Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
до практ.для студ.1-2 сем.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.18 Mб
Скачать
  1. Зміст навчання:

Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми.

Студент повинен знати:

  1. словникову форму прикметників II групи;

  2. особливості відмінювання прикметників II групи та дієприкметників теперішнього часу активного стану;

  3. лексику прикметників II групи та дієприкметників теперішнього часу активного стану;

  4. знати винятки з правил про рід іменників чоловічого, жіночого та середнього роду ІІІ відміни.

Студент повинен вміти:

  1. відмінювати прикметники II групи та дієприкметники теперішнього часу активного стану у Singularis et Pluralis;

  2. утворювати дієприкметники теперішнього часу активного стану (РРА);

  3. узгоджувати прикметники II групи та РРА з іменниками;

  4. уміти відмінювати утворені словосполучення у Singularis et Pluralis;

VI. Орієнтовна основа дії (оод).

Короткі методичні вказівки щодо роботи студентів:

  1. запам’ятайте, що прикметники II групи поділяються на такі, що мають три, два та одне родові закінчення;

  2. зверніть увагу, що прикметники II групи та дієприкметники теперішнього часу активного стану відмінюються за III відміною (голосним типом);

  3. запам’ятайте спосіб утворення дієприкметників теперішнього часу активного стану;

  4. узгоджуючи прикметники та дієприкметники з іменниками, правильно вказуйте словникову форму.

VII. Тести самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми

Питання.

Студент повинен знати:

Граматичні категорії прикметника.

Правила узгодження прикметників з іменниками.

Лексичний мінімум.

Латинські афоризми, вислови.

Студент повинен вміти:

1. Візуально визначати прикметник в латинському тексті.

2. Визначати основу прикметників.

3. Визначати групу прикметників.

4. Вміти узгоджувати прикметники з іменниками, що є винятками з правил про рід.

5. Відмінювати прикметник.

VІІІ. Питання, що підлягають вивченню.

Питання

Джерела

1.

Словникова форма прикметників II групи:

  1. з трьома родовими закінченнями;

  2. з двома родовими закінченнями;

  3. з одним родовим закінченням.

Підручник, §63, методичні матеріали кафедри

3.

Визначення основи та відмінювання прикметників II групи.

Підручник, §65, методичні матеріали кафедри

4.

Словотвір. Суфікси прикметників ІІІ відміни.

Підручник, §66, методичні матеріали кафедри

5.

Утворення дієприкметників теперішнього часу активного стану.(РРА)

Підручник, §67,

методичні матеріали кафедри

6.

Відмінювання дієприкметників теперішнього часу активного стану.(РРА)

Підручник, §67, методичні матеріали кафедри

7.

Узгодження прикметників II групи та РРА з іменниками.

Підручник, §64-65, методичні матеріали кафедри

ІХ. Організаційна структура заняття (технологічна карта).

№ п/п

Матеріал, який підлягає вивченню

Засоби навчання

Час

1.

Організаційна частина. Відповіді на питання студентів, які виникли в процесі підготовки до заняття.

5 хв.

2.

Перевірка первинного рівня знань.

Письмовий тестовий контроль.

Варіанти тестового контролю

10 хв.

3.

Інструктаж викладача / мотивація теми, пояснення нового теоретичного матеріалу/.

Підручник, §113, 124, методичні матеріали кафедри

20 хв.

4.

Самостійна робота студентів.

Підручник, §113, 124, методичні матеріали кафедри

25 хв.

5.

Підведення підсумків заняття,

оцінка діяльності студентів.

Перевірений тестовий контроль

10 хв.

6.

Завдання для самостійної роботи.

фразеологізми

Х. Завдання для самопідготовки.

Питання

Джерела

1.

Вивчити словникову форму прикметників II групи.

Підручник §63, методичні матеріали кафедри

2.

Знати особливості відмінювання прикметників II групи.

Підручник §64-65, методичні матеріали кафедри

3..

Навчитись відмінювати прикметники II групи.

Підручник §64-65, методичні матеріали кафедри

4.

Навчитись утворювати та відмінювати дієприкметники теперішнього часу активного стану.

Підручник § 67, методичні матеріали кафедри

5.

Знати слова з лексичного мінімуму.

Методичні матеріали кафедри

6.

Виконати вправи.

Підручник §63-67, впр. 2 ст. 109(усно), впр. 3,4,5,8(І)

7.

Греко-латинські еквіваленти.

Метод. розробки кафедри

ХІ. Література:

Основна: 1.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: Здоров’я, 1999.-358 с.

Додаткова:

1. Рудик О.В.., Гуцол М. І. Клінічна термінологія, Словотвір.

1. Світлична Є. І., Толок О. І. Латинська мова. – К.: ВД “ Професіонал“, 2005.-400 с.

2. Паласюк Г.Б., Чолач П.В. Латинська мова. -Тернопіль: Укрмедкнига, 2000. – 343 с.

3. Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: Медицина, 1997.

4. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: Советская энциклопедия.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с.

5. Гуцол М.І., Рудик О.В. Українсько-латинський словник клінічних термінів з тлумачним значенням.. Івано-Франківськ, 2009.

6. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: Medicina et physcultura, 1979.- 943 p.

Методичні вказівки склала ст. викл. Рудик О.В. , викл. Алексієнко А.В.

Затверджено на за засіданні кафедри

Протокол №

Зав. Кафедрою проф. Голод Р.Б.

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

для студентів I курсу медичного факультету

з латинської мови та основ медичної термінології

щодо підготовки практичного заняття № 14

I. Тема: ІV відміна іменників. Винятки з правил про рід іменників ІV відміни. Греко-латинські еквіваленти.

ІІ. Актуальність теми полягає в розвитку здібностей встановлювати системні зв’язки між граматичною формою, лексичним значенням терміна і відповідними фармакологічними поняттями.

ІІІ. Цілі навчання:

- - знати закінчення іменників ІV відміни, винятки;

- уміти відмінювати іменники ІV відміни;

- знати лексичний мінімум ІV відміни.

  1. Забезпечення вихідного рівня знань та умінь.

Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з такого матеріалу:

Питання

Джерела

1.

Вивчити словникову форму прикметників II групи.

Підручник §63, методичні матеріали кафедри

2..

Знати особливості відмінювання прикметників II групи.

Підручник §64-65, методичні матеріали кафедри

3.

Навчитись утворювати та відмінювати дієприкметники теперішнього часу активного стану.

Підручник § 67, методичні матеріали кафедри

4.

Греко-латинські еквіваленти.

Методичні матеріали кафедри

V. Зміст навчання. Перелік конкретних знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми.

Студент повинен знати:

  1. граматичні характеристики іменників ІV відміни;

  2. відмінкові закінчення іменників ІV відміни.

Студент повинен вміти:

  1. відтворювати винятки з правил про рід іменників IV відміни;

  2. перекладати речення, використовуючи іменники ІУ відміни.

  3. відмінювати іменники IV відміни.

VI. Орієнтовна основа дії (ООД). Короткі методичні вказівки щодо роботи студента:

1. Запам’ятайте граматичні характеристики та відмінкові закінчення іменників ІV відміни.

2. Іменник Quercus, us f являється винятком з правил про рід іменників ІV відміни.

VII. Система навчаючих завдань. Тести для самоконтролю знань та умінь, яких набуватиме студент під час вивчення теми (питання з еталонами відповідей додаються).

Питання1. Назвіть суфікси іменників четвертої відміни.

Відповідь. -t-us, -s-us, -x-us.

Питання 2. Перекладіть: acus recta, cornu coccygeus, fructus dulcis.

Відповідь. Пряма голка, куприковий ріг, солодкий плід.

Питання 3. Утворіть іменники IV відміни від дієслів і перекладіть їх: sentio, sentire; sto, stare; audio, audire.

Відповідь. Sensus, us m - відчуття; status, us m - стан; auditus, us m - слух.

VІIІ. Методика проведення заняття. Питання, що підлягають вивченню.

Питання

Джерела

1

Іменники ІV відміни. Загальна характеристика.

Підручник §76-77, методичні матеріали кафедри

2

Відмінкові закінчення іменників ІV відміни.

Підручник §76, таблиця відмінкових закінчень іменників

3

Винятки стосовно роду.

Методичні матеріали кафедри, таблиця винятків ІV відміни

4

Лексичний мінімум.

Методичні матеріали кафедри

5

Тренувальні вправи.

Підручник §79

ІХ. Організаційна структура заняття (технологічна карта).

Матеріал, що підлягає вивченню

Засоби навчання

Час хв.

1.

Організаційна частина заняття.

Журнал, дошка, методичні матеріали кафедри

5

2.

Інструктаж викладача /мотивація теми, пояснення нового теоретичного матеріалу/.

§76-79, таблиця відмінкових закінчень іменників. Таблиця винятків ІV відміни.

Методичні матеріали кафедри

10

5.

Самостійна робота.

§79, таблиця відмінкових закінчень іменників

25

6.

Підведення підсумків заняття,

оцінка діяльності студентів.

Перевірений тестовий контроль.

10

7.

Завдання для самостійної роботи

1.Підручник §76-79

2. Методичні матеріали кафедри.

3. Підручник впр. 1(усно), впр. 3,4,5, 6,8(І,ІІ) (пис.) ст.129-132

4. латинські вислови ст. 132 впр. 9

5. Греко-латинські еквіваленти - методичні матеріали кафедри

5

Х. Завдання для самопідготовки:

  1. Підручник, § 76-79

  2. Лексичний мінімум - методичні матеріали кафедри

3. Греко-латинські еквіваленти - методичні матеріали кафедри

ХІ. Література:

Основна: 1.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: Здоров’я, 1999.-358 с.

Додаткова:

1. Рудик О.В.., Гуцол М. І. Клінічна термінологія, Словотвір.

1. Світлична Є. І., Толок О. І. Латинська мова. – К.: ВД “ Професіонал“, 2005.-400 с.

2. Паласюк Г.Б., Чолач П.В. Латинська мова. -Тернопіль: Укрмедкнига, 2000. – 343 с.

3. Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: Медицина, 1997.

4. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: Советская энциклопедия.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с.

5. Гуцол М.І., Рудик О.В. Українсько-латинський словник клінічних термінів з тлумачним значенням.. Івано-Франківськ, 2009.

6. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: Medicina et physcultura, 1979.- 943 p.

Методичні вказівки склала ст. викл. Рудик О.В. , викл. Алексієнко А.В.

Затверджено на за засіданні кафедри

Протокол № Зав. Кафедрою проф. Голод Р.Б.

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

для студентів I курсу медичного факультету

з латинської мови та основ медичної термінології

щодо підготовки практичного заняття № 15

  1. Тема: 1. П’ята відміна іменників. Особливості вживання іменника “species”. Греко-латинські дублети.

  2. II. Актуальність теми полягає в тому, що студенти навчаються визначати іменники 5 відміни і правильно застосовувати їч у рецептах, зокрема, іменник “species”.

III. Цілі навчання:

1. Вміти розрізняти в тексті іменники 5 відміни.

2. Знати словникову форму іменників 5 відміни.

3. Знати особливості вживання іменника “species”.

IV. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь. Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з такого матеріалу:

Питання

Джерело інформації

1.

Словникова форма латинських іменників IV відміни.

Таблиця відмінкових закінчень

2.

Знаходження основи у іменників IV відміни.

Підручник §76-79, конспект

3.

Відмінювання іменників IV відміни.

Конспект

4.

Греко-латинські дублети.

Методичні матеріали кафедри

V. Зміст заняття. Перелік конкретних знань та вмінь, які необхідно набути в процесі вивчення теми:

Студент повинен знати:

1. Граматичні категорії іменника і вміти характеризувати його за ними.

2. Яку інформацію про іменник несе його словникова форма.

Студент повинен вміти:

1. Візуально визначати іменники 5 відміни у фармацевтичному тексті.

2. Визначати основу іменників 5 відміни.

VI. Орієнтовна основа дії (ООД). Короткі методичні вказівки щодо роботи студента:

1. Для розуміння теми необхідно починати зі словникової форми латинських іменників. Запам’ятайте, що латинський іменник характеризується за такими категоріями: рід, число, відмінок.

2. Запам’ятайте особливості вживання іменника 5 відміни “species”.

3. Запам’ятайте, як цей іменник записується у рецептах.

4. Запам’ятайте, як треба відмінювати іменники 5 відміни.

5. Вивчити, як правильно відмінювати назви зборів.

VІІ. Система навчальних завдань. Тести для самоконтролю знань та вмінь (питання з відповідями додаються).

Питання:

    1. Перекласти: зовнішня поверхня, велика надія, довгий ряд.

Відповідь: facies externa, spes magna, series longa.

    1. Перекласти: species amarae, species antiasthmaticae, species carminativae, species pectorals, species sedativae.

Відповідь: гірка суміш, проти астматична суміш, вітрогінна суміш, грудна суміш, заспокійлива суміш.

VІІІ. Короткі методичні вказівки до роботи на практичному занятті.

Питання

Джерело інформації

1.

Граматичні категорії іменників.

Підручник §80

2.

Словникова форма латинських іменників.

Підручник §80-82 Методичні матеріали кафедри

3.

Знаходження основи іменників 5 відміни.

Підручник §81

4.

Відмінювання іменників 5 відміни.

Підручник §80

5.

Вживання іменника “species” як назви лікарської форми.

Підручник §82

ІХ. Організаційна структура заняття (технологічна карта).

№ п/п

Хід заняття

Засоби навчання

Час

(хв.)

1.

Організаційна частина. Відповіді на питання студентів, які виникли в процесі підготовки до заняття.

5

2.

Перевірка вихідного рівня знань. Письмовий тестовий контроль.

Варіанти тестового контролю

15

3.

Пояснення теми, мети; подача плану. Пояснення нового теоретичного матеріалу.

Методичні матеріали кафедри

35

4.

Самостійна робота студентів.

Методичні матеріали кафедри

20

5.

Підведення підсумків заняття,

оцінка діяльності студентів.

Перевірений тестовий контроль

10

6.

Завдання для самостійної роботи вдома.

1. Підручник, §80

2.підручник впр. 2,4,5,6

3. Лексичний мінімум. Підручник, § 82

4. латино-грецькі дублети

5

Х. Завдання для самопідготовки:

1. Підручник, §80-82

2. Таблиця відмінкових закінчень (конспект).

3. Підручник впр. 2,4,5,6, с.135-136

4. Лексичний мінімум. Підручник §148.

5. Латино-грецькі дублети

ХІ. Література:

Основна: 1.Краковецька Г. О., Бобирьов Г. О., Бєляєва О. Н. Латинська мова Рецептура. Клінічна термінологія.- Київ: Здоров’я, 1999.-358 с.

Додаткова:

1. Рудик О.В.., Гуцол М. І. Клінічна термінологія, Словотвір.

1. Світлична Є. І., Толок О. І. Латинська мова. – К.: ВД “ Професіонал“, 2005.-400 с.

2. Паласюк Г.Б., Чолач П.В. Латинська мова. -Тернопіль: Укрмедкнига, 2000. – 343 с.

3. Машковский М. Д. Лекарственные средства. - М.: Медицина, 1997.

4. Энциклопедический словарь медицинских терминов.- М.: Советская энциклопедия.- т. І-1982 – 464 с., т. ІІ-1983- 448 с., т. ІІІ-1984 -512 с.

5. Гуцол М.І., Рудик О.В. Українсько-латинський словник клінічних термінів з тлумачним значенням.. Івано-Франківськ, 2009.

6. Arnaudov G. Terminologia medica polуglotta.- Sofia: Medicina et physcultura, 1979.- 943 p.

Методичні вказівки склала ст. викл. Рудик О.В. , викл. Алексієнко А.В.

Затверджено на за засіданні кафедри

Протокол № Зав. Кафедрою проф. Голод Р.Б.

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ

для студентів I курсу медичного факультету

з латинської мови та основ медичної термінології

щодо підготовки практичного заняття № 16, 17

  1. Тема: Підсумковий модуль № 1.

  1. Актуальність теми в тому, щоб студент системно засвоїв тему “Структура анатомо-гістологічих термінів” та свідомо користувався набутими знаннями у своєму подальшому навчанні на клінічних кафедрах.

  1. Цілі навчання:

  • отримати зворотній зв’язок про ступінь засвоєння матеріалу з теми “Структура анатомо-гістологічних термінів”.