- •Часть I. История Введение: Предмет философии науки 9
- •Глава I. Философия науки как прикладная логика: Логический позитивизм 14
- •Глава II. Фапьсификационизм: От анализа структуры к анализу развития знания 44
- •Предисловие
- •Часть I. История Введение: предмет философии науки
- •Глава I. Философия науки как прикладная логика: логический позитивизм
- •I. 1. Логико-философские предпосылки концепции
- •I. 2. Некоторые гносеологические предпосылки
- •1. Всякое знание есть знание о том, что дано человеку в чувственном восприятии.
- •2. То, что дано нам в чувственном восприятии, мы можем знать с абсолютной достоверностью.
- •3. Все функции знания сводятся к описанию.
- •I. 3. Модель науки и научного прогресса
- •I.4. Эмпирический базис
- •I. 5. Критерии демаркации
- •I. 6. Принцип верифицируемости
- •I. 7. Эмпирическая редукция
- •I. 8. Логический позитивизм и философия науки
- •Глава II. Фальсификационизм: от анализа структуры к анализу развития знания
- •II. 1. Философские и логические
- •II. 2. Критерии демаркации
- •II. 3. Фальсифицируемость и фальсификация
- •II. 4. Реабилитация философии
- •II. 5. Природа научного знания
- •Б) Инструментализм.
- •В) Гипотетизм.
- •II. 6. Теоретическое знание
- •II. 7. Метод науки
- •II. 8. Содержание и правдоподобие теорий
- •II. 9. Условия роста знания
- •II. 10. Модель развития науки
- •II. 11. Карл поппер и логический позитивизм
- •Глава III. Разрыв с кумулятивизмом: томас кун
- •III. 1. Парадигма и научное сообщество
- •III. 2. "нормальная" наука
- •III. 3. Научная революция
- •(М: Это и есть борьба ценностей-целей, лежащих в основе матриц сознания, а из них уже выстраиваются ценности-средства и весь инструментарий)
- •III. 4. Антикумулятивизм в понимании
- •Глава IV. Эпистемологический анархизм пола фейерабенда
- •IV. 1. В русле попперианства
- •III. 2. На пути к анархизму
- •III. 3. Пример из истории: галилей
- •III. 4. Наука или миф?
- •III. 5. Кризис аналитической философии
- •Часть II. Некоторые проблемы философии науки
- •Глава I. Идеализация и гипотеза
- •1.1. Абстрагирование и идеализация
- •I. 2. Способы формирования
- •I. 3. Идеализация на теоретическом уровне
- •1.4. Гипотеза. Виды гипотез
- •1.5. Гипотетико-дедуктивный метод
- •I. 6. Подтверждение и опровержение гипотез
- •Глава II. Эмпирические методы научного познания
- •II. 1. Наблюдение
- •II. 2. Измерение
- •II.З. Эксперимент
- •Глава III. Понятие научного факта
- •III. I. "одномерное" понимание факта.
- •III. 2. Пример из истории науки
- •III. 3. Структура научного факта
- •III. 4. Взаимоотношение теории с фактами
- •Глава IV. Виды научного объяснения
- •IV. 1. Дедуктивно-номологическое
- •IV. 2. "рациональное?' объяснение
- •IV. 3. Интенциональное объяснение. Практический силлогизм
- •Глава V. Семантическая концепция понимания
- •V. 1. Традиционное истолкование
- •V.2. Понимание как интерпретация
- •V. 3. Основа понимания
- •V. 4. Взаимопонимание
- •Глава VI. О понимании человеческой деятельности
- •VI.1. Деятельность
- •VI. 2. Субъективный смысл деятельности
- •VI. 3. Объективный смысл деятельности
- •VI. 4. Социальный смысл деятельности
- •Глава VII. Понятие истины в философии науки XX века
- •VII. 1. Современный отказ от понятия истины
- •VII. 2. Истинностные оценки знания и истории познания
- •VII. 3. Понятие истины для общественных
- •Глава VIII. Научная рациональность и истина
- •VIII. 1. Рациональность как соответствие
- •VIII. 2. Рациональность как "целесообразность"
- •VIII. 3. Научная рациональность и цель науки
- •VIII. 4. Понятие научной рациональности
- •VIII. 5. Следствия нашего определения рациональности
- •VIII. 6. Заключение
- •Глава IX. Основы дифференциации наук
- •IX.1. Онтологическое основание: разнообразие форм движения и видов ма терии
- •IX. 2. Гносеологическое основание: неизбежность абстракций
- •IX. 3. Методологическое основание: специфичность методов
- •IX. 4. Социальное основание: общественное разделение труда
- •IX. 5. Смысл и судьбы единства науки
- •Заключение
V. 4. Взаимопонимание
В первом приближении процесс понимания можно описать просто: встречаясь с каким-либо объектом — словом, действием, предметом, — индивид ассоциирует с ним некоторую смысловую единицу из своего индивидуального контекста и, таким образом, интерпретирует его, наделяет смыслом. Если ему это удается, индивид считает, что понял объект. Когда индивид не может интерпретировать объект, наделить его смыслом, он считает, что не понял объект. Вот, к примеру, перед нами объект — довольно увесистая пачка бумаги, переплетенная и покрытая пятнами типографской краски. Мы смотрим и ассоциируем с данным предметом такой смысл: это — книга, у которой есть автор, она несет определенную информацию и т.п., короче говоря, все свои представления о книге. Мы поняли, что представляет собой данный предмет. А вот какой-нибудь абориген Новой Гвинеи может не понять этого, или понять по-своему.
Из того, что в процессе понимания индивид сам приписывает смысл объекту, вовсе не следует, что всякое понимание в равной степени приемлемо. Важно, какой именно смысл приписывается. Интерпретация объекта всегда носит гипотетический характер и может быть пересмотрена. Когда это случается, мы говорим, что не поняли объект или поняли его неправильно. Например, прогуливаясь ночью по дороге, вы можете куст принять за человека и испугаться. Темный предмет на краю дороги вы осмысливаете, интерпретируете — человек! И сразу же начинаете проверять свою интерпретацию, искать ей подтверждение (или опровержение): приближаетесь, всматриваетесь, ждете определенных движений и т.п. Постепенно вы обнаруживаете, что первоначальная интерпретация неверна и отказываетесь от нее. В связи с этим можно вспомнить рассказ Куприна "Ужас", в котором таможенный чиновник встречает на дороге замерзшего купца и принимает его за дьявола. Козлиная бородка, острым углом изломанные брови, саркастическая усмешка на худом, длинном лице — эти традиционные атрибуты образа дьявола подтверждали интерпретацию. Потрясение оказалось настолько сильным, что чиновник весь поседел и едва не умер.
191
Если же все наличные данные согласуются с нашей интерпретацией, то мы на ней останавливаемся и считаем, что поняли объект. Вполне возможно, что другой человек предложил иную, свою интерпретацию, также согласующуюся с имеющимися данными. Он понимает объект иначе, придает объекту иной смысл. Однако вопрос о том, чье понимание лучше или более правильно, можно обсуждать столь же долго, сколь и бесполезно. Без новых данных ответить на него нельзя.
Теперь обратимся к наиболее интересной и важной проблеме: как возможно взаимопонимание между людьми? Развитая здесь концепция позволяет дать два ответа на этот вопрос: один — более грубый и простой, на уровне индивидуальных контекстов; другой — несколько более тонкий, на уровне смысловых единиц. Первый ответ: взаимопонимание обеспечивается сходством индивидуальных смысловых контекстов. Чем более похожи смысловые контексты двух индивидов, тем легче и лучше они понимают друг друга, ибо придают словам и вещам близкий смысл. Здесь мы можем говорить о следующем диапазоне возможностей:
а) Индивидуальные смысловые контексты двух людей совершенно различные и не имеют ни одного общего элемента. Это означает, что такие индивиды всегда будут придавать словам и вещам разный смысл и взаимопонимание будет равно нулю. Это, конечно, предельный случай, некоторое представление о котором могут дать попытки контактов с мыслящим океаном в "Солярисе" Ст. Лема. Во всяком случае, в земных условиях такое вряд ли возможно.
б) Смысловые контексты двух людей частично совпадают, т.е. имеют некоторые общие элементы. — Именно это чаще всего встречается в жизни. Степень взаимопонимания определяется величиной совпадающей части. Когда индивиды приписывают объектам смысл, обращаясь к общей части их смысловых контекстов, они понимают друг друга; когда же они берут смысловые единицы из несовпадающих частей своих контекстов, взаимопонимание нарушается.
в) Смысловой контекст одного индивида полностью включается в смысловой контекст другого индивида. Тогда индивид с более широким смысловым контекстом вполне понимает индивида с более узким контекстом, но последний не всегда понимает первого. Эта ситуация до некоторой степени моделируется отношениями между родителями и детьми: родитель всегда и вполне понимает слова и поведение своего ребенка, но ребенок часто не может понять поведения и разговоров взрослых.
г) Наконец, последняя возможность: смысловые контексты двух индивидов полностью совпадают. Такие индивиды всегда, во всем и вполне будут понимать друг друга, ибо будут придавать словам, вещам, поступкам один и тот же смысл.
192
Перечисленные варианты дают некоторое представление о возможностях взаимопонимания, но чрезмерно огрубляют реальные взаимоотношения. В действительности ситуации а), в) и г), по-видимому, не встречаются и представляют собой упрощенные идеализированные схемы. Обогащения этих схем можно достигнуть за счет перехода на уровень смысловых единиц. При этом мы будем говорить не о взаимопонимании вообще, а о взаимопонимании в некоторой конкретной ситуации, относительно отдельных вещей, слов, поступков. Пусть, скажем, два индивида А и В употребляют одно языковое выражение или рассматривают какой-то поступок. Индивид А ассоциирует с данным выражением смысловую единицу, обладающую общими характеристиками О1А , ..., ОКА и индивидуальными характеристиками И1А , ..., ИКА. В то же время, смысловая единица, ассоциируемая В с тем же выражением, в его контексте обладает набором характеристик О1В , ..., ОКВ; И1В , ..., ИКВ. Что при этом может оказаться?
аа) Ни одна из характеристик О1А , ..., ОКА; И1А , ..., И1А не совпадает с характеристиками О1В , ..., ОmВ; И1В , ..., ИnВ. — Эта ситуация вполне реальна. Ясно, что индивидуальные характеристики могут совершенно не совпадать. Но могут не совпадать и общие характеристики. "Полный" социальный смысл выражения может включать как О1А , ..., ОКА; так и О1В , ..., ОmВ, плюс еще некоторые характеристики, не известные ни тому, ни другому. Но один черпал свои знания, скажем, из работ по физике, а другой — из работ по биологии, но в учебник по химии оба не заглядывали. Так и получилось, что смысловые единицы, ассоциируемые А и В с некоторым выражением, оказались совершенно различными. Ясно, что при этом никакого взаимо понимания между А и В относительно данного выражения быть не может. В один и тот же набор знаков они вкладывают совершенно разное содержа ние. Здесь, в сущности, можно говорить об омонимии: употребляя слово "ключ", например, один имеет в виду тот ключ, которым он открывает дверь своей квартиры, а другой — тот родник в лесу, из которого он пил прошлым летом.
бб) Некоторые из характеристик О1А , ..., ОКА совпадают с характеристиками О1В , ..., ОmВ ( при полном несовпадении индивидуальных характеристик).
вв) Все общие характеристики смысловых единиц, ассоциируемых индивидами А и В с некоторым языковым выражением, совпадают (при этом же условии, что и в бб).
Эти две ситуации являются, несомненно, наиболее распространенными. Мы учимся, в общем, на одних и тех же контекстах и привыкаем приписывать словам и вещам приблизительно одинаковый смысл. Непонимание появляется лишь тогда, когда речь заходит о различающихся характеристиках ОiА , ..., ОjB. Чем больше таких различающихся характеристик, тем меньше взаимопонимание. Если их нет совсем, то мы имеем полное взаимопонимание на общем, или социальном, уровне.
193
Конечно, это — взаимопонимание, и в большинстве случаев иного нам и не требуется — в большинстве, но не во всех случаях. Понимать так друг друга могут и совершенно посторонние люди, случайные попутчики на дороге жизни, которым безразлична внутренняя жизнь друг друга. Так понимает вас продавец магазина или работник ЖЭКа, к которому вы пришли за справкой. В обыденной жизни мы даже не называем это взаимопониманием. От подлинного взаимопонимания мы требуем чего-то бблыпего — какой-то духовной близости между людьми. Если такой близости нет, то нет и понимания. Это хорошо показано в одном из рассказов Сомерсета Моэма, в котором речь идет о юноше, уехавшем на острова Океании добиваться общественного положения и богатства. Через несколько лет он встречается со своим бывшим другом, приехавшим узнать, чего ему удалось добиться. Бывшие друзья разговаривают и, по сути дела, не понимают друг друга. То есть, понимают, конечно, но на каком-то "внешнем", если можно так выразиться, уровне, а чуть глубже — полная взаимная глухота.
"Для того ли мы родились на сеет, — рассуждает главный герой перед недоумевающим приятелем, — чтобы спешить на службу, работать час за часом весь день напролет, потом спешить домой, обедать, ехать в театр? Так ли я должен проводить свою молодость? Ведь молодость коротка, Бэйтмэн. А когда состаришься, чего тогда ждать? Утром спешить из дому на службу и работать час за часом весь день напролет, а потом снова спешить домой, обедать, ехать в театр? Если сколачивать состояние, быть может, оно того и стоит, — не знаю, это зависит от характера; ну, а если ты не стремишься к богатству, тогда чего ради? Я большего хочу от жизни, Бэйтмэн. — Что же тогда ты ценишь в жизни? — Боюсь, ты станешь смеяться надо мной. Красоту, правду и доброту"9152.
Собеседников разделяет разное отношение к жизни, к ее ценностям, что и порождает взаимное непонимание.
гг) Некоторые индивидуальные характеристики И1А , ..., И1А совпадают с характеристиками И1B , ..., ИnB. — Это происходит в тех случаях, когда у двух индивидов отношение к вещам и явлениям в значительной степени одинаков. Сходны их жизненные цели, морально-этические нормы, представления о прекрасном и безобразном, вкусы и т.п. Редко, но так бывает, и тогда слово, жест, взгляд, даже молчание другого человека нам столь же понятны, как свои собственные. Правда, из природы индивидуальных характеристик вытекает, что до конца они не могут совпасть, как не могут полностью совпасть жизненный опыт, знания, склонности и вкусы двух разных индивидов. Поэтому сколь бы близки ни были два человека, у каждого на дне души всегда остается осадок, неуловимый для другого. "Полное" взаимопонимание в этом смысле невозможно. Даже один и тот же человек сегодня уже не может вполне понять себя — вчерашнего.
194
Кратко резюмируем сказанное. Главная мысль состоит в том, что "понять" означает не "усвоить" смысл, а "придать, приписать" его. Основой понимания, т.е. тем источником, который снабжает нас интерпретациями и смыслами, является индивидуальный смысловой контекст, представляющий собой систему взаимосвязанных смысловых единиц. Индивидуальный контекст формируется в результате усвоения индивидом культуры общества и личного жизненного опыта. Поэтому смысловые единицы складываются из характеристик двух видов: общих и индивидуальных. В процессе понимания языковых выражений, актов поведения, вещей мы ассоциируем с ними некоторую смысловую единицу из индивидуального контекста. Взаимопонимание двух индивидов обеспечивается частичным совпадением их индивидуальных контекстов или характеристик тех смысловых единиц, которые они ассоциируют с объектами.
Определенное таким образом понятие понимания может быть включено в методологию как общественных, так и естественных наук.
195
