- •1. Цели и задачи дисциплины «латинский язык
- •2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •4. Содержание дисциплины
- •4.1. Лекции
- •4.2. Практические занятия
- •4.3. Примерная тематика самостоятельной работы
- •Раздел 1. Основы латинской ветеринарной
- •Раздел 2. Латинский язык. Грамматический минимум
- •Раздел 4. Ботаническая и зоологическая
- •6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •7. Материально-техническое обеспечение дисциплины
- •8. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- •109472, Москва, ул. Академика Скрябина, 23
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
,АЮ
1ртамента
образо-м
и стандартов ъного образования
С.
Гребнев
04 2001
г.
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК С ВЕТЕРИНАРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ
ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА
Рекомендуется Министерством образования РФ
для специальности 310800 - «Ветеринария» по квалификации специалиста — ветеринарный врач
Москва 2001
1. Цели и задачи дисциплины «латинский язык
С ВЕТЕРИНАРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ»
Знание основ латинской ветеринарной терминологии является неотъемлемым компонентом профессиональной подготовки ветеринарного специалиста и важным условием успешного изучения ветеринарных дисциплин. Терминологическая латынь, функционирующая в ветеринарии и в смежных с ней общебиологических науках - ботанике, зоологии, химии, и лингвистические особенности латинского языка составляют содержание вузовской дисциплины «Латинский язык с ветеринарной терминологией».
Закладывая основы для дальнейшего самостоятельного овладения студентами профессиональной терминологией, обучение предусматривает одновременно важные общеобразовательные задачи, которые включают расширение лингвистического кругозора студентов и повышение их общей языковой культуры путем совершенствования навыков нормативного употребления интернационализмом греко-латинского происхождения. Воспитательную, а также общеобразовательную ценность имеет знакомство студентов с историей возникновения и правильная интерпретация ими отобранных в учебных целях афоризмов, крылатых и специальных выражений, многие из которых приобрели характер абстрактной смысловой схемы и, в зависимости от обстоятельств, наполняются новым конкретным содержанием.
Для достижения поставленных задач рекомендуется руководствоваться следующими методическими принципами:
Обеспечение строгой терминологической направленности дис циплины: изучение теоретических положений по орфоэпии, морфоло гии, терминоведению в тесной взаимосвязи с лексическим материалом и выполняемыми терминологическими функциями.
Отведение ведущей роли самостоятельной деятельности сту дентов, в процессе которой они знакомятся с новым материалом в рам ках самостоятельной домашней работы. Выделение на аудиторных занятиях не менее 70% времени на самостоятельное выполнение не подготовленных упражнений. При формировании навыков и умений практического применения изучаемой терминологии, по возможности, придавать профессиональную направленность с включением элемен тов проблемного обучения.
Широкое применение аудиовизуальной техники; систематиче ское (на каждом занятии) использование фонограмм для стабилизации
формируемых навыков нормативного чтения и одновременно более надежной фиксации изучаемого лексического материала в памяти студентов.
Использование в учебных целях формализованного изображе ния словообразовательных моделей и синтаксических структур, по которым образуются термины-слова, термины-словосочетания.
Учет особенностей родного языка, его влияние на фономорфо- логические изменения, наблюдаемые при использовании и заимство вании этим языком латинских или латинизированных терминов. Со поставление значений изучаемых слов-терминов с функционирующи ми в общелитературном родном языке соотносительными родствен ными по происхождению словами для привития студентам навыков более осознанного употребления последних.
Данная программа является примерной, и на ее основе преподаватели латинского языка ветеринарных вузов могут разрабатывать рабочие программы в зависимости от реального уровня лингвистической подготовленности студентов, уточнять требования к уровню формирования умений и навыков, выбирать учебную литературу, а также распределять учебное время по разделам программы.