- •О. В. Сыромясов praktisches deutsch практикум по немецкому языку
- •Содержание
- •Alltagssprache
- •Fachsprache
- •Предисловие
- •Как изучать немецкий язык
- •Alltagssprache lektion 1. Grundlagen des deutschstudiums
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Тактика чтения
- •3. Слова, значение которых не удалось установить, найдите в словаре. Для этого необходимо:
- •Selbstgestaltete arbeit 1
- •О немецком языке
- •Die Sage, der Plan, das Lager, der Rat, das Bad, der Maler, der Tadel, der Pflug, der Puder, die Spule, die Kugel.
- •Lektion 2. Meine Umgebung und Alltag
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Hast du etwas vor?
- •22. Lesen Sie den Dialog mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie ihn ins Russische. Wo fehlt es ihnen? Arzt (Ar.), Kranke (k.)
- •Die beliebtesten Deutschen volksfeste
- •Gratulationen und glückwünsche
- •Im Cafe
- •Auf der Straße einer stadt
- •Selbstgestaltete arbeit 2
- •14. Was passt in den Sätzen – „nach“ oder „in“?
- •Die mahlzeiten
- •2. Fachsprache Lektion 3. Wirtschaftslehre und berufseinstieg
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Die Schweiz
- •Liechtenstein
- •Luxemburg
- •Grundlagen der sozialen marktwirtschaft
- •Attraktive Jobangebote
- •Как искать рабоТу
- •СовеТы тем, кто нашел работу
- •Bewerbungsgespräch
- •Selbstgestaltete arbeit 3
- •Lektion 4. Unternehmensarten und unternehmensführung
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Verzögerung statt Beschleunigung
- •Familienunternehmen
- •Listemann ag werkstoff- und wärmebehandlungstechnik
- •Homepage: www.Listemann.Com
- •Unternehmensführung
- •Ein erfolgreicher manager heute
- •Vorwürfe machen
- •Selbstgestaltete arbeit 4
- •14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
- •Lektion 5. Handel und märkte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Handel in der bundesrepublik
- •Kochtopf-Set, 6-teilig
- •39,6 Cm/15,6'' Multimedia Design Notebook medion® akoya® p6512 (md98380)
- •3. Lesen und überlegen Sie diese Einkaufsregeln. Sagen Sie sie mit eigenen Worten anders. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. So wird der Verkäufer weich
- •4. In einem Geschäft müssen Sie etwas kaufen. Nach dem Lesen inszenieren Sie diese Gespräche. Kaufgespräche
- •I m Tante-Emma-Laden
- •In der Schuhabteilung
- •Verkaufen / bedienen
- •Gesprächsnotiz
- •Die Hanse
- •Jahrmärkte, Messen und Ausstellungen und ihre Bedeutung
- •Fragen zum Text
- •Werbung
- •Gründe für erfolgreiche werbung
- •Verehrter Kunde!
- •Selbstgestaltete arbeit 5
- •Lektion 6. Geld und wertpapiere
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Bankensystem
- •5. Lesen Sie das Gespräch „In einer Sparkasse“ mit verteilten Rollen. Übersetzen Sie das Gespräch aus dem Deutschen ins Russische.
- •In einer sparkasse
- •Etwas über die börsen
- •Wertpapiere
- •Selbstgestaltete arbeit 6
- •18. Übersetzen Sie folgende Attributsätze ins Russische.
- •Lektion 7. Reisen
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Reisevorbereitungen
- •Verkehr in deutschland
- •Schilder überall
- •Im Hotel
- •Selbstgestaltete arbeit 7
- •Lektion 8. Geschäftskontakte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Geschäftskontaktbörse
- •Nachfolgeregelung, firmenkauf und -verkauf
- •Ihr erfolg ist mess-bar!
- •Деловое письмо (geschÄftsbrief)
- •3. Schreiben Sie die Anschriften richtig, d.H. In richtiger Folge.
- •4. Versuchen Sie diese Anschriften aus dem Russischen ins Deutsche zu übersetzen.
- •Anrede in der e-mail-korrespondenz
- •15. Führen Sie die folgende Pfeilübung mit Hilfe der angegebenen Stichwörter als Geschäftsgespräch durch.
- •Selbstgestaltete arbeit 8
- •4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Deutschen ins Russische.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche.
- •Lektion 9. Deutsche presse und medien
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Elektronische Massenmedien
- •Am zeitungsstand
- •Serverhersteller: ibm will angeblich Sun Microsystems übernehmen
- •Verband trennt sich von beratungstochter
- •Verbrechen auf hoher see
- •Die lust am auto ist wieder erwacht: markante zunahme beim schweizer occasionshandel
- •10. Schreiben Sie die Stichpunkte zum Artikel. Wählen Sie die Hauptgedanken daraus. Was ist hier von besonderem Interesse für Fachleute? bei geldmangel zahlt die versicherung
- •Selbstgestaltete arbeit 9
- •Grammatische kommentare
- •§ 1. Deutsche Rechtschreibung in Kürze (Краткий обзор правил немецкого правописания)
- •§ 2. Ударение (die Betonung)
- •§ 3. Personalpronomen (Личное местоимение)
- •§ 4. Verb. Infinitiv der Verben (Глагол. Неопределенная форма глагола)
- •§ 5. Präsens (Настоящее время)
- •Sie singt wie ein Vogel.
- •Die Institutsleitung hat den Termin für die Prüfungen festgelegt.
- •Во множественном числе неопределенный артикль опускается, в качестве определенного артикля служит die или его варианты. Артикль в словаре обозначается следующим образом:
- •§ 7. Род имен существительных (Genus)
- •§ 8. Сложные слова (Zusammensetzungen / Komposita)
- •§ 9. Имя числительное (Zahlwort)
- •§ 10. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении (die Wortfolge in einem einfachen erweiterten Aussagesatz)
- •§ 11. Обращение: ты – Вы - вы (Anrede: du – Sie – ihr)
- •§ 12. Слова-отрицания (Verneinungen)
- •§ 13. Порядок слов в вопросительном предложении (die Wortfolge in einem Fragesatz)
- •§ 14. Падежи и падежные вопросы (Kasus und Kasusfragen)
- •§ 15. Существительные с определенным и неопределенным артиклем (Substantive mit bestimmtem und unbestimmtem Artikel)
- •§ 16. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставкам (Trennbare und untrennbare Verben)
- •§ 17. Возвратные глаголы (Reflexivverben)
- •§ 18. Безличное местоимение es (das unpersönliche Pronomen „es“)
- •§ 19. Склонение личных местоимений (Deklination der Personalpronomen)
- •§ 20. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- •§ 21. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- •§ 22. Склонение имен существительных (Deklination der Substantive)
- •§ 23. Предлоги, употребляемые с Dativ, Akkusativ, Dativ / Akkusativ, Genitiv
- •§ 24. Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt- persönliche Pronomen „man“)
- •§ 25. Модальные глаголы (Modalverben)
- •§ 26. Man с модальными глаголами (“man“ mit Modalverben)
- •§ 27. Повелительное наклонение (Imperativ)
- •§ 28. Простое прошедшее время глаголов (Imperfekt / Präteritum)
- •§ 28.1. Вспомогательные глаголы в Präteritum
- •§ 28.2. Модальные глаголы в Präteritum
- •§ 29. Основные формы глагола. Образование, употребление и перевод Partizip 2
- •Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •§ 30. Будущее время глаголов (Futurum 1)
- •§ 31. Имя прилагательное (das Adjektiv)
- •§ 31.1. Склонение имен прилагательных (Deklination der Adjektive)
- •§ 31.2. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (Komparationsstufen der Adjektive und Adverbien)
- •§ 32. Прошедшее время совершенного вида (Perfekt)
- •§ 33. Сложносочиненные предложения (die Satzreihe)
- •§ 34. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt)
- •§ 35. Предлоги, образующие устойчивые сочетания с глаголами и прилагательными
- •§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
- •§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
- •§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
- •§ 39. Страдательный залог (Passiv)
- •§ 39. 1. Употребление страдательного залога с модальными глаголами (Infinitiv Passiv)
- •§ 39. 2. Безличный пассив (das unpersönliche Passiv)
- •§ 39. 3. Статив (Stativ / Zustandspassiv)
- •§ 40. Сложноподчиненные предложения (Satzgefüge)
- •§ 41. Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •§ 42. Кондиционалис (Konditionalis)
- •§ 43. Образование, употребление и перевод Partizip 1
- •§ 44. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Anhang 2. Gesprächsstrategien
- •Учебное издание Praktisches Deutsch Практикум по немецкому языку
- •430027, Г. Саранск, ул. Транспортная, 17
- •430000, Г. Саранск, ул. Рабочая, 155
Selbstgestaltete arbeit 6
Grammatik: Satzgefüge. Partizip 1. Infinitivkonstruktionen mit „zu“. Haben / sein + zu + Infinitiv.
1. Übersetzen Sie folgende Objektsätze ins Russische.
1. Er fragt, ob der Tisch frei ist.
2. Sie weiß nicht, wer ihr den Brief geschrieben hat.
3. Katharina fragt, mit wem sich Rolf heute Abend trifft.
2. Gebrauchen Sie richtig die Konjunktion. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Ich habe erfahren, …in Halle ein internationaler Kongress stattfindet.
2. Ich weiß aber nicht, …er dort über seine Arbeit sprechen will.
3. Ich überlege, …ich mit einer wichtigen Frage an ihn wenden kann.
3. Aus zwei einfachen Sätzen erstellen Sie das Satzgefüge. Gebrauchen Sie die Konjunktion in den Klammern. Beachten Sie die Wortfolge im Nebensatz.
1. Ich habe gehört. Das Stück ist interessant. (dass)
2. Klaus hat gelesen. In den Betrieben arbeiten viele Frauen. (dass)
2. Man sieht. Du bist bald wieder gesund. (dass)
4. Wie lautet das entsprechende Gegenteil?
einzahlen |
Verbindlichkeit |
Gutschrift |
Schuldner |
Soll |
Negativsaldo |
Bar |
auszahlen |
Aktiva |
Lastschrift |
Gläubiger |
Ausfuhr |
Forderung |
Haben |
Guthaben |
löschen |
Einfuhr |
bargeldlos |
eintragen |
Passiva |
5. Übersetzen Sie folgende Kausalsätze ins Russische.
1. Ich gehe in die Buchhandlung, weil ich ein Buch brauche.
2. Ich freue mich, weil ich das Buch bekommen habe.
3. Er kommt nicht zum Unterricht, weil er krank ist.
6. Aus zwei einfachen Sätzen erstellen Sie das Satzgefüge. Gebrauchen Sie die Konjunktion in den Klammern. Beachten sie die Wortfolge im Nebensatz.
1. Ich lese gern Bücher. Ich gehe oft in die Bücherei. (da / weil)
2. Der Dolmetscher hat keine Zeit. Mein Freund übersetzt den Brief. (da / weil)
3. Ich habe am Donnerstag Nachmittag keinen Unterricht. Ich besuche euch. (da / weil)
7. Erstellen Sie das Satzgefüge. Gebrauchen Sie das Wort in den Klammern.
1. Wir lesen den Text. (wichtig)
2. Ich kaufe den braunen Mantel. (nicht teuer)
3. Sie ist mit der Rechenaufgabe nicht fertig. (zu schwer)
4. Warum kommet ihr nicht? (keine Zeit)
5. Warum isst du nicht? (keinen Appetit)
8. Übersetzen Sie folgende Temporalsätze ins Russische.
1. Wenn der Tag beginnt, gehen die Leute zur Arbeit.
2. Wenn er seine Freundin besucht, bringt er immer Süßigkeiten.
3. Als Dieter sechs Jahre alt war, kam er in die Schule.
4. Als Konrad ins Stadion ging, traf er Herrn Weber.
5. Bevor ich nach Berlin fahre, muss ich ein Zimmer buchen.
6. Steigen Sie nicht aus, bevor der Zug hält.
7. Seitdem ich Vorlesungen bei Prof. Schmidt höre, verstehe ich viele technische Probleme besser.
8. Seitdem er in Deutschland studiert, hat er schon viele Messen und Ausstellungen besucht.
9. Beenden Sie die Sätze. Beachten Sie die Wortfolge im Hauptsatz. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Nachdem wir den Text gelesen haben, …(die Vokabeln üben).
2. Nachdem ich eine Stunde geschlafen hatte, …(gingen auf dem Sportplatz).
3. Nachdem der Direktor die Journalisten begrüßt hatte, …(über den Aufbau des Betriebes berichtete).
10. Aus zwei einfachen Sätzen erstellen Sie das Satzgefüge. Gebrauchen Sie die Konjunktion in den Klammern. Beachten Sie die Wortfolge im Nebensatz.
1. Wie lange blieben Sie in Leipzig? – Der Kongress begann. (bis)
2. Wie lange blieben Sie im Betrieb? – Sie haben alle Abteilungen gesehen. (bis)
11. Übersetzen Sie folgende Sätze ins Deutsche.
1. Прежде чем покинуть помещение, мы закрываем окна.
2. Журналист собирает материалы, прежде чем он напишет статью.
12. Übersetzen Sie folgende Konditionalsätze ins Russische.
1. Sie können schnell Deutsch lernen, wenn Sie viel üben.
2. Wenn Sie sich nicht beeilen, kommen Sie zu spät.
3. Wenn dein Freund sich für Chemie interessiert, kann ich ihm eine Chemiezeitschrift leihen.
13. Beantworten Sie die Fragen. Gebrauchen Sie dabei das Satzgefüge. Beachten Sie die Wortfolge im Hauptsatz.
Was machst du, wenn du Geld hast?
… wenn du krank bist?
… wenn du dich erholen willst?
14. Beantworten Sie die Frage. Erstellen Sie bei der Antwort das Satzgefüge. Beachten Sie die Wortfolge im Nebensatz.
Kommen Sie bald nach Berlin?
…das Museum für deutsche Geschichte besuchen.
…sich das neue Kaufhaus ansehen.
…einen Spaziergang durch das Zentrum der Stadt machen.
15. Übersetzen Sie folgende Finalsätze ins Russische.
1. Irma braucht das Wörterbuch, damit sie den Text übersetzen kann.
2. Er beeilt sich, damit wir um 14 Uhr abfahren können.
16. Aus zwei einfachen Sätzen erstellen Sie das Satzgefüge. Beachten Sie die Wortfolge im Nebensatz.
1. Sprich deutlicher! Ich verstehe dich nicht gut.
2. Wiederholt täglich! Ihr dürft nichts vergessen.
17. Drücken Sie das Ziel und den Zweck mit der Konjunktion damit aus. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
Beispiel: Viele Arbeitsvorgänge müssen vorher festgelegt werden. Die Produktion läuft störungsfrei ab. - Viele Arbeitsvorgänge müssen vorher festgelegt werden, damit die Produktion störungsfrei abläuft.
a) Der technische Produktionsvorgang muss rationell geplant werden. Das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag kann erreicht werden.
b) Die Betriebsmittel müssen koordiniert eingesetzt werden. Die Endprodukte werden mit dem geringsten Aufwand hergestellt.
c) Die Planung ist notwendig. Aufwand und Ertrag stehen im günstigsten Verhältnis zueinander.
d) Die Organisation regelt den Aufgabenablauf. Der Zeitplan kann auf diese Weise eingehalten werden.
e) Man vergleicht die Soll- und Ist-Werte. Man kann daraus für die weitere Produktion Korrekturen ableiten.
