- •О. В. Сыромясов praktisches deutsch практикум по немецкому языку
- •Содержание
- •Alltagssprache
- •Fachsprache
- •Предисловие
- •Как изучать немецкий язык
- •Alltagssprache lektion 1. Grundlagen des deutschstudiums
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Тактика чтения
- •3. Слова, значение которых не удалось установить, найдите в словаре. Для этого необходимо:
- •Selbstgestaltete arbeit 1
- •О немецком языке
- •Die Sage, der Plan, das Lager, der Rat, das Bad, der Maler, der Tadel, der Pflug, der Puder, die Spule, die Kugel.
- •Lektion 2. Meine Umgebung und Alltag
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Hast du etwas vor?
- •22. Lesen Sie den Dialog mit verteilten Rollen vor. Übersetzen Sie ihn ins Russische. Wo fehlt es ihnen? Arzt (Ar.), Kranke (k.)
- •Die beliebtesten Deutschen volksfeste
- •Gratulationen und glückwünsche
- •Im Cafe
- •Auf der Straße einer stadt
- •Selbstgestaltete arbeit 2
- •14. Was passt in den Sätzen – „nach“ oder „in“?
- •Die mahlzeiten
- •2. Fachsprache Lektion 3. Wirtschaftslehre und berufseinstieg
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Die Schweiz
- •Liechtenstein
- •Luxemburg
- •Grundlagen der sozialen marktwirtschaft
- •Attraktive Jobangebote
- •Как искать рабоТу
- •СовеТы тем, кто нашел работу
- •Bewerbungsgespräch
- •Selbstgestaltete arbeit 3
- •Lektion 4. Unternehmensarten und unternehmensführung
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Verzögerung statt Beschleunigung
- •Familienunternehmen
- •Listemann ag werkstoff- und wärmebehandlungstechnik
- •Homepage: www.Listemann.Com
- •Unternehmensführung
- •Ein erfolgreicher manager heute
- •Vorwürfe machen
- •Selbstgestaltete arbeit 4
- •14. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Adjektive im Superlativ.
- •Lektion 5. Handel und märkte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Handel in der bundesrepublik
- •Kochtopf-Set, 6-teilig
- •39,6 Cm/15,6'' Multimedia Design Notebook medion® akoya® p6512 (md98380)
- •3. Lesen und überlegen Sie diese Einkaufsregeln. Sagen Sie sie mit eigenen Worten anders. Gebrauchen Sie Infinitivkonstruktionen. So wird der Verkäufer weich
- •4. In einem Geschäft müssen Sie etwas kaufen. Nach dem Lesen inszenieren Sie diese Gespräche. Kaufgespräche
- •I m Tante-Emma-Laden
- •In der Schuhabteilung
- •Verkaufen / bedienen
- •Gesprächsnotiz
- •Die Hanse
- •Jahrmärkte, Messen und Ausstellungen und ihre Bedeutung
- •Fragen zum Text
- •Werbung
- •Gründe für erfolgreiche werbung
- •Verehrter Kunde!
- •Selbstgestaltete arbeit 5
- •Lektion 6. Geld und wertpapiere
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Bankensystem
- •5. Lesen Sie das Gespräch „In einer Sparkasse“ mit verteilten Rollen. Übersetzen Sie das Gespräch aus dem Deutschen ins Russische.
- •In einer sparkasse
- •Etwas über die börsen
- •Wertpapiere
- •Selbstgestaltete arbeit 6
- •18. Übersetzen Sie folgende Attributsätze ins Russische.
- •Lektion 7. Reisen
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Reisevorbereitungen
- •Verkehr in deutschland
- •Schilder überall
- •Im Hotel
- •Selbstgestaltete arbeit 7
- •Lektion 8. Geschäftskontakte
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Geschäftskontaktbörse
- •Nachfolgeregelung, firmenkauf und -verkauf
- •Ihr erfolg ist mess-bar!
- •Деловое письмо (geschÄftsbrief)
- •3. Schreiben Sie die Anschriften richtig, d.H. In richtiger Folge.
- •4. Versuchen Sie diese Anschriften aus dem Russischen ins Deutsche zu übersetzen.
- •Anrede in der e-mail-korrespondenz
- •15. Führen Sie die folgende Pfeilübung mit Hilfe der angegebenen Stichwörter als Geschäftsgespräch durch.
- •Selbstgestaltete arbeit 8
- •4. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Deutschen ins Russische.
- •5. Übersetzen Sie die Sätze aus dem Russischen ins Deutsche.
- •Lektion 9. Deutsche presse und medien
- •Vorlesen, Überlegen, Bedeutung der Sprichwörter erklären
- •Elektronische Massenmedien
- •Am zeitungsstand
- •Serverhersteller: ibm will angeblich Sun Microsystems übernehmen
- •Verband trennt sich von beratungstochter
- •Verbrechen auf hoher see
- •Die lust am auto ist wieder erwacht: markante zunahme beim schweizer occasionshandel
- •10. Schreiben Sie die Stichpunkte zum Artikel. Wählen Sie die Hauptgedanken daraus. Was ist hier von besonderem Interesse für Fachleute? bei geldmangel zahlt die versicherung
- •Selbstgestaltete arbeit 9
- •Grammatische kommentare
- •§ 1. Deutsche Rechtschreibung in Kürze (Краткий обзор правил немецкого правописания)
- •§ 2. Ударение (die Betonung)
- •§ 3. Personalpronomen (Личное местоимение)
- •§ 4. Verb. Infinitiv der Verben (Глагол. Неопределенная форма глагола)
- •§ 5. Präsens (Настоящее время)
- •Sie singt wie ein Vogel.
- •Die Institutsleitung hat den Termin für die Prüfungen festgelegt.
- •Во множественном числе неопределенный артикль опускается, в качестве определенного артикля служит die или его варианты. Артикль в словаре обозначается следующим образом:
- •§ 7. Род имен существительных (Genus)
- •§ 8. Сложные слова (Zusammensetzungen / Komposita)
- •§ 9. Имя числительное (Zahlwort)
- •§ 10. Порядок слов в простом распространенном повествовательном предложении (die Wortfolge in einem einfachen erweiterten Aussagesatz)
- •§ 11. Обращение: ты – Вы - вы (Anrede: du – Sie – ihr)
- •§ 12. Слова-отрицания (Verneinungen)
- •§ 13. Порядок слов в вопросительном предложении (die Wortfolge in einem Fragesatz)
- •§ 14. Падежи и падежные вопросы (Kasus und Kasusfragen)
- •§ 15. Существительные с определенным и неопределенным артиклем (Substantive mit bestimmtem und unbestimmtem Artikel)
- •§ 16. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставкам (Trennbare und untrennbare Verben)
- •§ 17. Возвратные глаголы (Reflexivverben)
- •§ 18. Безличное местоимение es (das unpersönliche Pronomen „es“)
- •§ 19. Склонение личных местоимений (Deklination der Personalpronomen)
- •§ 20. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen)
- •§ 21. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen)
- •§ 22. Склонение имен существительных (Deklination der Substantive)
- •§ 23. Предлоги, употребляемые с Dativ, Akkusativ, Dativ / Akkusativ, Genitiv
- •§ 24. Неопределенно-личное местоимение man (das unbestimmt- persönliche Pronomen „man“)
- •§ 25. Модальные глаголы (Modalverben)
- •§ 26. Man с модальными глаголами (“man“ mit Modalverben)
- •§ 27. Повелительное наклонение (Imperativ)
- •§ 28. Простое прошедшее время глаголов (Imperfekt / Präteritum)
- •§ 28.1. Вспомогательные глаголы в Präteritum
- •§ 28.2. Модальные глаголы в Präteritum
- •§ 29. Основные формы глагола. Образование, употребление и перевод Partizip 2
- •Список глаголов сильного и неправильного спряжения
- •§ 30. Будущее время глаголов (Futurum 1)
- •§ 31. Имя прилагательное (das Adjektiv)
- •§ 31.1. Склонение имен прилагательных (Deklination der Adjektive)
- •§ 31.2. Степени сравнения имен прилагательных и наречий (Komparationsstufen der Adjektive und Adverbien)
- •§ 32. Прошедшее время совершенного вида (Perfekt)
- •§ 33. Сложносочиненные предложения (die Satzreihe)
- •§ 34. Предпрошедшее время (Plusquamperfekt)
- •§ 35. Предлоги, образующие устойчивые сочетания с глаголами и прилагательными
- •§ 36. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •§ 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu»
- •§ 37. 1. Употребление инфинитива без «zu»
- •§ 37. 2. Употребление инфинитива с «zu»
- •§ 39. Страдательный залог (Passiv)
- •§ 39. 1. Употребление страдательного залога с модальными глаголами (Infinitiv Passiv)
- •§ 39. 2. Безличный пассив (das unpersönliche Passiv)
- •§ 39. 3. Статив (Stativ / Zustandspassiv)
- •§ 40. Сложноподчиненные предложения (Satzgefüge)
- •§ 41. Сослагательное наклонение (Konjunktiv)
- •§ 42. Кондиционалис (Konditionalis)
- •§ 43. Образование, употребление и перевод Partizip 1
- •§ 44. Распространенное определение (Erweitertes Attribut)
- •Anhang 2. Gesprächsstrategien
- •Учебное издание Praktisches Deutsch Практикум по немецкому языку
- •430027, Г. Саранск, ул. Транспортная, 17
- •430000, Г. Саранск, ул. Рабочая, 155
Как искать рабоТу
a) Прежде всего объективно определите свои сильные и слабые стороны. Какую Вы хотите работу и что можете выполнять, каковы потребности рынка труда: какие квалификации, навыки и т.д. востребованы. В противном случае, трудоустройство будет сложным или невозможным.
b) Используйте все методы и способы поиска работы. Опираться только на один способ поиска работы – значить поступать неэффективно и неразумно.
c) Уверены ли Вы в своих силах? Готовы ли Вы приступить к работе?
d) Хорошо ознакомьтесь с содержанием будущей работы (вакансии) и с требованиями к работнику. Заработная плата важна, но немаловажны условия труда. Поэтому, поинтересуйтесь условиями труда, социальными гарантиями и др.
e) Правильно составьте резюме (Curriculum vitae). Резюме - это первое впечатление о Вас.
f) Соберите и проанализируйте информацию о той организации, где собираетесь работать.
g) Тщательно подготовьтесь к собеседованию, иначе работодатель не увидит в Вас нужного специалиста.
h) Во время собеседования постарайтесь спокойно, без лишнего волнения преподнести Ваши лучшие стороны. Ваше лишнее волнение и неадекватная реакция могут пересилить сильные стороны, и Вы оставите отрицательное впечатление.
i) Критика бывших руководителей и коллег оставит о Вас впечатление как о конфликтной личности, Вы не добьетесь успеха.
j) Однозначные ответы – «да», «нет» - на вопросы на собеседовании или затянутая пауза будут подчеркивать Вашу неуверенность в себе и неспособность передачи своих взглядов.
k) Вызывать жалость работодателя к себе нецелесообразно. Его мало интересует личность неудачливая, загруженная собственными проблемами.
l) Чрезмерная самореклама и старания показать себя «очень умным» – это проигрышная позиция, т.к. организации нужны успешные, а не горделивые сотрудники.
m) Для выявления и проверки Ваших возможностей, предложите поработать в организации хотя бы несколько дней.
n) В случае отказа в приеме не прекращайте поиски работы. Только благодаря Вашей активности Вы сможете найти желанное рабочее место.
СовеТы тем, кто нашел работу
a) Соблюдайте все правила приема на работу: оформите трудовой контракт с работодателем, в котором по возможности детально будут расписаны Ваши права и обязанности, оплата труда, условия работы, компенсации и льготы.
b) Постарайтесь на новом месте преподнести себя профессиональным кадром. Это поможет Вам заслужить расположение со стороны сослуживцев.
c) Не демонстрируйте особые взаимоотношения с принявшими Вас на работу людьми; покажите лучше ответственность и творческое отношение к делу;
d) Постарайтесь выяснить и усвоить те правила поведения, которые существуют в данной организации. Это поможет Вам адаптироваться в новой среде.
15. Beantworten Sie die Fragen.
Sprechen Sie / Sprichst du deutsch? Können Sie / Kannst du deutsch lesen und schreiben? Wo haben Sie / Wo hast du studiert? Was sind Sie / Was bist du von Beruf? Was können Sie / Was kannst du in diesem Beruf tun? [mit dem Computer arbeiten, ökonomische Analyse durchführen usw.]
16. Wie suchen Sie nach einer Stelle? Was geschieht auf dem Arbeitsmarkt? Erstellen Sie ein Wortfeld zum Thema “Stellensuche”.
17. Lesen Sie dieses Resümee. Warum hat der Autor das Resümee so ausführlich geschrieben? Was für ein Mensch ist der Autor des Resümees? Ist er ein erfahrener Fachmann? Woraus sieht man das?
Name: Tauberg, Franz
Beschäftigung: Einzelunternehmer
Geburtsjahr: 1972
Wohnort: 25548 Kellinghausen, Deutschland
Familienstand: verheiratet, 2 Kinder
Ausbildung: Datenverarbeitungskaufmann, Dipl.-Softwareingenieur
Sprachkenntnisse: Englisch in Wort und Schrift, Französisch (Grundkenntnisse)
Schwerpunkte: Softwareentwicklung Softwareplanung, Programmieren
Arbeitsgebiete: Computer Software, Automotive
Auslandseinsatz: Kanada, Ireland
Computerfähigkeiten:
COBOL Programmierung: Exzellent
Windows Betriebsysteme: Exzellent
MS Office: Exzellent
Netzwerkadministration: Sehr gut
Lotus Notes: Sehr gut
MS SQL Server: Exzellent
UNIX/Linux Betriebssysteme: Gut
VBA Programmierung: Gut
Smalltalk Programmierung: Gut
Java / J# / C# / C++: Grundkenntnisse
Projekterfahrung: Beratung der Kunden bei eigenentwickelten Programmen; Anpassung von COBOL Programmen; Neu- und Änderungsprogrammierung; Anwenderschulung in verschiedenen Regionen; Wartung und Unterstützung eines selbst entwickelten Kundenabrechnungssystems mit Smalltalk und COBOL in einer Windows NT und XP Umgebung; Weiterentwicklung, Wartung und Unterstützung einer Kundeninstallation im Bereich Großhandel von Unterhaltungselektronik.
Zusätzliche Informationen:
1991 – 1992 Bundeswehrzeit.
1992 Zusatzprüfung in Englisch, mit 100% bestanden.
1993 -1994 Ausbildung zum Programmierer), Nier GmbH, Hohenlockstedt
1993 Führerschein PKW und LKW
2004 Lehrgänge: Essentials, Financials, Programming
Berufserfahrung:
01/2007 - heute
Einzelunternehmer: IT- Beratung Tauberg, Kellinghausen
Branche: Computer Software
11/2005 - 01/2007
Freier Mitarbeiter: Sonic Innovations GmbH, http://www.sonici.de
Branche: Medizinische Geräte
02/2003 - 10/2005
Freier Mitarbeiter: datenkultur GmbH, http://www.datenkultur.de
Branche: Computer Software
09/2000 - 02/2003
IT Consultant und Anwendungsentwickler: BOG IT Solutions GmbH, http://www.bog.de
Branche: Computer Software
04/2000 - 09/2000
externer Berater: E.ON Hanse AG, http://www.eon-hanse.com
Branche: Öl & Energie
04/1999 – 03/2000
Programmierer und Anwendungsentwickler: DIS AG, http://www.dis-ag.com/cms/disag/de/
Branche: Personalbeschaffung
09/1997 - 03/1999
Programmierer: HOYER GmbH, http://www.hoyer-group.com
Branche: Versand & Container
08/1995 - 08/1997
Programmierer: Nier Verwaltungsges. mbH, http://www.nier.de
Branche: Dienstleistungen
08/1994 - 08/1995
Programmierer: Nier GmbH, http://www.nier.de
Branche: Automobilindustrie
07/1993 - 08/1994
Programmierer: rekord-fenster+türen GmbH & Co. KG, Dägeling, http://rekord-online.de
Branche: Baustoffe
18. Erstellen Sie selbst ein Resümee. Versuchen Sie Ihre Arbeitserfahrung, Arbeitseinsätze und alle Ihre Fähigkeiten zu beschreiben.
19. Arbeiten Sie paarweise. Lesen Sie dieses Gespräch mit verteilten Rollen und übersetzen Sie es ins Russische.
