- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Забезпечення вихідного рівня знань-умінь:
- •Зміст навчання:
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод):
- •Система навчаючих завдань:
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання:
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •§41, С.61 впр., іі а (усно).
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь..
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •Зміст навчання.
- •Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •Орієнтовна основа дії (оод).
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •Лікарські форми
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Структура рецепта
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VI. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VII. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •VI. Зміст навчання.
- •V. Орієнтовна основа дії (оод).
- •VI. Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •IV.Забезпечення вихідного рівня знань-умінь.
- •V. Зміст навчання.
- •VII.Система навчаючих завдань.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V. Зміст навчання.
- •Курс “Латинська мова та основи медичної термінології”
- •V.Зміст навчання.
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
- •Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
Курс «Латинська мова та основи медичної термінології»
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ
для студентів I курсу стоматологічного факультету
з латинської мови та основ медичної термінології
щодо підготовки до практичного заняття № 15
І. Тема: 1. Словотворення за допомогою суфіксів. Суфікси іменників та прикметників.
2. Структурний аналіз термінів. Утворення термінів-композитів зазаданими
морфемами та терміноелементами.
3. Підготовка до контролю змістового модуля № 3.
ІІ. Актуальність теми полягає в тому, щоб студент-медик свідомо та грамотно користувався медичними термінами, які містять у своїй структурі грецько-латинські суфікси.
ІІІ. Цілі навчання:
Уміти впізнавати суфікси у складі похідних іменників та прикметників та знати їх значення;
Уміти визначати методом структурного аналізу значення медичних термінів, утворених афіксальним способом;
Отримати зворотній зв’язок від студентів про ступінь засвоєння матеріалу з розділу “ Термінологічний словотвір”.
ІУ. Забезпечення вихідного рівня знань, умінь.
Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з матеріалу:
Знати значення префіксів( частина 3,4) (див методичні матеріали кафедри);
Лексичний мінімум (методичні матеріали кафедри з розділу ” Словотвір з допомогою префіксів частини 3,4);
Розуміння терміна “афікс” ( див. Загальні відомості розділу “Словотворення”).
У. Зміст навчання.
Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент в ході вивчення теми:
1. Вміти впізнавати суфікси у складі похідних іменників та прикметників та знати їх значення;
Уміти утворювати терміни у відповідності з заданим значенням;
Знати лексичні мінімуми (суфікси іменників; суфікси прикметників);
Уміти ділити похідні медичні терміни на терміноелементи і визначати їх значення, виходячи із значень складових.
УІ. Орієнтовна основа дії (ООД).
Короткі методичні вказівки щодо роботи студентів:
1. При утворенні демінутивів, правильно визначайте основу і звертайте увагу на рід іменників, від яких утворюються терміни, оскільки демінутив зберігає рід іменника, від основи якого був утворений.
2. Зверніть увагу, що супін – це третя дієслівна форма.
3. Утворюючи іменники, пам’ятайте, що суфікси –io та –or- це суфікси іменників ІІІ відміни, -ur-a – І відміни; утворені з їх допомогою іменники походять від дієслів і мають відтінок дії.
УІІ. Система навчаючих завдань. Тести самоконтролю знань-умінь.
Питання:
1.Зробіть структурний аналіз слів за схемою:
Похідна основа |
Закінчення |
Твірна основа |
Афікси (їх закінчення) |
|
|
|
|
periosteum,i n 1) префікс
hyperfunctio, onis f
levator,oris m 2) суфікс
tuberculum,i n
pubicus,a, um 3) суфікс
pisiformis,e
anaestheticus,a, um 4) суфікс та префікс
retroauricularis,e
2.Підкресліть префікси, підпишіть їх значення. Перекладіть слова:
diarrhoea, ae f
symphysis,is f
extraperitonealis,e
retroflexio,onis f
3.Підкресліть суфікси, підпишіть їх значення. Перекладіть слова:
1. flexor, oris m 2. rhomboideus, a, um
4. Допишіть префікси:
…brachium, i n – передпліччя
…animatio, onis f – сукупність методів лікування клінічної смерті
5.Утворіть демінутиви за допомогою суфікса –ul- від основи іменників.
Одержані демінутиви перекладіть українською мовою:
glans, glandis f – жолудь
granum, i n – зерно
6.Утворіть прикметники за допомогою суфікса – ar- is,e від основи іменників. Одержані прикметники перекладіть українською мовою:
clavicula, ae f – ключиця
scapula, ae f – лопатка
7. Перекладіть латинською мовою. Напишіть слова в словниковій формі:
над виростковий відросток
задній вушний м’яз
Еталон відповіді
І.
Похідна основа |
Закінчення |
Твірна основа |
Афікси |
|
um |
oste |
peri- навколо
|
|
--- |
funct |
hyper- над io- процес, р-т дії |
|
--- |
levat |
or- виконавець дії |
|
um |
tuber |
cul- зменшувальне значення |
|
us |
pub |
ic- належати до твірної основи |
|
is |
pis |
і-form- подібний |
|
us |
aesthet |
an- заперечення іс- належати до твірної основи |
|
is |
aur |
retro- позаду ar- належати до твірної основи icul- зменшувальне значення |
ІІ.
1. diarrhoea- пронос (dia- надмірність)
2. extraperitonealis- заочеревинний ( extra- зовні)
3. symphysis- зрощення ( sym- з’єднання)
4. retroflexio- перегин назад ( retro- позаду)
ІІІ. flexor- згинач ( or- виконуючий дію)
rhomoideus- ромбоподібний ( oide- подібний до твірної основи)
ІV. 1. autebrachium, i n
2. reanimatio, onis f
V. 1. glans, glandis f > glandula, ae f – залоза
2. granum, i n > granulum, i n - гранула
VI. 1.clavicula > clavicularis, e – ключичний
2. scapula, ae f > scapularis, e – лопатковий
VII. 1. надвиростковий відросток – processus epicondylaris
processus, us m i; epicondylaris,e
2. задній вушний м’яз – musculus auricularis porterior
musculus,i m; auricularis, e ; porterior, ius
УІІІ. Методика проведення заняття. Питання, які підлягають вивченню:
№ |
Питання |
Література |
1. |
Словотворення за допомогою суфіксів: -суфікси іменників -суфікси прикметників |
1.Підручник,§132, с. 141-144; методичні ма- теріали кафедри (суфікси іменників). 2.Підручник, §132, с. 144-146; методичні ма- теріали кафедри ( суфікси прикметників). |
2. |
Аудиторна робота: суфікси іменників, прикметників |
Методичні матеріали кафедри. |
3. |
Аудиторна робота зі словотвору на вивчені грецько-латинські афікси. |
Методичні матеріали кафедри. |
ІХ. Організаційна структура заняття (технологічна карта):
№ п/п |
Матеріал, що підлягає вивченню |
Засоби навчання |
Час |
1. |
Організаційна частина заняття. Відповіді на запитання студентів, що виникли в процесі підготовки до заняття. |
|
5 хв. |
2. |
Перевірка вихідного рівня знань. Письмовий тестовий контроль. |
Варіанти тестового контролю. |
10 хв. |
3. |
Пояснення теми, мети, подача плану. Подача нового методичного матеріалу. |
1.Підручник,§131-132, с.140-146. 2. Методичні матеріали кафедри. Суфікси іменників. Суфікси прикметників. |
15 хв. |
4. |
Самостійна робота студентів. |
1.Методичні матеріали кафедри. Аудиторна робота: суфікси іменників, суфікси прикметників. 1.Методичні матеріали кафедри. Виконання аудиторної роботи зі словотвору по вивчені грецько- латинські афікси. |
30 хв. |
5. |
Підведення підсумків заняття. Оцінка діяльності кожного студента. |
з розділу “Термінологічний словотвір” |
25 хв. |
6. |
Завдання для самостійної роботи студента вдома.
|
2.Методичні матеріали кафедри. Суфікси іменників. Суфікси прикметників.
3.Методичні матеріали кафедри. Префіксальне словотворення (частини 1,2,3,4). |
5 хв.
|
Х. Завдання для самопідготовки:
Підручник, § 131-132, с. 140-146.
Методичні матеріали кафедри.
Суфіксальне словотворення ( суфікси іменників, суфікси прикметників).
Методичні матеріали кафедри.
Префіксальне словотворення ( частини 1,2,3,4).
Підготовка до контрольної роботи № 3.
Виконання завдань зі словотвору на основі вивчених грецько-латинських афіксів.
ХІ. Література:
Основна:
1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- Минск: “Вышэйшая школа”, 1989.-352 с.
2. Закалюжний М. М., Паласюк Г. Б. Латинська мова і основи медичної термінології.
Підручник.- Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.- 424 с.
3. Смольська Л. Ю., Кісельова О. Г. Латинська мова і основи медичної термінології: підручник.- К.: “Медицина”, 2008. - 360 с.
4. Посібник з латинської мови та основ медичної термінології. Термінологічний словотвір. Афіксальне словотворення. Автори-укладачі: доц. Кім Л М., ст.викладачі Тихолаз С.І.,
Денека М.Т.,Стоян М.Г., Карпова В.О., Михайлюк Г.Т., викл. Досієнко І.В.-Вінниця, 2006.
-120 с.
Додаткова:
1.Латинский язык и основы медицинской терминологии. Под общей редакцией
М. Н. Чернявского.- М.: “Медицина”, 1997.- 336 с.
2.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова. Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: “Здоров’я”, 1999.-358 с.
3.М. М. Закалюжний, М. А. Андрейчин. Посібник з анатомічної та клінічної термінології.- Київ: “Здоров’я”, 1993.-224 с.
4.Латинська мова. За ред. А. Г. Ступінської. – Київ: “Вища школа”, 1993. 257 с.
5.Міжнародна анатомічна номенклатура. Український стандарт.- К.: “Здоровя”, 2001.-227 с.
6.Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: “Советская энциклопедия”, -
т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 - 512 с.
7.Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: “Medicina et Physcultura”, 1979.- 943 p.
Кафедра іноземних мов, латинської мови та основ медичної термінології
