Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
sidorenko_e_v_trening_kommmunikativnoj_kompeten...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
02.02.2020
Размер:
1.6 Mб
Скачать

6.5. Техники регуляции эмоционального

напряжения

Список этих техник сложился исторически. Он не является класси­фикацией. Это лишь перечень, элементы которого характеризуются раз­ной степенью операциональности и обобщенности. Например, техника «проявление интереса к проблемам партнера» является скорее страте­гией, которая может быть осуществлена с помощью других техник.

Таблица 14. Техники регуляции эмоционального напряжения

Снижают напряжение:

Повышают напряжение:

1. Подчеркивание общности с партнером (сходства целей, интересов, мнений, личностных черт и др.)

1. Подчеркивание различий между собой и партнером

2. Подчеркивание значимости партнера, его мнения в ваших глазах

2. Принижение партнера, негативная оценка личности партнера, приуменьшение вклада партера в общее дело и преувеличение своего

3. Вербализация эмоционального состояния:

а) своего;

б) партера

3. Игнорирование эмоционального состояния:

а) своего;

б) партнера

4. Проявление интереса к проблемам партера

4. Демонстрация незаинтересованности в проблеме партнера

5. Предоставление партеру возможности выговориться

5. Перебивание партнера

6. В случае вашей неправоты, немедленное признание ее

6. Оттягивание момента признания своей неправоты или отрицание ее

7. Предложение конкретного выхода из сложившейся ситуации

7. Поиск виноватых и обвинение партнера

8. Обращение к фактам

8. Переход на «личности»

9. Спокойный уверенный темп речи

9. Резкое убыстрение темпа речи

10. Поддержание оптимальной дистанции, угла поворота и наклона тела

10. Избегание пространственной близости и контакта глаз

Несмотря на недостатки этого списка техник, я намеренно не изменяю его, так как это может лишь все усложнить. Пусть это будет список из десяти техник. В основном я работаю с тремя из них — подчер­киванием общности, подчеркиванием значимости и вербализацией чувств. Именно эти техники не зависят от конкретных обстоятельств и поэтому применимы в широком круге ситуаций.

Последние две техники —9-и 10-я — продолжают тему невербальных сигналов при вступлении в контакт. Их можно затронуть в тренинге в процессе работы с техниками вступления в контакт.

Техника подчеркивания общности

(целей, интересов, личностных характеристик и т. п.)

Обычно, как только тренер вводит эту технику, кто-нибудь обязательно да воскликнет: «Мы с тобой одной крови — ты и я!» (Р, Киплинг. «Маугли»).

Обычно я говорю, что в тренинге японских менеджеров им через 20 минут после знакомства с группой предлагают написать, что их объединяет с каждым участником группы. Списков должно быть столько, сколько участников в группе, и каждый список должен включать не менее 10-ти качеств.

Открываю секрет: я не помню, откуда я это взяла. Обычно я стараюсь сослаться на конкретную работу, здесь я тоже ссылалась на книгу «Управление персоналом в Японии» (Пронников В. А., Ладанов И. Д., 1989), но потом не могла найти в этой книге ничего подобного24. Однако ссылка на японских менеджеров работает. Всем сразу хочется заткнуть за пояс япон­ских менеджеров. Поэтому я продолжаю на них ссылаться.

В подчеркивании общности должны быть соблюдены два условия: 1) выявляемые общие черты должны быть скорее приятны партнеру, чем неприятны; 2) эти общие черты должны быть релевантны деловой или личной экспертной зонам человека.

Первое требование подразумевает, что эти характеристики должны восприниматься как достоинства (например, наблюдательность, изоб­ретательность, артистизм) или как спорные, но своеобразные черты — хитрость, доминантность, эксцентричность, индивидуализм и т. п. Есть некоторые черты, которые не являются недостатками, но восприни­маются как таковые теми, кто ими обладает, например, застенчивость, прямота, усидчивость, расчетливость и т. п. Подчеркивая общность по этим характеристикам, мы рискуем задеть «слабую струну» души.

Не стоит умалять значение и индивидуальных различий. Некото­рым людям приятно, когда выделяют их «лукавство», а другим — нет, и такие противоречивые реакции можно наблюдать по отношению к любому качеству, даже если вам кажется бесспорным, что это досто­инство, а не недостаток.

Мы оба хотим добиться разрешения этой ситуации.

Мы с тобой оба любим творческих людей.

У нас с тобой часто возникают «завиральные» идеи.

Что нас объединяет, так это быстрота соображения.

Да, мы обе «хитренькие» и т. п.

Техника подчеркивания значимости партнера,

го мнения, вклада в общее дело и т. п.

Подчеркивание значимости — это выражение своего восхищения другим человеком, признание его заслуг и достижений. Требования к технике: 1) конкретность, обусловленность фактами, «укоренен­ность» в фактах; 2) искренность.

Это означает, что формула техники не «ты мне нравишься», а «мне кажется ценным то, что ты делаешь».

Подчеркивание значимости — «мне кажется ценным то,

что ты делаешь»

Для того чтобы по-настоящему подчеркнуть значимость партнера, нужно замечать и запоминать, что он делает. В этой технике, как и во многих других, проявляется интерес к партнеру.

Подчеркивание значимости — это не комплимент в расхожем значении этого слова, потому что комплимент вполне может быть лестью, т. е. неискренним восхвалением. Подчеркивание значимости - это вариант позитивной констатации, но с некоторым эмоциональным дополнением: «У меня вызывает восхищение...», «...возникает гордость», «...растет уважение к тебе» и т. п.

Ты знаешь, твоя идея мне показалась очень ценной.

Я несколько раз вспоминал сегодня, как здорово ты ответил вчера на вопрос из зала.

Я увидел твои расчеты и проникся благоговением!

Да, вот это работа! Супер!

Твоя молниеносность меня поражает! Я

горжусь тобой как своим личным достижением!

Техника вербализации своих чувств и чувств партнера

Неуклюжее выражение «сообщение о чувствах» в названии этой техники заменено таким же неловким выражением «вербализация чувств». В русском языке нет существительного, которое бы точно выражало суть этой техники. Фактически же речь идет о том, что один из партнеров говорит другому о своих собственных чувствах или о тех чувствах, которые, как ему кажется, испытывает партнер. При этом под категорию «чувство» подпадают любые эмоции и эмоциональные состояния и даже вообще любые психические состояния, например, сосредоточенность.

Зачастую в тренинге эта техника вызывает непонимание и протест, особенно у мужчин. «Если я буду говорить о чувствах, меня неправильно поймут»; «Зачем же говорить о своих переживаниях? Они просто подумают, что я завибрировал»; «Сразу поймут, что это у меня слабое место» и т. п.

Очень важно сразу предложить участникам такие примеры исполь­зования техник, которые будут признаны ими как действенные. Очень часто действенными оказываются формулы:

Формулы вербализации собственных чувств

Я удивлен... — У меня вызывает некоторый протест — Я огорчен... — Меня тревожит...

Мне неуютно... — Меня угнетает...

Меня задевает...

Примеры Д. Д.

Однажды в тренинге партнерского общения у меня был человек лет 50-ти (на­зовем его Д. Д.). Опытный и матерый, он, по слухам, в прошлом был разведчи­ком, а впоследствии начальником колонии. Тренинг я проводила с комсомоль­скими активистами крупного Ленинградского промышленного предприятия (это был 1987 год). Д. Д. по возрасту и положению своему абсолютно не подходил группе. У большинства участников было впечатление, что он был прислан руко­водством, дабы проконтролировать, чтобы комсомольцев не «занесло». В сво­их рассказах он вскользь упоминал ситуации «усмирения толпы»...

Этого человека невозможно было застать врасплох, заставить сердиться, горя­читься, краснеть, бледнеть, говорить глупости и т. п. Он был неуловим, как камень-голыш. И вот, когда пришло время техник снижения эмоционального напряжения, он в числе других должен был отвечать на агрессивное нападение каким-нибудь смягчающим образом. Тогда еще я работала в парадигме «сна­чала наделайте ошибок, а потом я покажу, как надо». Однако Д. Д. поразил нас всех. Он использовал только метод вербализации чувств, и так виртуозно, что это вызывало удовольствие и у наблюдателей, и у «нападающих».

ПРИМЕР 1____________________________________________________Я удивлен

— Как вы могли не прислать мне двух рабочих?! Я что, сама должна столы перетаскивать?

— Ниночка, я удивлен... Как же это могло случиться? Ведь я же... и т. п.

ПРИМЕР 2____________________________________________________Я огорчен

— Почему вы никогда мне заранее не говорите, что придется выйти на рабо­ту на выходные?!

— Зиночка, я огорчен... Я огорчен, что приходится тебя вызывать, и я еще больше огорчен тем, что тебе не сообщили заранее...

ПРИМЕР 3__________________________________________________Мне неуютно

— Почему вы приехали на этот тренинг? Чему вам здесь учиться?! Или вы здесь должны за нами наблюдать?

— Коля, мне очень неуютно, когда я слышу такие предположения... Очень неуютно...

Д. Д. в полной мере использовал также возможности паралингвистических и невербальных средств. Он произносил свои реплики с уди­вительно мягкой, обволакивающей интонацией, всегда немного скло­нялся в сторону собеседника, озадаченно морщил лоб, разводил руками и... на него невозможно было сердиться больше одной минуты.

Вербализация собственных чувств — это, собственно, Я-послания. Наши собственные чувства, несомненно, принадлежат нам самим, и мы можем их вербализовать и вообще делать с ними все что угодно.

Когнитивный, рациональный анализ чувства, эмоционального состояния, несомненно, снижает его интенсивность.

Вербализация чувства — это избавление от него.

Вербализация собственного состояния, следовательно, выполняет двоякую роль — с одной стороны, информирует нашего партнера о наших чувствах и снижает его напряжение, а с другой стороны — помогает регулировать собственное эмоциональное состояние.

Вербализация собственных негативных чувств может также использоваться как вежливая форма замечания или предложения партнеру прекратить делать то, что вызывает у нас напряжение. Одна моя коллега, Л. Е. Романовская, однажды рассказала мне, как она сделала замечание сквернословам в микроавтобусе. Она ехала на работу в наполненном рейсовом пикапе. Впереди сидели двое молодых людей, делившиеся друг с другом впечатлениями по поводу какого-то события. Они начали использовать бранные слова, оглашая автобус бесконечными выражениями с использованием сниженной бытовой лексики. И тогда она громко и отчетливо произнесла в воздух: «Нецензурная брань вызывает дискомфорт».

Молодые люди немедленно замолчали. Даже не оборачиваясь.

Гораздо труднее задача вербализации чувств партнера. Участники тренинга иногда заявляют, что формулировки вроде: «вы возмущены» или «вы взволнованы» могут звучать как издевательство и провоцировать у партнера усиление негативный реакции. Более эффективна «косвенная» вербализация чувств партнера, например:

— я согласен, что это может вызывать протест;

— я согласен, что это вызывает дискомфорт;

— согласен, что такой поворот дела вызывает неприятные чувства;

— да, это, конечно, огорчительно.

Карл Роджерс писал о том, что у него бывают трудности с выражением негативных чувств: «Мне трудно свободно и быстро осознать злобные чувства. Я сожалею об этом» (Rogers C, 1970, р. 87). Как известно, в соответствии с концепцией К. Роджерса, психотерапевт должен быть конгруэнтным, аутентичным, т. е. верным самому себе, искренним: мои отношения с другими людьми не будут эффективными, если я стараюсь соблюсти фасад. Снаружи действовать по одному, в то время как внутри чувствовать совершенно другое. Налаживанию отношений не поможет ни маска, выражающая спокойствие и довольство, если за ней скрывается злость и угроза; ни дружеское выражение лица, если в душе ты враждебно настроен; ни показная уверенность в себе, за ко­торой чувствуются испуги неуверенность» (Роджерс К., 1994, с. 58).

На мой взгляд, действия, которые совершает человек, и выбранный им способ действия не только отражают его личностные особенности, но и оказывают обратное влияние наличность. Мой жизненный опыт показывает мне: то, что мы говорим, и то, как мы это говорим, не толь­ко отражает нашу сущность, но и влияет на нее. В этом я являюсь убеж­денной последовательницей Уильяма Джемса и Николая Николаеви­ча Ланге, авторов известного закона Джемса-Ланге. Два этих великих психолога отнюдь не во всем были согласны друг с другом (см., напри­мер, журнал «Вопросы психологии и философии», который выпускал­ся в Санкт-Петербурге до 1917 года). Однако имена их навсегда объ­единены в названии закона.

Закон Джемса-Ланге:

Мы печалимся, потому что плачем,

Сердимся, потому что наносим удар,

Пугаемся потому, что дрожим,

А НЕ НАОБОРОТ

W. James, 1900

Многие техники, используемые для повышения коммуникативной компетентности, также имеют обратное действие на человека, их ис­пользующего: мы сначала вербализуем чувства, а потом испытываем их. Таким образом, ключевое значение имеет то, какие именно чувства мы вербализуем и как мы это делаем.

В прямых констатациях чувств предпочтительнее использовать тер­мины, которые указывают на определенный уровень уважения и са­моуважения, бережно-почтительного, а, возможно, даже изысканно-церемонного отношения к партнеру и к самому себе. Сравним два столбца формулировок в табл. 15.

Таблица 15. Формулы вербализации чувств

Менее уважительные формулировки для вербализации чувств

Более уважительные формулировки для вербализации чувств

1б. Вы не понимаете; я не понимаю

1а. Вы удавлены; я удивлен

2б. Вы в дегрессии; я в депрессии

2а. Вы огорчены; я огорчен

3б. Вам неприятно; мне неприятно

3а. Вам неуютно; мне неуютно

4б. Вам противно; мне противно

4а. Вы возмущены, я возмущен

5б. Вы нервничаете; я нервничаю

5а. Вас беспокоит; меня беспокоит

6б. Вам обидно; мне обидно

6а. Меня задевает; вас задевает

7б. Вас бесит; меня бесит

7а. У вас вызывает протест; у меня вызывает протест

8б. Противно (вам; мне)

8а. Вызывает дискомфорт (у вас; у меня)

9б. Вы злитесь; я злюсь

9а. Вы сердитесь; я сердит

10б. Вы боитесь; я боюсь

10а. Вы опасаетесь; я опасаюсь