Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
до практ.для студ.1-2 сем.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.18 Mб
Скачать
  1. Тема: Підсумковий модуль № 2.

Актуальність теми в тому, щоб студент системно засвоїв лексико – синтаксичне забезпечення вивчення тем «Рецептура» та «Клінічна термінологія» та свідомо користувався набутими знаннями у своєму подальшому навчанні на клінічних кафедрах.

  1. Цілі навчання:

  • отримати зворотній зв’язок про ступінь засвоєння матеріалу з тем «Рецептура» та «Клінічна термінологія».

  1. Забезпечення вихідного рівня знань-умінь. Питання, які підлягають вивченню.

Для досягнення мети заняття необхідно мати базові знання та вміння з матеріалу:

  1. Дієслово: Категорії дієслова. Наказовий спосіб. Дійсний спосіб теперішнього часу активного і пасивного стану.

  2. Умовний спосіб в рецептурі. Дієслово fio, fieri. Сталі рецептурні вирази

  3. Рецепт, його граматична структура, моделі рецептурних прописів. Структура рецепта. Граматична структура рецептурної фрази. Правила виписування рецептів. Розгорнуті і скорочені прописи рецептів.

  4. Хімічна номенклатура. Назви хімічних елементів, кислот, солей, оксидів, складних ефірів.

  5. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів, які вказують на хімічний склад препарату, частотні відрізки терапевтичного, анатомічного, фізіологічного і фармакологічного характеру.

  6. Ботанічна номенклатура. Біліарність. Вживання ботанічних назв у фармакології. Назва рослини в номенклатурі лікарської сировини.

  7. Прислівник. Ступені порівняння прислівників. Прислівники у рецептурі.

  8. Числівник. Узгодження числівників з іменниками. Числівники в медичній документації та рецептурі словотворення.

  9. Латинська номенклатура лікарських форм. Додаткові написи в рецептах. Виписування рецептів на тверді лікарські форми.

  10. Виписування рецептів на м'які лікарські форми.

  11. Виписування рецептів на рідкі лікарські форми.

  12. Скорочення в рецептах та читання скорочень. Поточний контроль модулів.

  13. Поняття «клінічний термін». Види клінічних термінів. Структура термінів-композитів латинською та українською мовою.

  14. Словотвір. Латинські прийменники в ролі префіксів.

  15. Грецькі префікси. Аналіз термінів-композитів, записаних латинською та українською мовами. Грецький алфавіт, правила читання буквосполучень та надрядкові знаки.

  16. Утворення термінів-композитів за заданими морфемами та терміноелементами.

  17. Утворення термінів назв хвороб запального, незапального та пухлинного характеру.

18. Переклад латинською мовою деяких діагнозів основних розділів медицини терапія, хірургія, нервові хвороби, гематологія, стоматологія та інші.

  1. Короткі методичні вказівки, щодо роботи студентів:

Вивчити лексичний матеріал “Дієслово” в межах необхідних для теми “Рецепт”. Морфемні елементи, що беруть участь у хімічній номенклатурі в межах вживання в рецептурі. Фармацевтичні частотні відрізки в назвах препаратів., вивчити граматичну структуру рецепту, правила виписування рецептів, розгорнуті прописи рецептів.

Ознайомитися з ботанічною номенклатурою, засвоїти граматику прислівника, числівника, займенника, вивчити номенклатуру лікарських форм, правила виписування рецептів на всі форми ліків і скорочення у рецептах. Знати структуру терміна – композита; аналіз термінів – композитів, синтез термінів – композитів за заданими інформативними морфемами та терміноелементами.