
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Забезпечення вихідного рівня знань-умінь:
- •Зміст навчання:
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод):
- •Система навчаючих завдань:
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання:
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •§41, С.61 впр., іі а (усно).
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь..
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •Зміст навчання.
- •Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Лікарські форми
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Структура рецепта
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •VI. Зміст навчання.
- •V. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VI. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV.Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
Система навчаючих завдань:
Тести для самоконтролю знань – умінь (питання з еталонами відповідей додаються).
Питання:
Поставити наголос в словах: incisura, vertebralis, superior.
Написати корені та префікси грецького походження, що мають значення:
жар, вогонь
кислий, дуже сильний
риба
розлад функції, порушення
3. Написати слова в словниковій формі:
ганглій
кістка
простий
Еталон відповіді:
1. Поставити наголос в словах: incisura, vertebralis, superior.
Написати корені та префікси грецького походження, що мають значення:
жар, вогонь – pyr
кислий, дуже сильний – oxy
риба – ichthy
розлад функції, порушення – dys
Написати слова в словниковій формі:
ганглій – ganglion, і n
кістка – os, ossis n
простий – simplex, icis
ІХ. Короткі методичні вказівки до роботи на практичному занятті:
Питання, що підлягають вивченню:
№ п/п |
Питання |
Джерело інформації |
|
Довгота і короткість складу. |
Підручник, §12,14,15, с.30-36. Конспект. |
2. |
Загальне правило наголосу в латинських словах. |
|
3. |
Правила довготи другого складу. |
|
4. |
Правила короткості другого складу. |
|
5. |
Довгота і короткість за природою. |
|
6. |
Суфікси з довгим голосним. |
|
7. |
Питання мікросемінару з теми “Вступ до медичної термінології” додаються. |
Підручник, с. 8-18. |
8. |
Грецькі корені і префікси, що пишуться через “у”. |
Таблиця. |
Х. Організаційна структура заняття (технологічна карта):
№ п/п |
Матеріал |
Наочність |
Орієнтовний час |
1. |
Оргмомент. Рапорт чергового. |
|
2 |
2. |
Відповіді на питання студентів, що виникли в ході підготовки домашнього завдання. |
|
5 |
3. |
Письмовий тестовий контроль. |
Картки для тестового контролю. |
6 |
4. |
Перевірка умінь читання латинського тексту. |
Підр., с. 23-26, впр. 1, 3-8. |
15 |
5. |
Висновки і зауваження викладача щодо вивчення студентами теми заняття №1. |
|
По ходу зан. |
6. |
Повідомлення теми, мети та плану нового заняття. |
|
2 |
7. |
Вивчення правил довготи і короткості другого складу, правил наголосу. |
Підр., с. 28-29, таблиця. |
10 |
8. |
Вправи на вивчений матеріал. |
Підр., с. 29-30. |
6 |
9. |
Пояснення таблиці грецьких коренів і префіксів, що пишуться через “у”. |
Таблиця. |
5 |
10. |
Знайомство з словниковою формою латинських прикметників. |
Таблиця. |
10 |
11. |
Запис домашнього завдання. |
|
2 |
12. |
Мікросемінар за темою “Вступ до курсу “Латинська мова та основи медичної термінології”. |
Підр., с.3-18. |
25 |
ХІ. Завдання для самопідготовки:
1. Підр., §12, с. 30-32 та конспект /вивчити/.
2. Підр., §14, с.34 /опрацювати/.
3. Підр., §15, с. 34-36, впр.I-V /усно/.
4. Грецькі корені та префікси /знати орфографію, значення/.
5. Лексичний мінімум /знати/.
6. Латинські афоризми.
ХІІ. Література:
Основна:
1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- Минск: “Вышэйшая школа”, 1989.-352 с.
2. Закалюжний М. М., Паласюк Г. Б. Латинська мова і основи медичної термінології.
Підручник.- Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.- 424 с.
3. Смольська Л. Ю., Кісельова О. Г. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник.- К.: “Медицина”, 2008. - 360 с.
4. Посібник з латинської мови та основ медичної термінології. Термінологічний словотвір. Афіксальне словотворення. Автори-укладачі: доц. Кім Л М., ст.викладачі Тихолаз С.І.,
Денека М.Т.,Стоян М.Г., Карпова В.О., Михайлюк Г.Т., викл. Досієнко І.В.-Вінниця, 2006.
-120 с.
Додаткова:
1.Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- М.: “Медицина”, 1997.- 336 с.
2.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: “Здоров’я”, 1999.-358 с.
3.М. М. Закалюжний, М. А. Андрейчин. Посібник з анатомічної та клінічної термінології.- Київ: “Здоров’я”, 1993.-224 с.
4.Латинська мова. За ред. А. Г. Ступінської. – Київ: “Вища школа”, 1993. 257 с.
5.Міжнародна анатомічна номенклатура. Український стандарт.- К.: “Здоровя”, 2001.-227 с.
6.Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: “Советская энциклопедия”, -
т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 - 512 с.
7.Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: “Medicina et Physcultura”, 1979.- 943 p.
Кафедра іноземних мов, латинської мови та основ медичної термінології