- •Тема 1. Українська орфографія на зламі хіх - хх століть
- •Тема 2. Чергування голосних і приголосних. Спрощення, подовження та подвоєння приголосних
- •2.1. Історичні чергування голосних
- •2.2. Евфонічні чергування
- •2. 4. Приголосні
- •2.4.3. Зміни приголосних при збігу
- •2.4.4. Спрощення груп приголосних
- •Подвоєння приголосних
- •Подовження приголосних
- •1. Випишіть слова зі вставленою буквою и в ліву колонку, зі вставленою буквою е – у праву. Поясніть орфограми у виписаних словах.
- •2. Перепишіть речення. Вставте пропущені літери, поясніть правопис слів.
- •3. Перекладіть речення з російської мови українською. Порівняйте правопис літер е та и в обох мовах.
- •4. Перепишіть текст і вставте пропущені букви е та и.
- •5. Перепишіть текст і вставте пропущені літери о та е. Поясніть їх правопис.
- •17. Від поданих слів утворіть нові за допомогою суфікса -ськ-.
- •20. Знайдіть і виправте помилки.
- •26. Перепишіть речення, вставляючи пропущені букви.
- •27. Перепишіть, вставляючи пропущені букви відповідно до правил чергування приголосних.
- •28. Перепишіть, вставляючи пропущені букви ч або ш.
- •29. Від поданих іменників за допомогою суфіксів -ськ-, -ств- утворіть прикметники. Поясніть зміни приголосних.
- •32. Виявіть у реченнях порушення евфонії.
- •33. Випишіть словосполучення з порушенням правил милозвучності.
- •35. На місці крапок поставте и, і або ї.
- •37. Впишіть, де потрібно, літери.
- •38. До поданих іменників доберіть однокореневі дієслова. Поясніть правопис утворених слів.
- •39. Перепишіть речення, вставляючи на місці крапок, де потрібно, літеру.
- •45. Доберіть до іменників прикметники, в яких відбулося спрощення приголосних, і запишіть їх.
- •46. Поясніть правопис поданих у цих групах слів. Що їх об’єднує?
- •54. Запишіть іменники жіночого роду однини ііі відміни в орудному відмінку у дві колонки: 1) подовження відбувається, 2) не відбувається.
- •56. Виберіть рядок, у якому в усіх словах приголосні подвоюються.
- •Тема 3. Правопис префіксів і суфіксів. Вживання м’якого знака й апострофа
- •3.1. Правопис префіксів
- •Правопис суфіксів
- •3.3. Вживання м’якого знака
- •3.4. Правопис апострофа
- •3.5. Вживання йо, ьо
- •12. Визначте, яку букву треба вписати з чи с.
- •14. Утворіть нові слова за допомогою суфіксів -ськ(ий), -ств(о):
- •16. На місці крапок поставте пропущені літери.
- •17. Запишіть слова, відкриваючи дужки.
- •23. Перекладіть українською:
- •24. Яка різниця в значенні слів бенгалці й бенгальці, галці й гальці?
- •25. Поставте, де потрібно, апостроф.
- •26. Поставте, де потрібно, апостроф.
- •27. Поставте, де потрібно, апостроф.
- •28. Поставте, де потрібно, апостроф.
- •29. У словах в реченні поставте, де потрібно, апостроф.
- •30. У словах в реченні поставте, де потрібно, апостроф.
- •Тема 4. Написання частки не- з різними частинами мови
- •3. Виберіть з поданих варіантів той, у якому всі слова написано правильно.
- •4. Запишіть у три колонки слова, які пишуться з не-: а) разом; б) окремо; в) через дефіс.
- •5. Запишіть подані нижче слова з часткою не- та з будь-якими п’ятьма складіть речення.
- •7. Поясніть, чому не- з тим самим словом написано по-різному. Чи можна написати його навпаки?
- •8. Перепишіть, розкриваючи дужки.
- •9. Перепишіть, розкриваючи дужки.
- •10. Перепишіть, розкриваючи дужки.
- •11. Поясніть, чому не- з тим самим словом написано по-різному. Чи можна написати його навпаки?
- •12. Перепишіть, розкриваючи дужки.
- •14. Запишіть речення, прибираючи дужки:
- •15. Із поданих слів складіть по два речення, щоб в одному випадку слово з не- писалося разом, а в іншому – окремо.
- •16. Перекладіть українською мовою.
- •17. Замініть подані слова й словосполучення словами з не- і складіть з ними речення.
- •18. Випишіть слова й словосполучення в три колонки залежно від того, як пишеться частина, що в дужках: окремо, разом, через дефіс:
- •19. Перепишіть, розкриваючи дужки:
- •Тема 5. Написання складних слів
- •5.1. Загальні правила правопису складних слів
- •5.2. Написання складних слів іменних частин мови (іменник, прикметник, займенник, числівник)
- •5.2.1. Складні іменники
- •5.2.2. Прикладки
- •5.2.3. Складні прикметники
- •5.2.4. Складні числівники та займенники
- •1. Разом пишуться:
- •5.3. Написання складних слів службових частин мови
- •5.3.1. Прийменники
- •5.3.2. Сполучники
- •2. Окремо пишуться:
- •5.3.3. Частки
- •2. Через дефіс пишуться частки:
- •3. Окремо пишуться частки:
- •5.4. Написання складних прислівників
- •1. Разом пишуться складні прислівники, утворені:
- •2. Окремо пишуться:
- •3. Через дефіс пишуться:
- •1. Напишіть слова разом або через дефіс:
- •3. Складні слова запишіть у дві колонки: разом і через дефіс.
- •4. Запишіть складні іменники разом і через дефіс. Поясніть їх правопис.
- •5. Перекладіть складні іменники українською мовою. Поставте їх у родовому та місцевому відмінках. Поясніть правопис.
- •6. Перекладіть текст українською мовою. Підкресліть складні іменники, поясніть їх правопис.
- •7. Запишіть абревіатури поданих словосполучень.
- •8. Запишіть складні прикметники у дві колонки: 1) разом, 2) через дефіс.
- •9. Від поданих слів і словосполучень утворіть і запишіть складні прикметники. Поясніть їх написання.
- •10. Напишіть прикметники разом, окремо або через дефіс. Поясніть їх написання.
- •11. Перепишіть слова, розкриваючи дужки.
- •12. Випишіть прикметники, написані правильно.
- •13. Запишіть слова, розкриваючи дужки, у дві колонки: 1) разом, 2) через дефіс.
- •14. Запишіть прикметники разом, окремо або через дефіс.
- •15. Запишіть прикметники разом, окремо або через дефіс.
- •16. Замініть подані вислови сполученнями іменника та прикметника. Поясніть правопис складних прикметників.
- •17. Запишіть прикметники разом, окремо або з дефісом.
- •18. Запишіть прикметники разом, окремо або через дефіс.
- •19. Запишіть прикметники разом, окремо або через дефіс.
- •20. Утворіть складні прикметники від поданих словосполучень, поясніть їх правопис.
- •21. Запишіть складні слова двома колонками: 1) ті, які пишуться через дефіс; 2) ті, які пишуться окремо.
- •22. Запишіть подані словосполучення правильно, поясніть їх правопис.
- •23. Перепишіть речення й розкрийте дужки. Поясніть правопис прикладок.
- •24. Перепишіть текст. Знайдіть прикладки та поясніть їх правопис.
- •25. Запишіть числівники словами, поясніть їх правопис.
- •26. Перекладіть текст українською мовою, числівники запишіть словами. Поясніть їх правопис.
- •27. Перепишіть речення, запишіть числівники словами. Поясніть їх правопис.
- •28. Запишіть займенники разом, окремо або через дефіс. Поясніть їх правопис.
- •29. Запишіть правильно займенники, складіть з ними речення, поясніть відмінності в правописі.
- •30. Перепишіть текст. Правильно запишіть займенники, поясніть.
- •31. Від поданих дієслів утворіть дієприслівники; поясніть, чому від кожного дієслова можна утворити лише один дієприслівник.
- •32. Перепишіть, знайдіть у реченнях дієприкметники й дієприслівники, поясніть правопис. Визначте, якими членами речення вони виступають.
- •Тема 6. Правопис слів іншомовного походження
- •6.2. Передача звука j та голосних
- •6.5. Відмінювання слів іншомовного походження
- •Тема 7. Велика літера
- •7.2. Велика літера у власних назвах
- •Велика літера в абревіатурах
- •8. Перепишіть, виберіть правильний варіант, поясніть написання.
- •9. Перепишіть речення, розкриваючи дужки: малі літери, де треба, замініть великими.
- •10. Розкрийте дужки:
- •Тема 8. Правопис відмінкових закінчень іменників
- •8.1. Відміни й групи іменників
- •8.2. Правопис відмінкових закінчень іменників і відміни
- •8.3. Відмінкові закінчення іменників II відміни
- •8.4. Правопис відмінкових закінчень іменників III і IV відмін та іменникових суфіксів
- •1. Поставте іменники в родовому відмінку однини; поясніть, чому вони мають закінчення -а (-я) чи -у (-ю).
- •2. Поставте іменники в родовому відмінку однини; поясніть, чому вони мають закінчення -а (-я) чи -у (-ю).
- •3. Поставте іменники в родовому відмінку однини; поясніть, чому вони мають закінчення -а (-я) чи -у (-ю).
- •4. Поставте іменники в родовому відмінку однини; поясніть, чому вони мають закінчення -а (-я) чи -у (-ю).
- •5. Поставте іменники в родовому відмінку однини; поясніть, чому вони мають закінчення -а (-я) чи -у (-ю).
- •6. Поставте слова, подані нижче, у кличному відмінку.
- •Тема 9. Відмінювання прикметників, займенників і числівників
- •9.2. Відмінювання числівників
- •9.3. Відмінювання займенників
- •1. Перепишіть речення, записуючи числівники словами.
- •2. Перекладіть українською мовою.
- •3. Перепишіть речення, записуючи числівники словами.
- •6. Перепишіть текст, узгоджуючи іменники з числівниками.
- •7. Перепишіть речення, записуючи числівники словами та підкреслюючи числівники як члени речення.
- •8. Провідміняйте кількісні та збірні числівники.
- •9. Провідміняйте дробові числівники, вкажіть на особливості їх відмінювання.
- •27. Виправте помилки, пов’язані з уживанням займенника.
- •28. Перекладіть українською мовою.
- •Список літератури
- •Додаток а
Тема 6. Правопис слів іншомовного походження
6.1. Правопис приголосних
1. L у словах іншомовного походження передається твердим або м’яким л – залеж но від того, як звучатиме те чи інше слово в українській мові:
а) л твердим (л, ла, ло, лу) у словах: арсенал, бал, вулкан, інтеграл, інтернаціонал, капітал, футбол, халва; аероплан, баланс, галантерея, глазур, клас, молекула, новела, план, примула, формула; блок, велосипед, колонія, соло, соціологія, флот; блуза, лупа, металургія; Албанія, Атлантичний океан, Гренландія, Ла-Манш, Лондон, Осло, Тулуза; Ві ласкес, Толсудрсі, Лафарг;
б) л м’яким (ль, ля, льо, лю) у словах: автомобіль, асфальт, бульдог, гільза, гольф, магістраль, педаль, пілюля, пляж, полярний, регулятор; туберкульоз; алюміній, блюмінг, революція; Любляна, Ольстер, Теруель, Фінляндія, Лінкольн, Золя, Лютер, Рафаель.
2. Сполучення lе передається через ле: білет, електрика, желе, легенда, лекція, пленум, телеграф; Валенсія, Палермо, Толедо; Галілей, Лессінг.
3. G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресор, гвардія, генетика, гімнастика, грандіозний, графік, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, горизонт, госпіталь; Гаага, Гавана, Гарвард, Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізд, Гомер, Горацій, Гюго, Магомет.
В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін.
4. F i ph передаються літерою ф: фабрика, факт, фартух, фах, фаянс, федеративний, фейлетон, фігура, форма, фуга, футляр, офіційний; ефемерний, катастрофа, корифей, фараон, фізика, філософія, флегматик, фонетика, фосфор; Флоренція, Франція; Філіппіни, Фінікія; Лонгфелло, Фірдоусі, Фаон.
5. Th залежно від того, як слово узвичаєне в українській мові, передається то літерою ф: арифметика, ефір, кафедра, логарифм, міф, орфографія, пафос, Федір, – то літерою т: бібліотека, ортодокс, ортопедія, театр, теорія; Тадей, Теодор.
6. У загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються: акумуляція, бароко, беладона, белетристика, бравісимо, ват (хоч Ватт), грип, група, гун (гуни), ідилічний, інтелектуальний, інтермецо, колектив, комісія, комуна, лібрето, піанісимо, піцикато, стакато, сума, фін (фіни), фортисимо, шасі, шофер та ін.
Лише в окремих загальних назвах зберігається подвоєння: аннали, бонна, брутто, ванна (ванний), мадонна, манна (манний), мотто, нетто, панна, пенні, тонна, білль, булла, вілла, мулла, дурра, мірра.
7. При збігу однакових приголосних префікса й кореня подвоєний приголосний маємо лише тоді, коли в мові вживається паралельне непрефіксальне слово: апперцепція (бо є перцепція), імміграція (бо є міграція), інновація (бо є новація), ірраціональний (бо є раціональний), ірреальний (бо є реальний), контрреволюція (бо є революція), сюрреалізм (бо є реалізм).
Примітка. Коли непрефіксальне слово своїм змістом далеко відходить від префіксального (напр.: нотація – анотація, конотація), приголосний не подвоюється на письмі.
8. Подвоєні приголосні зберігаються в географічних, особових та інших власних назвах: Андорра, Гаронна, Голландія, Калькутта, Марокко, Міссурі, Ніцца, Ренн, Яффа; Бетті, Джонні, Мюллер, Руссо, Фламмаріон, Шиллер.
Примітка. Подвоєні приголосні зберігаються в усіх похідних словах: андоррський (Андорра), марокканець (Марокко), яффський (Яффа).
9. Кінцеве -tr передається через -тр, кінцевий -dr через – др: барометр, діаметр, семестр, театр, термометр, центр; сидр, циліндр.
10. Англійське w у власних назвах передається звичайно через в: Вашингтон, Вебстер, Веллінгтон, Вільсон, Вільямс, Вінер, Вінніпег тощо, але за традицією Уайльд, Уеллс, Уельс, Уолл-стрит, Голсуорсі, Хемінгуей та ін.; англійське th через т: Ворт, Мередіт, Агата, але Голсуорсі, Резерфорд.
11. Французькі il та ill після голосних у кінці слів та перед голосними передаються через й: Ануй, Війн.
