- •О. В. Сыромясов praktisches deutsch практикум по немецкому языку
- •Содержание
- •Alltagssprache
- •Fachsprache
- •Предисловие
- •Как изучать немецкий язык
- •Alltagssprache lektion 1. Grundlagen des deutschstudiums
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Тактика чтения
- •3. Слова, значение которых не удалось установить, найдите в словаре. Для этого необходимо:
- •Selbstgestaltete arbeit 1
- •О немецком языке
- •Die Sage, der Plan, das Lager, der Rat, das Bad, der Maler, der Tadel, der Pflug, der Puder, die Spule, die Kugel.
- •Lektion 2. Meine Umgebung und Alltag
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Hast du etwas vor?
- •22. Lesen Sie den Dialog mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie ihn ins Russische. Wo fehlt es ihnen? Arzt (Ar.), Kranke (k.)
- •Die beliebtesten Deutschen volksfeste
- •Gratulationen und glückwünsche
- •Im Cafe
- •Auf der Straße einer stadt
- •Selbstgestaltete arbeit 2
- •14. Was passt in den Sätzen – „nach“ oder „in“?
- •Die mahlzeiten
- •2. Fachsprache Lektion 3. Wirtschaftslehre und berufseinstieg
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Die Schweiz
- •Liechtenstein
- •Luxemburg
- •Grundlagen der sozialen marktwirtschaft
- •Attraktive Jobangebote
- •Как искать рабоТу
- •СовеТы тем, кто нашел работу
- •Bewerbungsgespräch
- •Selbstgestaltete arbeit 3
- •Lektion 4. Unternehmensarten und unternehmensführung
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Verzögerung statt Beschleunigung
- •Familienunternehmen
- •Listemann ag werkstoff- und wärmebehandlungstechnik
- •Homepage: www.Listemann.Com
- •Unternehmensführung
- •Ein erfolgreicher manager heute
- •Vorwürfe machen
- •Selbstgestaltete arbeit 4
- •14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
- •Lektion 5. Handel und märkte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Handel in der bundesrepublik
- •Kochtopf-Set, 6-teilig
- •39,6 Cm/15,6'' Multimedia Design Notebook medion® akoya® p6512 (md98380)
- •3. Lesen und überlegen Sie diese Einkaufsregeln. Sagen Sie sie mit eigenen Worten anders. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. So wird der Verkäufer weich
- •4. In einem Geschäft müssen Sie etwas kaufen. Nach dem Lesen inszenieren Sie diese Gespräche. Kaufgespräche
- •I m Tante-Emma-Laden
- •In der Schuhabteilung
- •Verkaufen / bedienen
- •Gesprächsnotiz
- •Die Hanse
- •Jahrmärkte, Messen und Ausstellungen und ihre Bedeutung
- •Fragen zum Text
- •Werbung
- •Gründe für erfolgreiche werbung
- •Verehrter Kunde!
- •Selbstgestaltete arbeit 5
- •Lektion 6. Geld und wertpapiere
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Bankensystem
- •5. Lesen Sie das Gespräch „In einer Sparkasse“ mit verteilten Rollen. Übersetzen Sie das Gespräch aus dem Deutschen ins Russische.
- •In einer sparkasse
- •Etwas über die börsen
- •Wertpapiere
- •Selbstgestaltete arbeit 6
- •18. Übersetzen Sie folgende Attributsätze ins Russische.
- •Lektion 7. Reisen
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Reisevorbereitungen
- •Verkehr in deutschland
- •Schilder überall
- •Im Hotel
- •Selbstgestaltete arbeit 7
- •Lektion 8. Geschäftskontakte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Geschäftskontaktbörse
- •Nachfolgeregelung, firmenkauf und -verkauf
- •Ihr erfolg ist mess-bar!
- •Деловое письмо (geschÄftsbrief)
- •3. Schreiben Sie die Anschriften richtig, d.H. In richtiger Folge.
- •4. Versuchen Sie diese Anschriften aus dem Russischen ins Deutsche zu übersetzen.
- •Anrede in der e-mail-korrespondenz
- •15. Führen Sie die folgende Pfeilübung mit Hilfe der angegebenen Stichwörter als Geschäftsgespräch durch.
- •Selbstgestaltete arbeit 8
- •4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Deutschen ins Russische.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche.
- •Lektion 9. Deutsche presse und medien
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Elektronische Massenmedien
- •Am zeitungsstand
- •Serverhersteller: ibm will angeblich Sun Microsystems übernehmen
- •Verband trennt sich von beratungstochter
- •Verbrechen auf hoher see
- •Die lust am auto ist wieder erwacht: markante zunahme beim schweizer occasionshandel
- •10. Schreiben Sie die Stichpunkte zum Artikel. Wählen Sie die Hauptgedanken daraus. Was ist hier von besonderem Interesse für Fachleute? bei geldmangel zahlt die versicherung
- •Selbstgestaltete arbeit 9
- •Grammatische kommentare
- •§ 1. Deutsche Rechtschreibung in Kürze (Краткий обзор правил немецкого правописания)
- •§ 2. Ударение (die Betonung)
- •§ 3. Personalpronomen (Личное местоимение)
- •§ 4. Verb. Infinitiv der Verben (Глагол. Неопределенная форма глагола)
- •§ 5. Präsens (Настоящее время)
- •Sie singt wie ein Vogel.
- •Die Institutsleitung hat den Termin für die Prüfungen festgelegt.
- •Во множественном числе неопределенный артикль опускается, в качестве определенного артикля служит die или его варианты. Артикль в словаре обозначается следующим образом:
- •§ 7. Род имен существительных (Genus)
- •§ 8. Сложные слова (Zusammensetzungen / Komposita)
- •§ 9. Имя числительное (Zahlwort)
- •§ 10. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении (die Wortfolge in einem einfachen erweiterten Aussagesatz)
- •§ 11. Обращение: ты – Вы - вы (Anrede: du – Sie – ihr)
- •§ 12. Слова-отрицания (Verneinungen)
- •§ 13. Порядок слов в вопросительном предложении (die Wortfolge in einem Fragesatz)
- •§ 14. Падежи и падежные вопросы (Kasus und Kasusfragen)
- •§ 15. Существительные с определенным и неопределенным артиклем (Substantive mit bestimmtem und unbestimmtem Artikel)
- •§ 16. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставкам (Trennbare und untrennbare Verben)
- •§ 17. Возвратные глаголы (Reflexivverben)
- •§ 18. Безличное местоимение es (das unpersönliche Pronomen „es“)
- •§ 19. Склонение личных местоимений (Deklination der Personalpronomen)
- •§ 20. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- •§ 21. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- •§ 22. Склонение имен существительных (Deklination der Substantive)
- •§ 23. Предлоги, употребляемые с Dativ, Akkusativ, Dativ / Akkusativ, Genitiv
- •§ 24. Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt- persönliche Pronomen „man“)
- •§ 25. Модальные глаголы (Modalverben)
- •§ 26. Man с модальными глаголами (“man“ mit Modalverben)
- •§ 27. Повелительное наклонение (Imperativ)
- •§ 28. Простое прошедшее время глаголов (Imperfekt / Präteritum)
- •§ 28.1. Вспомогательные глаголы в Präteritum
- •§ 28.2. Модальные глаголы в Präteritum
- •§ 29. Основные формы глагола. Образование, употребление и перевод Partizip 2
- •Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •§ 30. Будущее время глаголов (Futurum 1)
- •§ 31. Имя прилагательное (das Adjektiv)
- •§ 31.1. Склонение имен прилагательных (Deklination der Adjektive)
- •§ 31.2. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (Komparationsstufen der Adjektive und Adverbien)
- •§ 32. Прошедшее время совершенного вида (Perfekt)
- •§ 33. Сложносочиненные предложения (die Satzreihe)
- •§ 34. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt)
- •§ 35. Предлоги, образующие устойчивые сочетания с глаголами и прилагательными
- •§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
- •§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
- •§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
- •§ 39. Страдательный залог (Passiv)
- •§ 39. 1. Употребление страдательного залога с модальными глаголами (Infinitiv Passiv)
- •§ 39. 2. Безличный пассив (das unpersönliche Passiv)
- •§ 39. 3. Статив (Stativ / Zustandspassiv)
- •§ 40. Сложноподчиненные предложения (Satzgefüge)
- •§ 41. Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •§ 42. Кондиционалис (Konditionalis)
- •§ 43. Образование, употребление и перевод Partizip 1
- •§ 44. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Anhang 2. Gesprächsstrategien
- •Учебное издание Praktisches Deutsch Практикум по немецкому языку
- •430027, Г. Саранск, ул. Транспортная, 17
- •430000, Г. Саранск, ул. Рабочая, 155
Selbstgestaltete arbeit 3
Grammatik: Modalverben. 3 Grundformen der Verben. Präteritum. Futurum. Ordinalzahlwörter. Komparationsstufen der Adjektive.
1. Setzen Sie sinngemäß Modalverben „können“ beziehungsweise „dürfen“ im Präsens oder Präteritum ein. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Er … schon fließend Deutsch sprechen.
2. In der Vorlesung … ich nur das Wesentliche notieren, sonst komme ich nicht mit.
3. Mein Schreibtisch steht am Fenster, ich … von hier aus den ganzen Garten übersehen.
4. … ich mich hier in der Ecke setzen? Es zieht nämlich vom Fenster, ich … mich erkälten.
5. … ich Ihnen meinen Freund vorstellen? Er … leider nicht Deutsch.
6. Warum gibst du deiner Tochter so viel Taschengeld? Man … nicht die Kinder verwöhnen.
2. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche. Gebrauchen Sie sinngemäß Modalverben „wollen“ beziehungsweise „mögen“.
1. Почему Эрвин хочет поехать в центр города? – Он хочет сходить в универмаг.
2. Куда Вы хотите съездить в отпуск? – Я хочу поехать в Венгрию.
3. Господин официант, счет, пожалуйста.
4. Что Вы хотите почитать? – Мы бы хотели взять книги швейцарского писателя Германа Гессе.
3. Setzen sie sinngemäß Modalverben „sollen“ beziehungsweise „müssen“ im Präsens oder Präteritum ein. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Man … die Aufmerksamkeit der Kinder, ihre Beobachtungsgabe ständig fördern.
2. Ich … diesen Text bis morgen durcharbeiten.
3. Diese Übung … die eben behandelte Regel illustrieren.
4. Man … Geduld mit Kindern haben.
5. In dem Seminar … ich gestern einen Bericht lesen.
6. Ich wusste nicht, in welches Heft ich das eintragen … .
7. Diese Studentin war lange krank, man … ihr helfen.
8. Es gibt im Leben so viel Schönes und Interessantes, was man unbedingt wissen …
9. Zuerst … Sie die Sprache vor allem praktisch üben.
10. Man … sagen, dieser Student macht in der letzten Zeit Fortschritt.
11. Unser Lektor richtete uns aus, wir … zum Dekan kommen.
4. Setzen Sie die fehlenden Modalverben in der richtigen Form ein.
mögen – können – müssen – dürfen – wollen
Andreas muss nach Halle fahren. Dort hat er einen Termin. Er fährt ein nicht neues, aber zuverlässiges Auto, einen BMW. Er kann seine Schwester Paula mitnehmen. In Halle wohnt Paulas beste Freundin Hanna und Paula will sie seit langem besuchen. Andreas fragt Paula: „Möchtest du vielleicht mitfahren?“ Natürlich möchte Paula ihre Freundin besuchen. „Kann ich wirklich mit dir fahren?“ – fragt sie. Andreas ist sehr beschäftigt und antwortet mit Ungeduld: „Ja, aber du darfst keine Minute verlieren, sonst kommen wir zu spät. Und die Verspätungen sind für einen Geschäftsmann nicht gut.“
5. Konjugieren Sie die Verben im Präteritum.
a) lernen, abschreiben, produzieren, zählen, fahren, anweisen, teilnehmen, bestellen, boomen, sinken;
b) 1. Ich öffne am Morgen das Fenster.
2. Im Wintersemester lege ich die Prüfungen ab.
3. Meine Ferien verbringe ich auf dem Lande.
4. Jeden Tag studiere ich neue Wörter und übersetze Texte.
5. Ich bringe meine Wohnung in Ordnung.
6. Schreiben Sie den Text im Präteritum.
Jeden Tag komme ich zum Studium 10 Minuten vor acht. Punkt acht klingelt es, und es wird allmählich still. Zuerst haben wir die BWL-Vorlesung, das heißt die Vorlesung in der Betriebswirtschaftslehre. Die ganze Stunde schreiben wir Definitionen und Zahlen in unsere Hefte auf. Dann haben wir Fremdsprache. Wir studieren in kleinen Gruppen. Einige Studenten studieren Spanisch, die anderen studieren Englisch. Vor der Stunde wischen wir die Tafel ab. In der Stunde arbeiten wir gewöhnlich viel und anstrengend. Wir lesen und übersetzen den Text, schreiben unbekannte Wörter heraus. Dann beantworten wir die Fragen des Lehrers. Manchmal sehen wir einen kurzen Lehrfilm. Der Lehrer gibt uns Aufgaben zu diesem Film, wir erfüllen sie und besprechen den Film.
7. Übersetzen Sie ins Deutsche.
В пятницу у нас была лекция по международным экономическим отношениям. Профессор К. рассказывал нам об экономических связях России и Западной Европы. Он приводил много примеров и задавал нам вопросы. Лекция прошла интересно. Мы узнали много нового. После занятий мы собрались в аудитории 114. Мы обсуждали вопросы к семинару. Некоторые студенты хотели написать рефераты по этой теме.
8. Ergänzen Sie die fehlenden Grundformen. Teilen Sie die starken und die schwachen Verben ein. Übersetzen Sie den Infinitiv der Verben ins Russische.
schneiden |
schnitt |
geschnitten |
schlafen |
- |
- |
lassen |
ließ |
- |
- |
schrieb |
geschrieben |
blasen |
- |
geblasen |
befehlen |
befahl |
- |
stehlen |
- |
gestohlen |
- |
saß |
gesessen |
- |
band |
gebunden |
fließen |
floss |
- |
bringen |
- |
gebracht |
- |
erzählte |
- |
baden |
badete |
- |
- |
studierte |
studiert |
setzen |
setzte |
- |
vorbereiten |
- |
- |
- |
kreuzte…an |
angekreuzt |
passen |
- |
- |
beeinflussen |
beeinflusste |
- |
- |
endete |
geendet |
- |
traf |
- |
- |
- |
gesprungen |
9. Konjugieren Sie folgende Verben in Futurum. Übersetzen Sie sie ins Deutsche.
Украшать, дарить, посылать, приходить, исследовать, прочитывать, переводить.
10. Transformieren Sie den Text. Schreiben Sie die Sätze, wo es nötig ist, im Futur. Beachten Sie die Wortfolge.
In einem Monat fahre ich aufs Land. Ich verbringe dort meine Ferien. Ich fahre dorthin mit meinem älteren Bruder. Wir machen interessante Wanderungen durch den Wald und besuchen unsere Bekannten im Nachbarndorf. Abends sehen wir fern. Wir sehen Abenteuerfilme und hören Wirtschaftsberichte. Mein Bruder arbeitet in einem Unternehmen als Betriebswirt. Er bereitet eine Übersicht der wirtschaftlichen Lage in der Baubranche. Wir lesen auch Bücher und Zeitungen und spielen Skat und Schach. Ich lese meine Zeitschriften in Deutsch und Englisch. Am Wochenende veranstalten wir Sportfeste. Die Dorfschule hat einen Sportsaal und einen Sportplatz. Die Dorfleute und wir spielen hier Volleyball und Fußball.
11. Übersetzen Sie diesen Text ins Deutsche.
- Я хочу в субботу съездить к озеру на велосипеде. Ты поедешь со мной? Я хотел пригласить Макса, но он не может. У него много дел. В понедельник он выступает с докладом по менеджменту.
- Неплохая идея. Мы можем позвонить Генриху. Он обязательно поедет. В субботу и воскресенье он свободен, он уже давно хотел заняться спортом. У него был хороший велосипед и палатка. Мы можем там переночевать. Я возьму удочки. Мы будем ловить рыбу.
- Договорились. Позвони Генриху. Давайте поедем утром, в 9 часов. Мы должны вернуться в воскресенье вечером.
12. Sagen Sie auf Deutsch.
Первое января, семнадцатый этаж, двадцать четвертая комната, сто тридцать пятая страница, восьмая конференция.
13. Ergänzen Sie folgende Tabelle durch drei Komparationsstufen.
schön |
schöner |
- |
berühmt |
- |
am berühmtesten |
- |
seltener |
am seltensten |
süß |
- |
- |
- |
weicher |
- |
- |
- |
am interessantesten |
bedeutend |
- |
- |
laut |
lauter |
- |
- |
dicker |
am dicksten |
reizvoll |
- |
am reizvollsten |
- |
dringender |
am dringendsten |
heiß |
heißer |
- |
14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive in der angegebenen Komparationsstufe. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1. Jedes Jahr erforschen die Mitglieder der studentischen Gruppe „Wirtschaftsforschungen“ (verschieden) Probleme des Marketings. (Superlativ)
2. Die zukünftigen Fachleute suchen nach (interessant) Lösungen der schwierigen ökonomischen Fragen. (Positiv)
3. Die (erfahren) unter ihnen wissen, wo man sie finden kann. (Komparativ)
4. Der (schön) Lohn für ihre Arbeit besteht für alle darin, dass sie neue Erkenntnisse jeden Tag gewinnen. (Superlativ)
15. Ergänzen Sie die Sätze. Gebrauchen Sie Komparativ.
1. Anna spricht deutsch gut, Karolina…
2. Dieser Student liest viel, aber jener…
3. Kollege Krüger arbeitet fleißig, aber Kollegin Hansen…
4. Die USA ist groß, China…
5. In Mittelasien ist es heiß im Sommer, in der Sachara-Wüste…
6. Die Sportprogramme sehe ich gern fern, aber die Sendungen über Tierwelt…
7. Die Berechnungen der betrieblichen Daten führt Abteilung 3 sehr genau und ordentlich, Abteilung 2 aber…
16. Beantworten Sie die Fragen. Gebrauchen Sie Superlativ.
1. Welche Straße in unserer Stadt ist am breitesten?
2. Welcher Ort in unserem Land ist am schönsten?
3. Wie heißt der tiefste See in der Welt?
4. Wie heißt der bekannteste Platz in Moskau?
5. Welche Hausaufgaben sind für dich die leichtesten und einfachsten?
6. Welches Studienfach gefällt dir am besten?
7. Wer rechnet am genauesten: der Mensch oder der Computer?
8. Welche Fernsehprogramme hast du am liebsten?
17. Übersetzen Sie die Sätze ins Deutsche.
1. Как ты думаешь, сегодня холоднее, чем вчера?
2. Ты не знаешь, коллега Майер зарабатывает больше, чем коллега Шварц?
3. Эта работа намного труднее, но интереснее.
4. У господина Лотса отпуск короче, но он проводит его намного интенсивнее.
5. Говорите, пожалуйста, громче и отчетливее, Вас плохо слышно на последнем ряду.
6. Прочти эту статью в журнале «Бизнес и финансы». Она довольно-таки интересная.
7. Ты выглядишь сегодня значительно лучше, чем вчера.
8. Жаль, что господина Клюге нет на месте. Я позвоню позже.
9. Работа в отделе производственного планирования такая же напряженная, как и в отделе бухгалтерского учета.
10. Он заполнил бланк и вложил его в конверт.
