- •Isbn 978-5-88526-393-1 © Липецкий государственный
- •Содержание
- •Нормы современного русского литературного языка и культура языковой личности
- •Коммуникативный аспект культуры речи
- •Гуманитарная составляющая культуры языковой личности
- •Предисловие
- •Введение культура речи и языковая личность
- •Типология языковых личностей
- •Литература
- •Раздел I
- •Литература
- •Тема 1 понятие нормы литературного языка
- •Литература
- •Тема 2 современное русское литературное произношение
- •Литература
- •Практические задания
- •6. Расшифруйте и правильно произнесите аббревиатуры.
- •7. Произнесите данные слова. Выявите типичные ошибки в их произношении.
- •8. Сделайте вывод об особенностях произношения следующих групп иноязычных слов:
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Произнесите пословицу с ориентацией на московскую, а затем на петербургскую норму: Не родись красивый, а родись счастливый.
- •2. Затранскрибируйте слова, предварительно распределив их по трем группам:
- •3. Прочитайте следующие отрывки из стихотворений а. Блока.
- •4. Прочитайте данные отрывки, не нарушая рифму. Оцените с точки зрения нормативности произношение ряда слов.
- •6. Какие гласные произносятся в первом предударном слоге в следующих словах? При выполнении задания используйте данные орфоэпических словарей.
- •Тема 4 акцентологические нормы современного русского языка
- •Литература
- •Практические задания
- •5. Помня о законе аналогии, расставьте ударения в следующих словах. Соотнесите с другими словами, на которые можно опереться: Например: маляр – столяр.
- •6. Выпишите из стихотворных текстов слова, изменившие в современном русском литературном языке место ударения. Сделайте вывод о тенденциях, повлиявших на эти изменения.
- •7. Подготовьте сообщение об изменении в ударении, используя работу к.С. Горбачевича «Изменение норм русского литературного языка» (л., 1971).
- •8. Запомните место ударения в словах, в которых часто допускаются ошибки.
- •Лексические нормы
- •И культура языковой личности
- •Понятие лексической нормы
- •Литература
- •Практические задания
- •Приведите собственные толкования значений следующих слов.
- •2. Распределите предложенные слова по трем группа: «слово знаю и употребляю», «слово знаю, но не употребляю», «слово не знаю».
- •Тема 6 заимствования и их культурно-речевая оценка
- •Литература
- •Практические задания
- •Место субстандартной лексики
- •(Просторечной, жаргонной)
- •В разных типах речи
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Приведите примеры немотивированного использования жаргонизмов в газетно-публицистических текстах и электронных средствах массовой информации.
- •Тема 8 синонимы и антонимы в лексиконе языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •4. Проанализируйте синонимы в предложенных отрывках. Докажите, что в лексическом выборе синонимов проявляется творческое начало личности, его способность создавать новое, сталкивать неожиданное.
- •5. Выделите в предложенных текстах слова-синонимы. Почему в данных контекстах они противопоставляются?
- •Тема 9 фразеологизмы в ассоциативно-вербальной сети современной языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •3. Библия является общим культурным достоянием и одним из прецедентных текстов народов, исповедующих христианство. Объясните значение следующих библеизмов.
- •5. Найдите в газетных заголовках случаи использования прецедентных текстов.
- •Тема 10 понятие нормы в грамматике Грамматические нормы и культура языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •2. В предложенных примерах разграничьте нормы, определяемые системой языка, и нормы, определяемые его структурой.
- •3. Определите род имен существительных. Сделайте выводы.
- •Тема 11 нормы формообразования и употребления имен существительных
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Образуйте формы множественного числа от следующих существительных.
- •2. Поставьте слова, заключенные в скобках, во множественном числе.
- •3. Напишите имена существительные в именительном падеже множественного числа.
- •4. Объясните разницу в значении слов, придумывая с каждым предложение. Если разницы в значении нет, укажите, какая форма в современном русском языке употребительна.
- •6. Используя приведенные ниже примеры, сформулируйте правило, связанное с тем, что некоторые имена существительные мужского рода
- •Тема 12 нормы формообразования и употребления имен числительных
- •Литература
- •Практические задания
- •Тема 13
- •Формообразование и употребление
- •Имен прилагательных
- •С культурно-речевой точки зрения
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Раскройте содержание пословиц. Согласуйте прилагательные с теми существительными, к которым они относятся. Укажите род, число и падеж прилагательных.
- •4. Образуйте краткую форму имен прилагательных на –нен.
- •5. Образуйте от данных прилагательных краткую форму всех трёх родов и множественного числа; расставьте по образцам ударения и прочитайте вслух.
- •6. К кратким прилагательным подберите, где это возможно, полные формы. Используя толковые словари русского языка, выясните различие в лексическом значении полных и кратких форм.
- •7. Образуйте прилагательные от географических названий. Сделайте вывод о чередованиях, происходящих в процессе словообразования.
- •Тема 14 формообразование и употребление глаголов с культурно-речевой точки зрения
- •Литература
- •Практические задания
- •7. Прочитайте следующие глаголы и глагольные формы. Подумайте, какие ошибки возможны в их произношении и употреблении.
- •Тема 15 понятие синтаксической нормы
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Допишите окончания, соответствующие нормам литературного языка. Если возможны варианты, укажите их.
- •2. Отметьте в текстах XIX в. Случаи управления, не свойственные современному русскому языку. Образуйте современные формы управления. (Примеры из указанной книги к.С. Горбачевича).
- •3. Сравните употребление вин. И род. Падежа у глаголов стремления.
- •2) На основе примеров сделайте вывод об употреблении вин. И род. Падежа:
- •5. Найдите в предложениях ошибки, связанные с нарушением синтаксических норм. Охарактеризуйте суть нарушения и предложите свой вариант исправления ошибки.
- •6. Составьте предложно-падежные конструкции с различными частями речи. В случае затруднений обращайтесь к словарям русского языка.
- •Раздел 2 словари и культура языковой личности Значение словарей в жизни общества
- •Рекомендуемые словари Толковые словари
- •Словари неологизмов
- •Словари иностранных слов
- •Словари, описывающие связи слов по значению и по форме
- •Фразеологические словари
- •Ономастические и топонимические словари
- •Словари сочетаемости
- •Грамматические и словообразовательные словари
- •Орфоэпические словари
- •Орфографические словари
- •Ортологические словари
- •Словари языка писателей
- •Этимологические словари
- •Исторические словари
- •Словари народных говоров
- •Частотные словари
- •Лингвокультурологические словари
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Изучите параграфы 33 – 38 вступительной статьи к «Словарю русского языка» в 4-х томах под редакцией а.П. Евгеньевой. Ответьте на следующие вопросы:
- •3. К каким словарям необходимо обратиться, чтобы узнать:
- •4. Проанализируйте словарные статьи предложенного вам слова в разных типах словарей (см. Список рекомендуемых словарей).
- •Раздел III
- •Литература
- •Тема 1 правила ведения речи. Основные этикетные формулы русского языка
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Какие формулы речевого этикета вы используете, если вам придется обратиться:
- •3. Распределите приведенные ниже формы благодарности по соответствующим графам таблицы. Охарактеризуйте речевую ситуацию, в которой уместно употребление каждой формы.
- •Тема 2 функционирование этикетных формул в процессе общения
- •Литература
- •Практические задания
- •Над этой темною толпой Непробужденного народа
- •5. Объясните смысловое и стилистическое различие следующих предложений:
- •Тема 3 нормы речевого этикета в светском общении
- •Литература
- •Практические задания
- •Изучите памятку «Правила современного русского светского общения» (Стернин и.А. «Светское общение. – Воронеж, 1996). Правила современного русского светского общения
- •4. Одной из основных черт светского общения лингвисты считают «высокую степень комплиментарности» (и.А. Стернин). Комплимент как средство речевого этикета оценивается неоднозначно.
- •Раздел IV коммуникативный аспект культуры речи
- •Коммуникативные нормы в речевом общении
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Рассмотрите случаи коммуникативных неудач в следующих отрывках, определите их типы и причины возникновения. При выполнении задания используйте следующую таблицу.
- •Тема 2 современное деловое общение
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Замените иноязычные слова русскими синонимами; при необходимости воспользуйтесь словарем.
- •5. Запишите имена числительные словами, правильно употребив их падежные формы.
- •6. Раскройте скобки, выбрав нужные формы слов.
- •Не Чехов
- •Определите основные стилистические отличия делового письма от письма личного. Умеет ли а.П. Чечкин писать личные письма? о чем свидетельствуют использованные им «клише» личного письма?
- •Используя факты, упомянутые в двух письмах, составьте текст делового письма в соответствии с требованиями стиля и структурных особенностей этого речевого жанра.
- •9. Составьте несколько рекламных текстов. Рекламируйте свой университет, факультет, профессию, книгу, продукцию своего предприятия.
- •10. Проанализируйте следующие фрагменты из романа в. Пелевина «Generation p» с точки зрения имитации в них правил делового общения.
- •Тема 3 особенности научной коммуникации
- •Литература
- •Практические задания
- •Тема 4 современная публицистическая речь: виды, функции, лингвистические особенности
- •Литература
- •Практические задания
- •2. Прочитайте следующие фрагменты публичных выступлений.
- •Речь а.Ф. Кони (отрывки)
- •Хвала городу Санкт-Петербургу
- •7. Проанализируйте языковые особенности современного фельетона как жанра публицистики. Укажите средства создания иронии в тексте.
- •В сфере повседневного общения
- •Литература
- •Практические задания
- •Фразы, запрещенные к употреблению в семье
- •Фразы, рекомендованные в семейном общении
- •Тема 6 культура переписки как показатель
- •2. Прочитайте письмо Александра Вертинского к жене. Найдите в нем черты любовного эпистолярного послания. Отметьте выразительные средства, передающие «язык любви и взаимопонимания».
- •4. Проанализируйте структуру делового письма-запроса и письма-ответа. Какие структурные элементы обеспечивают их содержательную связь?
- •5. Рассмотрите такие обязательные структурные элементы письма, как обращение к адресату, заключительные формулы вежливости и подпись адресанта. Отметьте их специфику в разных видах писем.
- •Выразительность речи как показатель
- •Коммуникативной грамотности человека.
- •Средства речевой выразительности
- •Литература
- •Практические задания
- •Примеры к таблице
- •2. Проанализируйте использование средств лексической выразительности в следующих примерах. Укажите характер тропов и их стилистические функции.
- •3. Найдите риторические фигуры в следующих примерах, укажите их типы и стилистические функции. При выполнении задания пользуйтесь таблицей «Средства речевой выразительности».
- •6. Определите выразительные возможности афоризмов. Сформулируйте условия их введения в текст выступления; составьте с данными афоризмами краткие выступления на определенную тему.
- •8. Определите, в чем секрет выразительности названий статей и фельетонов из различных периодических изданий.
- •Тема 8 коммуникативная этика и речевое мастерство учителя
- •Литература
- •Практические задания
- •5. Найдите в приведенных ниже тестовых фрагментах примеры коммуникативных неудач в речи учителя и объясните их причины.
- •6. Проанализируйте коммуникативное поведение учителя в следующих фрагментах из повести ф. Вигдоровой «Путевка в жизнь». Какую роль играют в педагогическом общении парасловесные средства?
- •Тема 9 что такое интеллигентный человек? (итоговое семинарское занятие)
- •Литература
- •Практические задания
- •Раздел V гуманитарная составляющая культуры языковой личности
- •Русская языковая картина мира и культура языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •4. Используя словари синонимов русского языка, приведите синонимы к слову «друг» и укажите различия между ними.
- •5. Используя словообразовательные словари русского языка, приведите слова, являющиеся производными от лексемы «друг».
- •11. Как вы думаете, почему фраза «Как судить: по закону или по справедливости?» не может быть переведена на другие европейские языки?
- •Тема 2 национальная персоносфера как составляющая русской языковой картины мира и как фрагмент лексикона языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Исследователи считают, что образы национальной персоносферы образуют поля: поле ораторов, поле царей, поле жен и т.Д. Продолжите этот ряд.
- •И культура русской языковой личности
- •I. В чем заключается феномен славянской православной общности (мира Slavia Orthodoxa)? [Мечковская 1998, с. 262-265; Очерки… 1996, с. 412-427].
- •Литература
- •Практические задания
- •5. Приведите примеры фразеологизмов-библеизмов, в состав которых входят следующие старославянизмы. Объясните их значение.
- •9. Философ Иван Ильин утверждал, что «история не знает культурно-творческого и духовно-великого народа, пребывающего в безбожии.... От совершенства религии зависит и высота национальной культуры.
- •11. Прочитайте стихотворение м.Ю. Лермонтова «Молитва» (1839). Какими языковыми средствами поэт показывает силу воздействия молитвы на душу человека? в чем благодатная сила и прелесть молитвы?
- •12. Объясните значение и происхождение фразеологизма «знать как «Отче наш» [Попова 2003, с.150-156].
- •14. Объясните, используя фразеологические словари русского языка, следующие устойчивые выражения, восходящие к Псалтири.
- •Тема 4 «круг чтения» и культура языковой личности
- •Литература
- •Практические задания
- •1. Проанализируйте следующие примеры. Назовите прецедентные тексты, знание которых необходимо для полного понимания приведенных ниже отрывков.
- •2. Назовите имена персонажей, стоящих за следующими цитатами.
- •Тема 5 принцип толерантности как основа культуры межличностного общения
- •Литература
- •6. Найдите языковые средства выражения толерантности в тексте, принадлежащем к религиозно-проповедническому стилю.
- •Раздел VI
- •Литература
- •Материалы для выполнения заданий Вариант I
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Литература
- •Дополнительная литература
- •Материалы для выполнения заданий Вариант I
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Лабораторная работа №3 Нормы употребления имен собственных Задания
- •1. Определите, какие средства лексической образности (тропы) использованы в данных примерах.
- •2. Найдите в приведенных примерах стилистические фигуры, определите их характер и стилистические функции.
- •3. Определите основной стилеобразующий прием в тексте.
- •Вариант 5
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
- •Вариант 6
- •Контрольная работа № 3 Грамматические нормы современного русского языка Вариант 1
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Вариант 5
- •Вариант 6
Литература
Выражение толерантности средствами языка // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Крысин Л.П. Языковая норма: жесткость vs. толерантность // Массовая культура на рубеже ХХ-ХХ1 веков: Человек и его дискурс. – М., 2003.
Михальская А.К. Основы риторики. 10-11 кл.: Учебник для общеобразоват. учреждений. – М., 2001.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2004.
Толерантность в пространстве функциональных стилей и жанров русской речи // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Толерантность в речевом общении // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. – М., 2007.
Харченко В.К. Поведение: от реального к идеальному. – Белгород, 2005.
Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – М., 2003.
Язык – культура – толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная монография. – М., 2005.
Практические задания
1. Проанализируйте словарные толкования термина «толерантность», а также различные его трактовки в лингвистических трудах. Обобщив свои наблюдения, сформулируйте собственное понимание содержания этого термина.
ТОЛЕРАНТНОСТЬ – (от лат. Tolerantia – терпение, терпимость) - … 3) терпимость, снисходительность к кому-, чему-либо (Современный словарь иностранных слов. – М., 1993).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ - … 2. Терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению (Энциклопедический словарь / Под ред. А.М. Прохорова. – М., 2003).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ – отвлеченное существительное к «толерантный», терпимость. ТОЛЕРАНТНЫЙ - … способный, умеющий терпеть что-нибудь чужое, мириться с чужим (Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 2006).
ТОЛЕРАНТНОСТЬ (устар.) – терпимость, снисходительное отношение к кому-чему-л. ТОЛЕРАНТНЫЙ (устар.). – снисходительный, терпимый. ТЕРПИМОСТЬ – 1) способность терпимо, снисходительно относиться к чужим привычкам, обычаям, взглядам; 2) терпимое отношение к лицам другой национальности, расы, другого вероисповедания (Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. – М., - 1950-1965).
Слово «толерантность» происходит от латинского «tolerantia» - терпение, терпимость. Это имя существительное, производное от глагола «tolerare» - нести, держать, сносить, терпеть, выносить. Но терпимость не тождественна толерантности и тем более – терпению. Терпимость и терпение объединяются по семе «выжидание, перенесение неприятного», но различаются по ситуативной семантике: «терпение» - физический процесс организма, а «терпимость» - душевное, психическое состояние (Хомяков М.Б. Толерантность и современная цивилизация // Толерантность / Под ред. М.Б. Хомякова, С.М. Хаммела. – Екатеринбург, 2000).
В современном мире слово толерантность стало широкоупотребительным и модным. Употребляясь в разных научных парадигмах, этот термин наполняется собственным специфическим содержанием. Так, с точки зрения этики толерантность представляет собой норму цивилизованного компромисса между конкурирующими культурами и готовность к принятию иных взглядов. В политическом плане толерантность – это готовность власти допускать инакомыслие в обществе. Толерантность с позиций философии определяется как мировоззренческая категория, отражающая универсальное правило активного отношения к другому. Выделяют политическую, религиозную, экономическую и межличностную толерантность.
Как бы ни понималась толерантность сегодня, очевидно, что она выступает как условие сохранения разнообразия, как основа демократического согласия. Исторически и по существу она является альтернативой насилию в конфликтах, обусловленных противоположностью мировоззренческих позиций, то есть представляет собой ненасильственный способ их разрешения. Толерантность делает возможным сотрудничество между индивидами, которые придерживаются несовместимых убеждений и верований.
В коммуникативном смысле толерантность соотносится с максимой вежливости Дж. Лича, а также с принципом кооперации П.Грайса (см. Штрекер 2003, с. 36-40), и следование ей обеспечивает эффективность общения, ибо толерантность – это основа успешной коммуникации. С позиций лингвистики толерантность предстает как многослойное и недостаточно четко определенное понятие. Содержательная сложность находит отражение в языке, что проявляется, с одной стороны, в разнообразии парадигматических связей данной лексической единицы, а с другой стороны – в семантической размытости соответствующего лексического значения.
В русском языке слово толерантность можно рассматривать в двух аспектах: она понимается, во-первых, как отношение и соотносится со словом терпимость, а во-вторых, понимается как деятельность, поведение, и соотносится со словом ненасилие. Таким образом, толерантность является ядром культурологического поля, в которое входят все слова, семантически и ассоциативно связанные с терпимостью и ненасилием.
Наиболее близко к толерантности в русском языке понятие терпимость. По русским толковым словарям терпимость определяется, во-первых, как «способность мириться с кем-, чем-либо, во-вторых, как «терпимое отношение». Строго говоря, мы имеем дело с двумя лексико-семантическими вариантами, один из которых принадлежит полю «свойство, качество», а другой – полю «отношение». В первом употреблении актуализирован психологический аспект понятия: терпимость относится к числу высоких душевных качеств личности наряду с такими близкими категориями, как великодушие, доброта, сердечность, чуткость, отзывчивость, душевность, мягкость, готовность помочь. Эти качества личности являются составляющими того, что называется русской идеей. Русская идея подразумевает чувство, сочувствие, доброту, она есть «идея сердца» (И. Ильин). Терпимость и терпение входят в систему культурных ценностей русской нации, то есть в такую систему, которая является социально детерминированным типом программирования поведения: это наш способ делать дело, наш способ существования в мире. Второе понимание терпимости представляет собой отношение. Согласно словарям, это «терпимое, мягкое отношение к слабостям и недостаткам другого». В самом толковании уже заложен знак амбивалентности: терпимость может быть со знаком «плюс» (терпимость к чужому мнению, к неудобству) и со знаком «минус» (терпимость к беспорядкам, к нарушению норм общественной морали). В современных словарях набор членов синонимического ряда, включающего лексему терпимость, также отражает двуполярную оценочность: с одной стороны – это снисходительность, милость, милосердие, доброжелательность, либеральность, а с другой стороны, снисхождение, нетребовательность, невзыскательность. В русской наивной этике терпимость оценивается отрицательно, поскольку предполагает обычно терпимость к плохому и связана с всепрощением.
При всей семантической близости понятий толерантность и терпимость отождествлять их нельзя. Толерантность в отличие от терпимости не оперирует аксиологическими категориями «хорошо-плохо», она основана на противопоставлении «свой-чужой», это терпимость к «другому», «иному» при отсутствии отрицательного отношения к «чужому». Поэтому с понятием толерантность соотносятся также и другие понятия, в частности миролюбие, сострадание, сочувствие, согласие, также выражающие идею преодоления конфликта, достижения консенсуса.
Взгляд на толерантность как на категорию межличностного общения позволяет соотнести понятия толерантности и ненасилия, которые не вполне тождественны. Ненасилие – это поведенческая стратегия смирения, покорности, отказа от борьбы за справедливость, толерантность включает в себя деятельность, решимость, внутреннюю душевную силу, ненасильственное сопротивление. Толерантность выражается в человеческом стремлении достичь взаимного понимания, не прибегая к насилию, подавлению человеческого достоинства, а используя гуманитарные возможности – диалог, разъяснение, сотрудничество.
В сознании носителей языка толерантность предполагает интолерантность в качестве своего непременного коррелята, поэтому в пространстве исследуемого культурологического поля располагаются единицы, имеющие по отношению к ядерной номинации обратный знак, - нетерпимость, агрессивность, преследование, насилие, диктат, враждебность, безапелляционность, конфликтность (Михайлова О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005)
Размышляя об уроках истории Вавилонской башни, рассказанной в Книге Бытия, исследователи отмечают, что помощь Бога заблудшим состояла в том, что, вступив на путь культурно-языковой дифференциации, люди должны были осознать факт многообразия языков и культур, отказаться от восприятия своего взгляда на мир как единственно возможного или единственно верного, такого, который «не с чем сравнить, соотнести, сопоставить и нечем проконтролировать, поправить, поддержать, продублировать» (что «питает как на дрожжах поднимающуюся гордыню»), и научиться жить в условиях культурно-языкового плюрализма, «увидеть не только «другое», но через него и себя, по крайней мере ощутить свое различие, свою специфику, свою характерность – и в достоинствах, и в недостатках, которые в своей совокупности образуют неповторимость данного языка и данной культуры, уникальность, распространяющуюся в конце концов на весь массив языков и культур» (В.Н. Топоров). В этом смысле описание любого фрагмента русской языковой картины мира в сопоставительном ключе связано с темой толерантности самым непосредственным образом (Шмелев А.Д. Терпимость в русской языковой картине мира // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005).
Мы предлагаем определить толерантность как положительное нравственное качество человека, заключающееся в ценностной ментальной установке на терпимость к мнениям, убеждениям и формам поведения другого человека.
Концепт толерантность в современном русском коммуникативном сознании может быть представлен как элемент личной, групповой и национальной концептосферы. Его базовый когнитивный слой создает чувственный образ спокойного, вежливого, невозмутимого человека. Другие когнитивные слои наслаиваются на первый. В языке когнитивным слоям обычно соответствуют семемы. В значении слова толерантность могут быть выявлены следующие семемы:
- повседневная терпимость – «терпимость к поведениию и высказываниям окружающих людей, умение прощать им слабости и отклонения от норм поведения»;
- религиозная терпимость – «уважительное отношение к представителям других конфессий; признание их равными себе»;
- этническая терпимость – «уважительное, невраждебное отношение к представителям других этнических групп, находящихся в контакте или взаимодействии с «моей» этнической группой; признание их равными себе»;
- интеллектуальная терпимость – «признание возможности плюрализма мнений по любому политическому, общественному или научному вопросу, отсутствие враждебности к чужому мнению» (Стернин И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. – М., 2005).
2. Воспользовавшись материалами предыдущего упражнения, а также предложенным ниже списком семантически близких слов, входящих в смысловое поле толерантности, подберите синонимы и антонимы к слову «толерантный».
Вежливый, терпеливый, благовоспитанный, благожелательный, внимательный, пристойный, терпимый, деликатный, доброжелательный, тактичный, корректный, добропорядочный, любезный, обходительный, почтительный, предупредительный, приветливый, приличный, галантный, куртуазный, услужливый, мягкий, снисходительный, культурный, приятный, ласковый.
Агрессивный, недоброжелательный, зловредный, несгибаемый, бескомпромиссный, прямолинейный, враждебный, негибкий, конфликтный, недобрый, насильственный, силовой, нетерпимый, безапелляционный, эгоистичный, бестактный, грубый, упрямый, придирчивый, наглый.
3. Ученые отмечают, что толерантность как черта русского коммуникативного поведения поддерживается народной мудростью, отраженной во фраземах, пословицах и поговорках. Оцените душевные качества личности, советы и наставления, содержащиеся в следующих фразеологизмах и пословицах, с точки зрения их соответствия принципу толерантности.
Идти на компромисс, идти на уступки, пойти на попятную, широкий жест, жить на широкую ногу, широкая душа, человек широких взглядов, наклеивать ярлыки, сражаться с ветряными мельницами, приводить к общему знаменателю, мерить на свой аршин, наставлять на ум, найти общий язык, найти путь к сердцу, нашла коса на камень, играть с огнем, сглаживать острые углы, бряцать оружием, с открытым забралом, раскрыть душу, голубиная душа, курить фимиам, с чистой совестью.
За терпенье дает Бог спасенье; Умей вовремя сказать, умей и смолчать; Чужих слов не перебивай; В чужом доме не указывают; Своего спасиба не жалей, а чужого не жди; Не хвали в очи, не хули за глаза; Всякая ссора красна миром; Говори, да не спорь, а хоть и спорь, да не вздорь; Иное зло и терпеньем одолеть можно; Дракою прав не будешь; Всякому спускать – и на свете не жить; Мягко стелет, да жестко спать; С умным браниться – ума набираться, с дураком мириться – свой растерять; Лучше первый спор, чем последний; Око за око, зуб за зуб; Лучше терпеть самому, чем беду сделать кому.
4. Одним из языковых средств выражения толерантности являются эвфемизмы – вежливые обозначения предметов и явлений, смягчающие прямой смысл резкого или грубого высказывания и связанные со стремлением «избегать коммуникативных конфликтов и неудач, не создавать у собеседника ощущение коммуникативного дискомфорта» (Л.П. Крысин). Найдите эвфемизмы в следующих текстовых фрагментах [Примеры взяты из книги В.П. Москвина «Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. – Волгоград, 1999].
На улицах ни души не встретишь, разве только петух перейдет через мостовую, мягкую, как подушка, от лежащей на четверть пыли, которая при малейшем дожде превращается в грязь, и тогда улицы городка Б. наполняются теми дородными животными, которых тамошний городничий называет французами. Выставив серьезные морды из своих ванн, они поднимают такое хрюканье, что проезжающему остается только погонять лошадей поскорее (Н.В. Гоголь. Коляска).
В это время обыкновенно неприлично ходить дамам, потому что русский народ любит изъясняться такими резкими выражениями, каких они, верно, не услышат даже в театре (Н.В. Гоголь. Невский проспект).
Рассматривая внутреннюю форму «говорящей» фамилии Держиморда и, видимо, не желая при этом называть второй компонент соответствующего производящего словосочетания, академик Л.А. Булаховский пишет следующее: «с намеком на функцию полицейского – «держать» и на известный синоним к слову «лицо» (Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка).
Два терпеливых санитара отвели сварливого вице-короля в небольшую палату для больных с неправильным поведением (И. Ильф, Е. Петров. Золотой теленок).
Насчет главного предмета Чичиков выразился очень о с т о р о ж н о, никак не назвал душ умершими, а только несуществующими. <… >
- Вам нужно мертвых душ? – спросил Собакевич очень просто, без малейшего удивления, как бы речь шла о хлебе.
Да, - отвечал Чичиков, и опять с м я г ч и л выражение, прибавивши: «несуществующих» (Н.В. Гоголь. Мертвые души).
Дело было в стерильном учреждении. Везде кафель. Строгие, без излишеств коечки. Обильные водой душевые. И легко забранные в надежный металл окна. К подъезду подкатывают нежно-бежевые с красными крестиками автомобили… Приют неожиданного умиротворения. И при такой заботливой обиходности слово «вытрезвитель» звучит, конечно, вульгарно. «Медико-санитарная служба». Вот так. Чтобы не коробить слух (Вечерняя Москва. 1982. 2 октября).
В то время, когда проворный франт с хвостом и козлиною бородою летал из трубы и потом снова в трубу, висевшая у него на перевязи при боку ладунка, в которую он спрятал украденный месяц, как-то нечаянно зацепившись в печке, растворилась, и месяц, пользуясь этим случаем, вылетел через трубу Солохиной хаты и плавно поднялся по небу (Н.В. Гоголь. Ночь перед Рождеством).
Как вам нравится эта собака? Одна в Одессе! Вон она оставляет своим женихам адрес под деревьями (А. Стецюченко. О речевых особенностях одесского юмора).
Мужчины… в опрокидывании общественных предрассудков доходили до того, что в присутствии девушек отдавали свой долг природе (С. Волконский. От нигилистов до большевиков).
5. Одним из аспектов толерантности является соблюдение культурных и этикетных ограничений, налагаемых обществом на поведение человека. Замечено, что в ряде случаев эффективным средством преодоления агрессии является специально выработанный и закрепленный в поведенческих ритуалах и обычаях механизм торможения –«не делай плохого другому». Именно поэтому важнейшие нравственные постулаты нашей жизни – это не предписания, а запреты. Докажите справедливость этого утверждения, обратившись к текстам Священного Писания [Ветхий завет. Пятикнижие Моисея. Вторая книга Моисеева. Исход, гл. 20 (десять заповедей); Новый завет. Евангелие от Матфея, гл. 5 (Нагорная проповедь)].
