Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Госы переводчик.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
85.34 Кб
Скачать

Билет № 10 Глагол

В системе яп глагола следует различать синтетические – первичные формы, образуемые присоединением суффиксов и, ограниченно, префиксов, и аналитические – вторичные формы, образуемые присоединением служ слов или вспомог глаголов к некоторой первичной форме.

Важнейшая грам категория яп яза – категория синтакс позиции или финитности (употребление глагола в качестве сказуемого) и нефинитности (употребление глагола в качестве иных членов предложения). Показателями синтаксической позиции в синтетич формах являются последние по порядку суффиксы глагола, которые Алпатов называет окончаниями. В соотв с использованием в той или иной позиции выделяются:

- финитные (предикативные заключительные)

- определительные (причастные)

- обстоятельственные (срединные незаключительные деепричастные) формы.

Финитные и обстоятельственные формы бывают синтетическими и аналитическими.

Лексическая семантика глагола существенным образом сказывается на его грам свойствах. Влияние семантики глагола на его грам св-ва может проявляться:

1) В сочетаемости глаголов со службными словами и вспомогат глаголами

2) В структуре глагольных парадигм

3) В синтакс св-вах соотв членов предл-я

Влияние на структуру может проявляться в том, что семантика глагола не дает образовать какие-то формы, например формы желательности от стативных глаголов, лиюо запрещает некоторые формы (от вакару и дэкиру нельзя образовать формы могу).

Билет № 11 Стиль повседневного общения

Стиль повседневного или бытового общения обслуживает потребности речевого общения в повседневной жизни. Такое общение в основном протекает в форме устной речи м/у людьми (хотя общение в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи), связанными проф-быт общностью.

Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог, при к-ром участники речи непосредственно связаны м/у собой и могут без труда делать доп разъяснения и исправить допущенные неточности или разъяснять что-л. непонятное своим собеседникам. К тому же, обсуждаемые вопросы обычно не отмечаются особой сложностью. Поэтому в разг речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвками, к-рые угадываются довольно легко и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее утяжеление, неуместный педантизм.

Диалогичность налагает опред отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грам особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, присутствует образность, широко используются также ср-ва компрессии речи, редукция, сокращения слов, эллипсис, конструкции предложения и т.д. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значит мере может дополняться жестикуляцией, мимикой, передающими целый ряд опред информац понятий типа угроза, радость, упрек, усталость, отрицание и т.д.

В стиле повседневного общения ярко проявляется эмоциональность, чему в устной речи способствуют такие ср-ва её передачи, как интонация, темп речи, ритм и т.п., в наименьшей степени воздействующая на чувственное восприятие высказывания.

Японская разговорная речь (устная) характеризуется использованием как правило ваго; мало канго, терминов, но очень развита система фразеологии (пословицы, изречения, литературные цитаты и т.д.). Речевая ситуация опред выбор категорий вежливости, позволяет очень экономно использовать языковые ср-ва; очень широко используется стяжение разл глагольных форм или частиц (дэва – дзя, каитэиру – кайтэру и проч.)

Устной речи также свойственно опущение показателей падежей, инверсии, используются незаконченные (срединные) формы глаголов (има ва самукутэ нэ – сегодня холодно, ага?). Подчиненные предложения в устной речи постоянно разбиваются на ряд самостоятельных (ватаси ва такуси дэ икимасита га. кэрэдомо, маниаванакатта.) Широко используются гайрайго, особенно в сфере обслуживания хотэру – гостиница, сандойтти – бутерброд, ко:хи: - кофе и т.д.

1. Отличительные черты речевого поведения японцев.

1. Все звуки японцы произносят отчетливо, неявно артикулируя (усиленная работа губ – признак невоспитанности по правилам яп этикета), без пауз, невысоким голосом, никогда не используя «а, но, нэ» (имеется ввиду нейтрально-вежливый или учтивый стиль).

2. Важно правильно интонировать не только все предложения, но и отд слова-обращения типа Кимико-сан, а также слова, обозначающие время, вопрос слова new? доко, дарэ и т.д. Слова сомнения произносятся с высокой интонацией первого слога.

3. Важна первая фраза в любом разговоре: всегда нужно говорить так, словно то, что звучит из уст говорящего, доставляет ему истинное наслаждение, радость. Улыбка обязательна даже в разговоре с тем, кто неприятен или просто враг.

4. Внимание большой аудитории (а также в большом споре среди друзей или знакомых) японец может привлекать не более 15-20 минут, как приписывают правила яп этикета. Как справедлив замечает яп лингвист Фудзивара Еити, занимающийся анализом изменений, происходящих в ЯЯ, вежливость используется ради других людей, а не ради самой вежливости.

5. Многие яп ученые и обычные японцы считают, что в беседе чем меньше используешь вежл грам форм, тем лучше, чтобы, как говорят некоторые японцы, «не выглядеть глупцом». Однако, пренебрегая вежливым стилем на годзаимас, японцы требуют по-прежнему проявления вежливости в речи от яп женщин.

2. Особенности речи яп женщин

Самое большое различие Ж и М речи – в ЯЯ:

1.Употреблении стилей вежливости: для речи Ж как минимум обязателен нейтрально-вежливы стиль (кар эва родоуся дэсу. – он рабочий).

2. По линии использования воскл частиц оу, ун, ия: ун и ия стали использоваться Ж в посл время наряду с М. Ва инэ характерны для речи японок. Характерными воск М частицами являются ё, на, но саа, нээ, ано нэ

3. По линии использования л.м.

4. Использование лексики в отн М, которая различается исторически, территориально, по степени родства и знакомства, например

Существует множество словарей Ж речи и много спец научных работ по этому вопросу. Так словарь-справочник Масибо Сабуру, написавшего 23 научные работы о Ж речи, содержит более 5000 лекс единиц с подробными комментами владения каждым словом. Тем не менее этим вопросом Масимо Сабуро занимается постоянно, видя неисчерпаемые источники для новых выводов и наблюдений.

Особенностью речи яп женщин является само появления понятия бизнес-вумен, т.е. деловой женщины. Речь её часто обезличена и на лекс, и на синтакс уровне использованием оборотов-штампов для деловых бумаг или терминов в переговорах, которые используют прежде всего М с партнерами по бизнесу или малознакомыми сослуживцами.

4. Речь японских детей и тинейджеров

Речь маленьких японцев в первом десятилетии 20го века сознательного возраста и нормального развития на подсознательном уровне, как правило, лишена социальной окрашенности в рамках семьи и в об-ве: 果物はある? – спрашивает девочка лет 4х-5ти маму или продавщицу. В наст вр отсутствие нейтрально-вежливых или повышено-вежливых суффиксов к имени собственному, отсутствие обращения как имени собственного или предметного понятия обычно в речи подрастающего поколения и в детстве, и в юности, когда они беседуют м/у собой. Правда, речь юношей и девушек переходного возраста выдерживает все правила речевого этикета в семье и в об-ве. Однако, повышенная эмоциональность не столько в лексике, сколько в интонации наблюдается в речи детей и подростков, а также во взрослой речи, что, вероятно, связано с усилением ритмов прогресса, вызывающих нервозность, а также с обилием информации, как бытовой, так и общественно-политической и профессиональной.