Sparkasse“ mit verteilten Rollen. Übersetzen Sie das Gespräch aus dem Deutschen ins Russische.
- •In einer sparkasse
- •Etwas über die börsen
- •Wertpapiere
- •Selbstgestaltete arbeit 6
- •18. Übersetzen Sie folgende Attributsätze ins Russische.
- •Lektion 7. Reisen
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Reisevorbereitungen
- •Verkehr in deutschland
- •Schilder überall
- •Im Hotel
- •Selbstgestaltete arbeit 7
- •Lektion 8. Geschäftskontakte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Geschäftskontaktbörse
- •Nachfolgeregelung, firmenkauf und -verkauf
- •Ihr erfolg ist mess-bar!
- •Деловое письмо (geschÄftsbrief)
- •3. Schreiben Sie die Anschriften richtig, d.H. In richtiger Folge.
- •4. Versuchen Sie diese Anschriften aus dem Russischen ins Deutsche zu übersetzen.
- •Anrede in der e-mail-korrespondenz
- •15. Führen Sie die folgende Pfeilübung mit Hilfe der angegebenen Stichwörter als Geschäftsgespräch durch.
- •Selbstgestaltete arbeit 8
- •4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Deutschen ins Russische.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche.
- •Lektion 9. Deutsche presse und medien
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Elektronische Massenmedien
- •Am zeitungsstand
- •Serverhersteller: ibm will angeblich Sun Microsystems übernehmen
- •Verband trennt sich von beratungstochter
- •Verbrechen auf hoher see
- •Die lust am auto ist wieder erwacht: markante zunahme beim schweizer occasionshandel
- •10. Schreiben Sie die Stichpunkte zum Artikel. Wählen Sie die Hauptgedanken daraus. Was ist hier von besonderem Interesse für Fachleute? bei geldmangel zahlt die versicherung
- •Selbstgestaltete arbeit 9
- •Grammatische kommentare
- •§ 1. Deutsche Rechtschreibung in Kürze (Краткий обзор правил немецкого правописания)
- •§ 2. Ударение (die Betonung)
- •§ 3. Personalpronomen (Личное местоимение)
- •§ 4. Verb. Infinitiv der Verben (Глагол. Неопределенная форма глагола)
- •§ 5. Präsens (Настоящее время)
- •Sie singt wie ein Vogel.
- •Die Institutsleitung hat den Termin für die Prüfungen festgelegt.
- •Во множественном числе неопределенный артикль опускается, в качестве определенного артикля служит die или его варианты. Артикль в словаре обозначается следующим образом:
- •§ 7. Род имен существительных (Genus)
- •§ 8. Сложные слова (Zusammensetzungen / Komposita)
- •§ 9. Имя числительное (Zahlwort)
- •§ 10. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении (die Wortfolge in einem einfachen erweiterten Aussagesatz)
- •§ 11. Обращение: ты – Вы - вы (Anrede: du – Sie – ihr)
- •§ 12. Слова-отрицания (Verneinungen)
- •§ 13. Порядок слов в вопросительном предложении (die Wortfolge in einem Fragesatz)
- •§ 14. Падежи и падежные вопросы (Kasus und Kasusfragen)
- •§ 15. Существительные с определенным и неопределенным артиклем (Substantive mit bestimmtem und unbestimmtem Artikel)
- •§ 16. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставкам (Trennbare und untrennbare Verben)
- •§ 17. Возвратные глаголы (Reflexivverben)
- •§ 18. Безличное местоимение es (das unpersönliche Pronomen „es“)
- •§ 19. Склонение личных местоимений (Deklination der Personalpronomen)
- •§ 20. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- •§ 21. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- •§ 22. Склонение имен существительных (Deklination der Substantive)
- •§ 23. Предлоги, употребляемые с Dativ, Akkusativ, Dativ / Akkusativ, Genitiv
- •§ 24. Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt- persönliche Pronomen „man“)
- •§ 25. Модальные глаголы (Modalverben)
- •§ 26. Man с модальными глаголами (“man“ mit Modalverben)
- •§ 27. Повелительное наклонение (Imperativ)
- •§ 28. Простое прошедшее время глаголов (Imperfekt / Präteritum)
- •§ 28.1. Вспомогательные глаголы в Präteritum
- •§ 28.2. Модальные глаголы в Präteritum
- •§ 29. Основные формы глагола. Образование, употребление и перевод Partizip 2
- •Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •§ 30. Будущее время глаголов (Futurum 1)
- •§ 31. Имя прилагательное (das Adjektiv)
- •§ 31.1. Склонение имен прилагательных (Deklination der Adjektive)
- •§ 31.2. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (Komparationsstufen der Adjektive und Adverbien)
- •§ 32. Прошедшее время совершенного вида (Perfekt)
- •§ 33. Сложносочиненные предложения (die Satzreihe)
- •§ 34. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt)
- •§ 35. Предлоги, образующие устойчивые сочетания с глаголами и прилагательными
- •§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
- •§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
- •§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
- •§ 39. Страдательный залог (Passiv)
- •§ 39. 1. Употребление страдательного залога с модальными глаголами (Infinitiv Passiv)
- •§ 39. 2. Безличный пассив (das unpersönliche Passiv)
- •§ 39. 3. Статив (Stativ / Zustandspassiv)
- •§ 40. Сложноподчиненные предложения (Satzgefüge)
- •§ 41. Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •§ 42. Кондиционалис (Konditionalis)
- •§ 43. Образование, употребление и перевод Partizip 1
- •§ 44. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Anhang 2. Gesprächsstrategien
- •Учебное издание Praktisches Deutsch Практикум по немецкому языку
- •430027, Г. Саранск, ул. Транспортная, 17
- •430000, Г. Саранск, ул. Рабочая, 155
Im Hotel
Hotelgast (Hg.), Empfangschef (E.).
Hg.: – Guten Abend. Mein Name ist Stolweg, Günter Stolweg. Ich habe ein Zimmer bestellt.
E.: – Ja, guten Abend. Kleinen Moment, ich soll kurz schauen. Ja, das ist richtig. Ein Einzelzimmer ist für Sie von 12. bis 14. Dezember bestellt. Wenn Sie einmal so freundlich wären und sich hier eintragen würden. Das ist der Meldeschein, bitte.
H
g.:
– Natürlich. … Bitte, der Schein und meine Unterschrift.
E.: – Also Nummer 456. Hier sind Ihre Zimmerschlüssel und Zimmerausweis. Stockwerk 5. Zu den Zimmern geht es dann bitte links weiter, dort ist der Fahrstuhl. Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt.
Hg.: – Entschuldigung. Ab wann gibt es Frühstück?
E.: – Ab halb acht. Im Restaurant hier unten, rechts.
Hg.: – Schönen Dank.
10. Sie sind in einem Hotel in einer ausländischen Stadt untergebracht. In einem Telefongespräch mit Ihren Bekannten erzählen Sie über dieses Hotel. Ihre Freunde interessieren sich für Komfort im Hotel. Beantworten Sie ihre Fragen. Erstellen Sie Gespräche „Im Hotel“. Die Situationen sehen so aus:
a) E. Sie arbeiten in einem Hotel an der Rezeption. Ein Gast kommt. Das Hotel ist ziemlich ausgebucht. Sie haben noch frei:
ein Doppelzimmer ohne Dusche für eine Nacht, Preis 43 Euro;
ein Dreibettzimmer mit Dusche, 60 Euro pro Nacht:
zwei Einzelzimmer mit Dusche, 33 Euro pro Nacht pro Zimmer.
Hg. Sie brauchen ein Doppelzimmer für zwei Nächte. Erkundigen Sie sich nach den Preisen und entscheiden Sie sich für ein Zimmer.
b) Hg. In einem Hotel haben Sie ein Zimmer für ein bestimmtes Datum bestellt. Durch einen Fehler ist das Zimmer aber für den nächsten Tag reserviert. Sie wollen hier drei Tage bleiben. Das Hotel hat kein Zimmer mehr frei.
E. Der Gast hatte ein Zimmer reserviert. Durch einen Fehler ist das Zimmer aber besetzt und erst am nächsten Tag frei. Sie sollen dem Gast einen anderen Vorschlag machen und jetzt in einem anderen Hotel unterbringen.
c) Hg. Es ist 23 Uhr. Sie kommen in ein Hotel und hätten gern ein Einzelzimmer mit Dusche, Toilette, Fernseher und Telefon. Sie wollen zwei Nächte in dieser Gegend bleiben. Die anderen Hotels in der Stadt sind belegt. Morgen früh haben Sie eine wichtige Besprechung.
E. Spätabends kommt der Gast. Als Empfangschef haben Sie nur eine Suite frei [d.h. die Reihe großer miteinander verbundener Zimmer], die aber morgen um 11Uhr für einen Bankier reserviert ist. Die Suite kostet 120 Euro pro Nacht.
11. Überlegen Sie folgendes:
Welche Hotels oder Übernachtungsmöglichkeiten in Ihrer Stadt kennen Sie?
Welche Bequemlichkeiten haben die Zimmer?
Ist es teuer oder preisgünstig pro Nacht?
Wo liegt diese Unterkunft? (am Stadtrand, im Stadtzentrum)
Wie kann man sie erreichen? (Taxi, Bus, U-Bahn)
Welche Dienstleistungen und Freizeitmöglichkeiten gibt es in der Nähe? (Garten / Park, Tennisplatz, Diskothek, Bar, Friseur, Cafe, Information, Sauna, Videoraum, Souvenierladen, Post, Bank, Parking-Platz, Museum usw.)
Selbstgestaltete arbeit 7
Grammatik: Konjunktiv. Konditionalis.
1. Konjugieren Sie die Verben in Konjunktiv.
Präsens: schreiben, sagen, diktieren, geben, sich waschen, auszahlen, rufen.
Präteritum: verlangen, kommen, tragen, fliegen, loben, festlegen, steigen.
2. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Man komme pünktlich zur Versammlung.
2. Man stehe früh auf, turne jeden Morgen und wasche sich kalt.
3. Er sieht so aus, als ob er krank wäre.
4. Der Abteilungschef fragte, ob Herr Kraal krank sei.
5. Es sei betont, dass diese Lieferungen sehr wichtig sind.
3. Bestimmen Sie die Zeitformen von Konjunktiv. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Wenn er käme, müsstest du mich rufen.
2. Wenn ich es wüsste!
3. Wenn nur ich es gewusst hätte!
4. Er sagte, er habe hier niemanden gesehen, der ihm gefallen hätte. 5. Wäre sie gesund, käme sie ins Konzert.
6. Es lebe hoch die Freundschaft!
4. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
1. Был бы он здесь!
2. Я хотел бы вас спросить.
3. Он говорит, что читал этот журнал.
4. Следует сделать тщательный анализ финансовой ситуации компании.
5. Если бы я это знал.
6. Могли бы Вы мне помочь?
7. Он так кричит, как будто его никто не слышит.
8. Это собственно все, что я хотел бы сказать.
9. Следует указать, что биржевые тенденции не являются постоянными.
10. Да здравствует сотрудничество в международной экономической сфере!
11. Мы будем признательны Вам за помощь.
5. Sagen Sie im Konjunktiv. Übersetzen Sie die Sätze.
1. Wir haben nicht genug Geld, uns neues Möbel zu kaufen.
2. Wolfgang hat keine Zeit. Er kann die Fahrkarten nicht holen.
3. Heinz kann nicht am Sportfest teilnehmen, weil er nicht in Leipzig ist.
4. Die Fußballfans verlassen das Stadion, weil das Spiel nicht interessant ist.
6. Viele Menschen haben schon im Lotto gewonnen. Antworten Sie auf die Fragen. Übersetzen Sie Ihre Antworten ins Russische.
1. Was hättest du dich gekauft, wen du gewonnen hättest? (Digitalfotokamera, Notebook)
2. Wohin wärest du gefahren, wen du gewonnen hättest? (Ägypten, Kuba, England, Türkei)
3. Was hättest du deiner Freundin geschenkt, wen du gewonnen hättest? (ein Abendkleid, einen Mantel, eine Tasche, eine Uhr)
7. Sie sind in dem Bahnhof. Übersetzen Sie ins Deutsche und machen Sie Ansagen:
а) Поезд [der Zug] Петрозаводск – Москва, номер [die Nummer] 17. Отправление [die Abfahrt] в 19.00. Прибытие [die Ankunft] в Москву в 8.57.
b) Поезд Москва – Пенза, номер 52. Оправление в 20.32. Прибытие на конечный пункт в 8.50.
8. Jetzt sind Sie in dem Flughafen. Übersetzen Sie ins Deutsche und machen Sie Ansagen:
а) [Авиа]Рейс[der Flug] LH 400 Франкфурт-на-Майне – Нью-Йорк. Вылет [der Abflug] из Франкфурта в 10.00. Прибытие [die Ankunft] в Нью-Йорк в18.25
b) Рейс LH 432 Дюссельдорф - Чикаго. Вылет из Дюссельдорфа в 10.30. Прибытие в Чикаго в 19.40.
9. Welche Möglichkeiten gibt es, auszudrücken, dass etwas erlaubt / beziehungsweise verboten ist? Gebrauchen Sie dabei verschiedene Infinitivgruppen und Konstruktionen.
Загорать, гулять на свежем воздухе, обманывать, варить вкусные блюда, читать книги во время лекции, завидовать кому-либо, ходить в походы, чистить зубы перед сном, обижать слабых людей, спать на лекции, писать на парте, выращивать цветы на балконе, ездить без билета в автобусе.
10. Schreiben Sie 2 Hinweise / Rezepte. Gebrauchen Sie im ersten Fall zu-Konstruktionen, im zweiten Fall – Konjunktivsätze.
