Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
DeutschWirt.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.4 Mб
Скачать

14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.

1. Moskau ist eine der (groß) Städte in unserem Land und in der Welt.

2. Sankt-Petersburg ist die (schön) Stadt in der Welt.

3. Harry Klemens zählt zu den (begabt) Studenten unserer Fachhochschule.

4. Die „Frankfurter Allgemeine Zeitung“ gehört zu (renommiert) wirtschaftlichen Zeitungen Deutschlands.

5. In der (erfolgreich) Gesellschaft der Elektronik-Branche hat man früher Handys produziert.

15. Setzen Sie sinngemäß die Konjunktionen beziehungsweise Konjunktionaladverbien „aber, dann, daher, darum, denn, deshalb, oder, sondern, und“ ein. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.

1. Es ist schon hell, … brennt die Straßenbeleuchtung nicht mehr.

2. Das Gras ist noch feucht vom Tau, … die Sonne scheint schon hell.

3. Der Wecker klingelt wie gewöhnlich um 7 Uhr, Hans dreht sich auf die andere Seite und schläft weiter.

4. Er hat heute verschlafen, … kommt er Dreiviertelstunde zu spät zum Unterricht.

5. Rolf frühstückt schnell, nimmt seine Tasche und verlässt … er die Wohnung.

6. Den Mantel braucht sie nicht, es ist heute ziemlich warm, … es regnet nicht.

7. Er will nicht im Fahrstuhl stecken bleiben, … läuft er die Treppe hinunter.

8. An der Straßenkreuzung muss er warten, … die Ampel steht auf Rot.

9. Anna fährt nicht mit der Straßenbahn, … sie nimmt immer den Bus.

10. Es beginnt zu regnen, … er zieht den Reißverschluss seines Anoraks bis zum Halse hoch.

11. Um drei Uhr isst Hans zu Mittag, … geht er in die Bibliothek, … er macht seine Hausaufgaben.

16. Verbinden Sie Satzpaare sinngemäß zu einer Satzverbindung. Gebrauchen Sie dabei die Bindewörter „entweder…oder, deswegen, sowohl…als auch, doch, weder…noch, bald…bald“. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

1. Er ist im Lesesaal. Er arbeitet im Sprachlabor.

2. Er kommt sofort. Wir warten nicht mehr auf ihn.

3. Der Bus ist voll. Jeder gibt das Fahrgeld dem Schaffner.

4. Der neue Film ist spannend. Er dauert mehr als zwei Stunden.

5. Diese Studenten sprechen Englisch und Spanisch.

6. Er fuhr zur Arbeit mit dem Bus. Er ging zur Arbeit zu Fuß.

17. Ergänzen Sie die Sätze.

1. Heute ist das Wetter schön, deshalb …

2. Große Schneeflocken fallen zu Boden, aber …

3. Ich reise mit der Eisenbahn nicht besonders gern, …

4. Einige Sekunden lang betrachtet Johann das Haus, dann …

5. Wir lesen einen deutschen Roman, dabei …

6. Der Lektor betrat den Hörsaal, und …

7. Sein Vater spielt abends Schach, oder …

8. Im Zug nehme ich gewöhnlich einen freien Platz in der Fahrtrichtung, sonst …

9. Wir haben es eilig, darum …

10. Ich fahre in den Ferien nicht aufs Land, sondern …

18. Verwenden Sie sowohl …als auch in den Sätzen. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.

Beispiel: Für Herstellung und Absatz ist die Planungsabteilung zuständig. – Sowohl für die Herstellung als auch für den Absatz ist die Planungsabteilung zuständig.

a) In diesem Gebiet sind Klein- und Mittelbetriebe angesiedelt.

b) Die Abteilung Absatz und die Abteilung Werbung stehen unter ihrer Leitung.

c) Die Aufgabe der Kontrolle ist es, die Soll- und Ist-Werte zu vergleichen.

d) Die Betriebsmittel müssen rationell eingesetzt werden. Die gilt auch für die Arbeitskraft.

e) Teilprodukte sollen mit dem geringsten Aufwand hergestellt werden. Die gilt natürlich auch für die Endprodukte.

19. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.

1. Моя подруга тоже учится на экономическом факультете, поэтому мы часто ходим вместе в библиотеку.

2. Я беру сегодня с собой словарь, так как мы на занятиях будем переводить экономический текст.

3. В последнее время ты делаешь много ошибок в контрольных работах, поэтому тебе нужно лучше готовиться к занятиям.

4. Имя Людвига Эрхарда знают ученые многих стран, ибо он был выдающимся организатором экономики Германии и основателем социальной рыночной экономики.

20. Verwandeln Sie die Sätze mit gleichartigen Satzgliedern in Satzreihen. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.

1. Ich habe ein Wort vergessen, konnte es aber auch im Wörterbuch nicht finden.

2. Ich gehe frühmorgens zum Studium und nach dem Unterricht in die Bibliothek.

3. Ich legte alle Prüfungen ab und fuhr dann ins Erholungsheim.

4. Ulrika besorgte Eintrittskarten für die Abendvorstellung und rief dann ihrer besten Freundin an.

5. Bei der Fehlerberechtigung schlägt man das nötige Wort nach oder sucht es im Text und bildet dann Beispiele.

6. In dem Neujahrsurlaub hat Herr Martens ein paar Museen und Ausstellungen besucht, ist oft in den Fitnessklub gegangen und hat sogar ein interessantes Buch gelesen.

7. Herr Martens war im Großen und Ganzen mit seinem Sohn zufrieden, lobte aber den Jungen nicht.

21. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

1. Ich hatte die Begleitunterlagen auf meinem Tisch vergessen, denn ich hatte etwas anderes im Kopf.

2. Frau Scholl hatte tief geatmet, und eine Sekunde später unterschrieb sie alle Übernahmepapiere.

3. Der Kommerzdirektor war schon in sein Office gekommen, da rief man ihn telefonisch an.

22. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.

1. Позавчера в Ярославль прибыла делегация иностранных специалистов. На вокзале ее встречали представители машиностроительного предприятия.

2. Конференция по охране окружающей среды состоялась в Вене. Кто из российских ученых принимал в ней участие?

3. Сначала Ирма подготовила доклад по статистике в легкой промышленности, а затем написала статью по этой проблеме.

23. Bilden Sie zusammengesetzte Substantive zum Thema “Management”: Verbinden Sie die linken und rechten Wortteile. Welche davon sind sinnvoll? Arbeiten Sie mit dem einsprachigen Wörterbuch. Ergänzen Sie die Artikel.

Weiter-, Arbeit-

-berater, -plan

Business-, Durch-

führer, -geber

Führungs-, En-

-bildung, -schaft

Geschäfts-, Gewerk-

-stieg, -kraft

Mit-, Ergebnis-

-setzen, -kalender

Termin-, Fach-

-gagement, -satz

Arbeit-, Ziel-

-orientierung, -arbeiter

Auf-, Aufgaben-

-werk, -klima

Netz-, Betriebs-

-schulung, -nehmer

Produkt-, Ein-

-strebigkeit, -bereich

24. Geben Sie das Resultat des vorausgegangenen Geschehens wieder. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.

Beispiel: Man fasste den Beschluss zur Zinssenkung einstimmig. – Der Beschluss zur Zinssenkung ist einstimmig gefasst.

a) Die Beschlüsse des Zentralbankrates führte man sofort durch.

b) Mit diesen Maßnahmen sicherte man die Währung bei dem Börsenhandel.

c) Die Deutsche Bundesbank legte die Bedingungen der Refinanzierung fest.

d) Sie setzte den Zinssatz auf 6,5 Prozent fest.

e) Sie beschränkte den Kreditrahmen der Banken.

f) Durch die zinslosen Einlagen entzog man den Banken Liquidität.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]