
- •Вера в божественную, преобразующую мир силу художественного слова.
- •Духовные основы поэтики русской литературы.
- •Дар художественного созерцания.
- •Русский взгляд на источник поэтического вдохновения.
- •«Стыдливость» художественной формы и ее духовная природа.
- •Проблемы периодизации русской литературы XIX века.
- •О национальном своеобразии и духовных основах русской литературы
- •Спор «карамзинистов» с «шишковистами».
- •Литературные общества и журналы первой четверти XIX века.
- •Русская поэзия 1800-1810-х годов
- •Проза первой четверти XIX века
- •Драматургия начала XIX века
- •Источники и пособия
- •Детские и юношеские годы Жуковского.
- •Элегический жанр в поэзии Жуковского-романтика .
- •«Теон и Эсхин» (1814).
- •Любовная лирика Жуковского.
- •Гражданская лирика Жуковского.
- •Балладное творчество Жуковского.
- •Жуковский как педагог и воспитатель наследника.
- •Поэмы Жуковского.
- •Источники и пособия
- •Становление Батюшкова-поэта.
- •Первый период творчества Батюшкова.
- •Второй период творчества Батюшкова.
- •Источники и пособия
- •Поэтические искания декабристов.
- •Катенин Павел Александрович (1792-1853)
- •Глинка Федор Николаевич (1786-1880)
- •Рылеев Кондратий Федорович (1795-1826)
- •Кюхельбекер Вильгельм Карлович (1779-1846)
- •Одоевский Александр Иванович (1802-1839)
- •Источники и пособия
- •Жизнь и творческий путь Крылова.
- •Мировоззренческие истоки реализма Крылова.
- •Поэтика басен Крылова.
- •Общенациональное содержание басен Крылова.
- •Источники и пособия
- •Детство и юность Грибоедова.
- •Грибоедов и декабристы.
- •«Горе от ума» в русской критике.
- •Фамусовский мир.
- •Драма Чацкого.
- •Драма Софьи.
- •Поэтика комедии «Горе от ума».
- •Замысел произведения об Отечественной войне 1812 года.
- •Гибель Грибоедова.
- •Источники и пособия
- •Лицейская лирика Пушкина.
- •Юность. Петербургский период.
- •«Руслан и Людмила».
- •Молодость. Южный период. Романтические поэмы и лирика.
- •Элегия «Погасло дневное светило…».
- •Поэма «Кавказский пленник» (1820-1821).
- •Поэма «Бахчисарайский фонтан».
- •Лирика южного периода. Пушкин и декабристы.
- •«Братья-разбойники» (1821-1822).
- •Элегия «к морю»
- •Поэма «Цыганы»
- •Пушкин в Михайловском. Творческая зрелость.
- •Трагедия «Борис Годунов».
- •«Граф Нулин».
- •Пушкин о назначении поэта и поэзии.
- •Любовная лирика Пушкина.
- •Освобождение. Поэт и царь.
- •Поэма «Полтава».
- •Лирика Пушкина конца 1820-1830-х годов.
- •Историзм и энциклопедизм романа.
- •Онегинская строфа.
- •Реализм романа. Индивидуальное и типическое в характере Евгения Онегина.
- •Онегин и Ленский.
- •Онегин и Татьяна.
- •Болдинская осень 1830 года. «Маленькие трагедии». «Повести Белкина».
- •Стиль реалистической прозы
- •Историческая тема в творчестве Пушкина 1830-х годов.
- •Поэма Пушкина «Медный всадник»
- •Историческая повесть «Капитанская дочка».
- •Дуэль и смерть Пушкина.
- •Источники и пособия
- •Поэты пушкинского круга
- •Дельвиг Антон Антонович (1798-1831)
- •Вяземский Петр Андреевич (1792-1878)
- •Языков Николай Михайлович (1803-1846).
- •Баратынский Евгений Абрамович (1800-1844)
- •Источники и пособия
- •Журналистика второй половины 1820-1830-х годов.
- •«Московский вестник» (1827-1830).
- •«Московский наблюдатель» (1835-1840).
- •«Московский телеграф» (1825-1834)
- •«Телескоп» (1831-1836).
- •«Современник» (1836-1866).
- •Поэзия второй половины 1820-1830-х годов.
- •Веневитинов Дмитрий Владимирович (1805-1827)
- •Шевырев Степан Петрович (1806-1864)
- •Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807-1873)
- •Полежаев Александр Иванович (1804 или 1805-1838)
- •Проза второй половины 1820-1830-х годов
- •Бестужев Александр Александрович (1797-1837)
- •Аладьин Егор Васильевич (1796-1860)
- •Загоскин Михаил Николаевич (1789-1852)
- •Одоевский Владимир Федорович (1803, по другим данным, 1804-1869)
- •Погорельский Антоний (псевдоним Алексея Алексеевича Перовского; 1787-1836)
- •Светская повесть.
- •Источники и пособия
- •Детские годы Лермонтова.
- •Годы учения в Москве. Юношеская лирика.
- •Романтические поэмы.
- •Последний вольный славянин!
- •Опыты реалистической поэмы.
- •Драматургия Лермонтова.
- •Первые прозаические опыты Лермонтова. Романы «Вадим» и «Княгиня Лиговская».
- •Исторические взгляды Лермонтова.
- •«Смерть Поэта» и первая ссылка Лермонтова на Кавказ.
- •Лирика Лермонтова 1838-1840 годов.
- •Любовь в лирике Лермонтова.
- •Стихи Лермонтова о назначении поэта и поэзии.
- •Дуэль и вторая ссылка на Кавказ.
- •Лирика Лермонтова 1840-1841 годов.
- •Творческая история романа «Герой нашего времени.
- •Композиция романа и ее содержательный смысл.
- •Духовное путешествие Печорина
- •Значение творчества Лермонтова в истории русской литературы.
- •Источники и пособия
- •«Русские песни» Кольцова.
- •Думы Кольцова.
- •Кольцов в истории русской культуры.
- •Источники и пособия
- •Детство и юность Гоголя.
- •Начало творческого пути. «Вечера на хуторе близ Диканьки».
- •Сборник повестей «Миргород».
- •Гоголь-историк.
- •Петербургские повести Гоголя.
- •Драматургия Гоголя. Комедия «Ревизор».
- •Творческая история поэмы Гоголя «Мертвые души».
- •Тема дороги и ее символический смысл.
- •Манилов и Чичиков.
- •Коробочка и Чичиков.
- •Ноздрев и Чичиков.
- •Собакевич и Чичиков.
- •Плюшкин и Чичиков.
- •Путь Павла Ивановича Чичикова.
- •«Мертвые души» в русской критике.
- •Повесть «Шинель».
- •«Выбранные места из переписки с друзьями».
- •Письмо Белинского к Гоголю.
- •Второй том «Мертвых душ». Творческая драма Гоголя.
- •Источники и пособия
- •Литература по отдельным вопросам жизни и творчества
- •Литература об отдельных произведениях
Источники и пособия
Жуковский В. А. Полн. собр. соч. В 12 т. - СПб., 1902;
Жуковский В. А. Собр. соч. В 4 т. – М.; Л., 1959-1960;
Жуковский В. А. Все необъятное в единый вздох теснится… Избр. лирика // В. А. Жуковский в документах. Стихотворения русских поэтов XIX века, посвященные В. А. Жуковскому / Сост., вступит, ст., примеч. В. В. Афанасьева. – М., 1986;
В. А. Жуковский – критик / Сост., подгот. текста, вступит, ст. и коммент. Ю. М. Прозорова. – М., 1985;
Жуковский В. А. Эстетика и критика. – М., 1985;
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. – М., 1955. – Т. VII;
Чернышевский Н. Г. Сочинения В. А. Жуковского // Полн. собр. соч. – М., 1948. – Т. IV;
Веселовский А. Н. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и сердечного воображения. – Пг., 1918;
Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. – М., 1965;
Зайцев Борис. Жуковский // Зайцев Борис. Далекое. – М., 1991;
Бессараб М. Книга о великом русском поэте. – М., 1975;
Афанасьев В. Жуковский. – М., 1986;
Золотусский И. П. Гоголь. Лермонтов. Жуковский. Литературные очерки. – М., 1986;
Лазарев В. Я. Уроки Василия Жуковского: Очерки о великом русском поэте. – М., 1984;
Осокин В. Н. Его стихов пленительная сладость… В. А. Жуковский в Москве и Подмосковье. – М., 1984;
Лобанов В. В. Библиотека В. А. Жуковского. Описание / Сост. В. В. Лобанов. – Томск, 1981;
Свой подвиг совершив… / Зорин А. Л. и др. – М., 1987;
Семенко И. М. Жизнь и поэзия Жуковского. – М., 1975;
Шаталов С. Е. Жуковский: Жизнь и творческий путь / 200 лет со дня рождения. – М., 1983;
Янушкевич А. С. Этапы и проблемы творческой эволюции В. А. Жуковского. – Томск, 1985;
Библиотека В. А. Жуковского в Томске. – Томск, 1978. – Т. I. 1984. – Т. И. 1988. – Т. III;
Жуковский и русская культура: Сб. научных трудов. – Л., 1987;
Янушкевич А. С. В. А. Жуковский. Семинарий. – М., 1988;
Жуковский и литература конца XVII-XIX века. – М., 1988.
Константин Николаевич Батюшков (1787-1855)
О своеобразии художественного мира Батюшкова.
«История литературы, как всякая история органического развития, не знает скачков и всегда создает связующие звенья между отдельными гениальными деятелями, – писал литературовед С. А. Венгеров. – Батюшков есть одно из таких связующих звеньев между державинской и пушкинской эпохою. Нельзя было прямо перейти от громоподобного и торжественного строя поэзии к ласкающей музыке стихов Пушкина и их „легкомысленному“, с точки зрения од и гимнов, содержанию. Вот Батюшков и подготовил этот переход. Посвятив себя „легкой поэзии“, он убил вкус к высокопарности, а русский стих освободил от тяжеловесности, придав ему грацию и простоту».
Подобно своим современникам – Карамзину и Жуковскому, Батюшков был озабочен формированием русского литературного языка. «Великие писатели, – говорил он, – образуют язык; они дают ему некоторое направление, они оставляют в нем неизгладимую печать своего гения, – но, обратно, язык имеет влияние на писателей». Процесс формирования русского национального самосознания в эпоху наполеоновских войн увенчался историческим торжеством России. Для Батюшкова, как и для многих его современников, это торжество было доказательством духовной мощи нации, которая должна сказаться и в языке народа-победителя, потому что «язык идет всегда наравне с успехами оружия и славы народной». «Совершите прекрасное, великое, святое дело: обогатите, образуйте язык славнейшего народа, населяющего почти половину мира; поравняйте славу языка его со славою военною, успехи ума с успехами оружия», – обращался Батюшков к своим собратьям-писателям.
В своей поэзии Батюшков начал борьбу с высокопарностью и напыщенностью литературы классицизма. В «Речи о влиянии легкой поэзии на язык, читанной при вступлении в „Общество любителей российской словесности “ в Москве 17 июля 1816» Батюшков стремился вывести поэтическое слово из узких границ витийственности. «Важные роды вовсе не исчерпывают собою всей литературы, – говорил он, – даже Ломоносов, сей исполин в науках и в искусстве писать, испытуя русский язык в важных родах, желал обогатить его нежнейшими выражениями Анакреоновой музы». В противоположность торжественной оде, эпической поэме и другим «высоким» жанрам поэзии классицизма, Батюшков отстаивал почетное место под солнцем для жанров «легкой поэзии» – антологической лирике, элегии, дружескому посланию. Он называл ее «прелестною роскошью» и подчеркивал, что такая поэзия существовала у всех народов и давала «новую пищу языку стихотворному». «Язык просвещенного народа должен… состоять не из одних высокопарных слов и выражений», в поэзии «все роды хороши, кроме скучного».
Поэзия малых жанров, по мнению Батюшкова, требует гораздо большего труда над словом, так как «язык русский, громкий, сильный, выразительный, сохранил еще некоторую суровость и упрямство». «В больших родах поэзии (эпос, драма) читатель или зритель, увлеченные сутью происходящего, могут и не заметить погрешностей языка». В легкой же поэзии «каждое слово, каждое выражение» поэт «взвешивает на весах строгого вкуса; отвергает слабое, ложно блестящее, неверное и научает наслаждаться истинно прекрасным. В легком роде поэзии читатель требует возможного совершенства, чистоты выражения, стройности, плавности; он требует истины в чувствах и соблюдения строжайшего приличия во всех отношениях».
В своей поэзии Батюшков выступал соперником Жуковского и развивал поэтический язык в направлении противоположном. Батюшков не разделял увлечения Жуковского поэзией немецких и английских сентименталистов. Творческий метод Батюшкова ближе к французским классикам XVIII века. Ему чужда тема платонической любви, он скептически относится к мистицизму баллад Жуковского, к воспеванию потустороннего мира. Стиль Жуковского, выражающий текучий и изменчивый мир души, лишающий слово конкретности и предметности, ему противопоказан. Он не принимает эпитет Жуковского, который не уточняет объективное качество предмета, а приглушает, размывает его: «задумчивые небеса», «тихое светило». Батюшков утверждает, напротив, земную страсть, чувственную любовь, яркость, красочность, праздничность мира, а в слове поэта ценит умение схватить объективный признак предмета: «Мутный источник, след яростной бури».
«Направление поэзии Батюшкова совсем противоположно направлению поэзии Жуковского, – говорит В. Г. Белинский. – Если неопределенность и туманность составляют отличительный характер романтизма в духе средних веков, – то Батюшков столько же классик, сколько Жуковский романтик; ибо определенность и ясность – первые и главные свойства его поэзии».
«Изящное сладострастие – вот пафос его поэзии, – отметит Белинский. – Правда, в любви его, кроме страсти и грации, много нежности, а иногда много грусти и страдания; но преобладающий элемент ее – всегда страстное вожделение, увеличиваемое всею негою, всем обаянием, исполненное поэзии и грации наслаждения».
Станем, други, наслаждаться,
Станем розами венчаться.
Лиза! Сладко пить с тобой,
С нимфой резвой и живой!
Ах, обнимемся руками,
Съединим уста с устами.
Души в пламени сольем,
То воскреснем, то умрем!…
(«Веселый час»)
По словам Гоголя, Батюшков «весь потонул в роскошной прелести видимого, которое так ясно слышал и так сильно чувствовал. Все прекрасное во всех образах, даже и незримых, он как бы силился превратить в осязательную негу наслажденья». Если в лирике Жуковского мы не встречаем портрета возлюбленной, а лишь чувствуем душу «гения чистой красоты», бесплотный, но прекрасный дух ее, то у Батюшкова наоборот:
О, память сердца! ты сильней
Рассудка памяти печальной
И часто сладостью своей
Меня в стране пленяешь дальной.
Я помню голос милых слов,
Я помню очи голубые,
Я помню локоны златые
Небрежно вьющихся власов
Моей пастушки несравненной
Я помню весь наряд простой,
И образ милой, незабвенной
Повсюду странствует со мной…
(«Мой гений»)
Однако предметность поэзии Батюшкова всегда окрашивается в романтические, мечтательные тона. Ведь поэзия, с его точки зрения, – «истинный дар неба, который доставляет нам чистейшие наслаждения посреди забот и терний жизни, который дает нам то, что мы называем бессмертием на земли – мечту прелестную для душ возвышенных!» Батюшков определяет вдохновение как «порыв крылатых дум», как состояние внутреннего ясновидения, когда «молчит страстей волненье» и «светлый ум», освобожденный от «земных уз», парит в «поднебесной». Поэт – дитя неба, ему скучно на земле: всему земному, мгновенному, бренному он противопоставляет «возвышенное» и «небесное».
Батюшков – романтик-христианин. Романтики делали упор на религиозном двоемирии в восприятии всего окружающего. Этим двоемирием определена и особая, романтическая природа «эпикуреизма» Батюшкова. Подпочвой его праздничного мировосприятия является чувство бренности и скоротечности всего земного. Его эпикуреизм питается не языческой, а иной, трагической философией жизни: «Жизнь – миг! Не долго веселиться». И потому его легкая поэзия далека от жанров салонной, жеманной поэзии классицизма или языческой чувственности поэтов Древнего мира. Радость и счастье Батюшков учит понимать и чувствовать по-особому. Что такое «счастье» в скоротечной жизни? Счастье – это идеальное ощущение. Потому эпикуреизм Батюшкова не заземлен, не материализован, и плотские, чувственные начала в нем одухотворены. Когда Батюшков зовет к «беспечности златой», когда он советует «искать веселья и забавы», то не о грубых страстях ведет он речь, не о плотских наслаждениях. Земное гибнет все, земное ничего не стоит, если оно не согрето, не пронизано мечтой. Мечта придает ему изящество, обаяние, возвышенность и красоту: «Мечтать во сладкой неге будем: / Мечта – прямая счастья мать!» («Совет друзьям»).
В своей статье об итальянском поэте эпохи Возрождения Петрарке Батюшков пишет, что «древние стихотворцы», имея в виду языческих поэтов античности, «были идолопоклонниками; они не имели и не могли иметь… возвышенных и отвлеченных понятий о чистоте душевной, о непорочности, о надежде увидеться в лучшем мире, где нет ничего земного, преходящего, низкого. Они наслаждались и воспевали свои наслаждения». «У них после смерти всему конец». Античным поэтам Батюшков противопоставляет Петрарку-христианина, в юные годы потерявшего свою Лауру и посвятившего памяти о ней лучшие свои произведения. «Для него Лаура была нечто невещественное, чистейший дух, излившийся из недр божества и облекшийся в прелести земные». У Петрарки «в каждом слове виден христианин, который знает, что ничто земное ему принадлежать не может; что все труды и успехи человека напрасны, что слава земная исчезает, как след облака на небе…».
Здесь Батюшков раскрывает природу своей «эпикурейской» поэзии, своих светлых радостей и печалей. Веселая песнь его, – писал Ю. Айхенвальд, – часто замолкала, потому что «с жизнерадостной окрыленностью духа замечательно сочеталась у Батюшкова его неизменная спутница, временами только отходившая в тень, – искренняя печаль»:
Мы лавр находим там
Иль кипарис печали,
Где счастья роз искали,
Цветущих не для нас.
(«Ответ Тургеневу»)
Скудные и робкие земные радости он дополнял, усиливал мечтой, грезой: «Мечтание – душа поэтов и стихов». Во второй период творчества Батюшков перешел от наслаждения к христианской совести, но и тут не отказался от прежнего пафоса. Совесть для него – страсть. И христианство не обрекает его на жизнь бледную и унылую. Добро не смирение, добро действенно и страстно: оно «души прямое сладострастье». У Батюшкова жизнь не перестала быть яркой и тогда, когда вера «пролила спасительный елей в лампаду чистую Надежды».
С Батюшковым в русскую поэзию вошел стиль «гармонической точности», без которого невозможно представить становление Пушкина. Именно Батюшков разработал язык поэтических символов, придающих жизни эстетическую завершенность и красоту. Он создавался Батюшковым путем приглушения предметного смысла слов. Роза в его стихах – цветок и одновременно символ красоты, чаша – сосуд и символ веселья. В элегии «К другу» он говорит: «Где твой фалерн и розы наши?» Фалерн – не только любимое древним поэтом Горацием вино, а розы – не только цветы. Фалерн – это напоминание об исчезнувшей культуре, о поэзии античности с ее эпикуреизмом, прославлением земных радостей. Розы – воспоминание о беззаботной юности, о празднике жизни, который отшумел. Такие поэтические формулы далеки от холодных аллегорий классицизма: здесь осуществляется тонкий поэтический синтез конкретно-чувственного образа («роза») и его смысловой интерпретации («праздник жизни»). В аллегории вещественный план начисто отключен, в поэтическом символе Батюшкова он присутствует.
Как ландыш под серпом убийственным жнеца
Склоняет голову и вянет,
Так я в болезни ждал безвременно конца
И думал: Парки час настанет.
Уж очи покрывал Эреба мрак густой,
Уж сердце медленнее билось:
Я вянул, исчезал, и жизни молодой,
Казалось, солнце закатилось.
(«Выздоровление»)
В элегии обнажен сам процесс рождения поэтического символа («формулы»): цветок склоняет голову, как человек, а человек вянет, как цветок. В итоге «ландыш» приобретает дополнительный поэтический смысл (свою поэтическую этимологию): это и цветок, и символ молодой, цветущей жизни. Да и «серп убийственный жнеца» в контексте возникающих ассоциаций начинает намекать на смерть с ее безжалостной косой, какою она предстает в распространенном мифологическом образе-олицетворении.
Такие «поэтизмы» кочуют у Батюшкова из одного стихотворения в другое, создавая ощущение гармонии, поэтической возвышенности языка: «пламень любви», «чаша радости», «упоение сердца», «жар сердца», «хлад сердечный», «пить дыхание», «томный взор», «пламенный восторг», «тайны прелести», «дева любви», «ложе роскоши», «память сердца». Происходит очищение, возвышение поэтического стиля: «локоны» (вместо «волосы»), «ланиты» (вместо «щеки»), «пастырь» (вместо «пастух»), «очи» (вместо «глаза»).
Много работает Батюшков и над фонетическим благозвучием русской речи. Разговорный язык своей эпохи он с досадой уподобляет «волынке или балалайке»: «И язык-то по себе плоховат, грубенек, пахнет татарщиной. Что за ы, что за ш, что за щ, щий, при, тры? О варвары!» А между тем, как утверждает Батюшков, каждый язык, и русский в том числе, имеет свою гармонию, свое эстетическое благозвучие. Надо только раскрыть его с помощью данного от Бога таланта. Батюшков много трудится, чтобы придать поэтическому языку плавность, мягкость и мелодичность звучания, свойственную, например, итальянской речи. И наш поэт находит в русском языке не менее выразительные скрытые возможности:
Если лилия листами
Ко груди твоей прильнет,
Если яркими лучами
В камельке огонь блеснет,
Если пламень потаенный
По ланитам пробежал…
(«Привидение»)
«Перед нами первая строка, – пишет И. М. Семенко. – „Если лилия листами“. Четырехкратное ли-ли-ли-ли образует звуковую гармонию строки. Слог ли и самый звук „л“ проходит через строку как доминирующая нота. Центральное место занимает слово „лилия“, закрепляя возникший музыкальный образ зрительным представлением прекрасного. Ощутимо гармоническим становится и слово „если“, начинающееся к тому же с йотированной гласной (ею оканчивается „лилия“). „Если“, первое слово строки, перекликается также с ее последним словом – „листами“. Сложнейший звуковой рисунок очевиден».
Когда Пушкин в элегии Батюшкова «К другу» прочитал строку: «Любви и они и ланиты», – он воскликнул: «Звуки итальянские! Что за чудотворец этот Батюшков!», а впоследствии сказал: «Батюшков… сделал для русского языка то же самое, что Петрарка для итальянского». Действительно, знание языка поэзии Италии дало Батюшкову многое. Но не надо думать, что поэт механически переносил итальянские созвучия в русскую поэтическую речь. Нет, он искал этих созвучий в самой природе родного языка, выявлял поэзию в русских его звуках. Такова звукопись в первых строках переведенного им отрывка из «Чайльд-Гарольда» Байрона:
Есть наслаждение и в дикости лесов,
Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов,
Дробящихся в пустынном беге.
Отсутствие в четвертом стихе ударения на второй стопе четырехстопного ямба не случайно: сочетаясь с плавными свистящими и шипящими звуками («дробящихся»), оно живописует обрывающийся бег морской волны. Рокот пронизывающих стихи звуков «р», как бы наталкивающихся периодически на твердое как камень «д», рассыпается в шипении финала, как угаснувшая на берегу в брызгах и пене морская волна.
О. Мандельштам в 1932 году написал стихи о воображаемой встрече с Батюшковым, в которых создал живой образ русского поэта:
Он усмехнулся. Я молвил – спасибо, -
И не нашел от смущения слов:
Ни у кого – этих звуков изгибы,
И никогда – этот говор валов…
Наше мученье и наше богатство,
Косноязычный, с собой он принес -
Шум стихотворства, и колокол братства.
И гармонический проливень слез.