Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
глава 3 вода - потустороннее.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
180.74 Кб
Скачать

3.3. Архетипичность семантической связи 'вода — темное'

Семантическая связь 'вода' — 'тьма' также является частью участка сети 'Вода - потустороннее', и потому смысловыми посредниками между АС 'вода' и АС 'тьма' могут являться АС 'потусторонний' 'магия', 'начало', 'страх', 'смерть' и др.

Пользуясь методом архетипических «уравнений», определим мотивацию АС связи 'вода' — 'тьма' и найдем смысловые посредники.

Пусть: V – 'вода', Т — 'тьма', Р — 'потусторонний', W — 'женское', N — 'низ' / 'начало', M — 'молчание' / 'тишина'.

Если V – M ('вода' — 'молчание' / 'тишина'), M – T ('тишина' — 'тьма'), то V – T ('вода' — 'тьма') (см. связь 'вода — тишина' глава 2, приложение)

В песне группы Смысловые галлюцинации «Все в порядке» поэт использует прием словесной замены (вместо фразеологического сочетания «тихий омут» употреблена фраза «темный омут»), т. е. смысл 'тишина' присутствует в тексте имлицитно (за текстом) как символический смысл «невидимый» смысловой посредник между АС 'вода' и 'тьма': Все в порядке, / Все нормально / Я беру тебя с собой / Я беру тебя с собой / В темный омут с головой.

В некоторых текcтах АС 'тишина' вербализуется, т.е проецируется напрямую как архесмысл в составе семантической цепи АС 'вода' — 'тишина' — 'тьма', например, в рассказе Дины Рубиной «Белая голубка Кордовы»: Вся округа за рекой Тахо погрузилась, наконец, в непроглядную темень и тишь.

Другим смысловым посредником между АС 'вода' – 'тьма' является АС 'исчезновение' / 'невидимость' / 'скрытность' и АС 'забвение'.

Пусть: V – 'вода', Т — 'тьма', Z — 'забвение', I – 'исчезновение', Z — 'забвение'.

Если V – I ('вода' — 'исчезновение'), Т – I ('тьма' — 'исчезновение'); V – Z('вода' — 'забвение'), I – Z ('исчезновение' — 'забвение'), то V – T ('вода' — 'тьма') (см. связь 'вода — исчезновение', 'вода — забвение' глава 2, приложение).

Семантические связи Т – I ('тьма' — 'исчезновение', 'невидимость') и I – Z ('исчезновение' — 'забвение') являются когнитивными, т. е. мотивироваными: «темно» - значит 'ничего не видно' ('тьма — невидимость'), за исчезновением чего-либо следует его забвение (причина — следствие). Семантические связи V – I ('вода' — 'исчезновение'), V – Z('вода' — 'забвение') являются архетипическими (их существование и архетипичность доказаны в главе 2).

В некоторых текстах рок-музыки проецируется цепь архесмыслов 'вода''скрытность' ('исчезновение') — 'темное':

В тексте песни Е. Войнаровской (Fleur) «Никогда»: Тихий шелест колосьев, / звездная даль… / Фиолетовый бархат / в блестках дождя… / Это самое жестокое / слово – НИКОГДА / Это – то, что никто / не хочет принять… // Спрячь меня навеки, / темная вода…

Б. Гребенщиков (Аквариум) «Еще один раз»: Пахнет застарелой бедой. / Солнцу не пробиться в глубину этих глаз. / Теперь мне всё равно, / Что спрятано под темной водой. / Едва ли я вернусь сюда ещё один раз.

Би-2 «Черная река»: Пять часов утра, спит река сестра / Разогнал туман свист электрички / Берег в три куста, рыбные места / Стаи горожан рвутся к водичке // Забирай большую рыбу, отпускай малька // Черная река / Спрячет рыбака / Для кого-то клев, а кому - несчастье / Черная река / Примет чужака / Заберет улов / И утопит снасти

'Страх', 'опасность' — другой смысловой посредник между АС 'вода', 'тьма'.

Пусть V – 'вода', Т — 'тьма', S — 'страх', 'опасность'

Если V – S ('вода' — 'страх' 'опасность'), T – S ('тьма' — 'исчезновение'); V – Z ('вода' — 'забвение'), I – Z ('исчезновение' — 'забвение'), то V – T ('вода' — 'тьма')

В тексте песни Е. Войнаровская (Flёur) «Голубые Мягкие Пластинки» проецируется АС цепь 'вода''страх''темное''прошлое''начало': Я ищу исток / Этой темной воды, / Возвращаясь вновь / К самому страшному.

'Сон' — еще один смысловой посредник между АС 'вода — тьма':

Е. Войнаровская (Flёur) «Колыбельная для солнца». Сон... // Белые лилии спят на темной воде / Спят лунные кратеры, космоса черные дыры / И ты плывешь сквозь них в темноте / К берегам совершенного мира...

Когнитивная мотивация связи 'сон — тьма' такова: сон — ночное состояние, т.е человек обычно спит ночью, а не днем (мотивация связи 'вода' — 'сон' — см. глава 2.).

Данная связь архесмыслов 'вода — тьма' проецируются также в устойчивых языковых выражениях, что подтверждает ее архетипичность (темная вода, глубокий мрак, глубокая тьма, погрузиться во тьму, в сумрак, темна вода во облацех (неизвестно), а также в геониме Черное Море).

Все тексты также можно классифицировать по способу проецирования в них данного архесмысла

    1. Тексты, в которых АС 'тьма' проецируется напрямую (в словах «темный», «черный» и др. т. е. используются цветовые эпитеты).

стихотворения и поэмы «Песня» («Отымает наши радости…»), В.А. Жуковский «Кубок» Н.М. Языков Пловец (Крепнет ветер, зыбь черней)

«темные волны» Ф.И. Тютчев «Как океан объемлет шар земной…». Прилив растет и быстро нас уносит / В неизмеримость темных волн.

«темное лоно вод» В.И. Туманский «Песок и море! Этот брег...», 1833. И, слушая ее, за нею рыба ходит, / Сверкая чешуей на темном лоне вод.

«на темном илистом дне» И.С. Тургенев «Вешние воды». Сам он сидит в маленькой, валкой лодке - а там, на этом темном, илистом дне...

«темная струя» А.А. Фет «Ласточки». Вот понеслась и зачертила — / И страшно, чтобы гладь стекла / Стихией чуждой не схватила / Молниевидного крыла. // И снова то же дерзновенье / И та же тёмная струя...

«омут сумрачно-бездонный» Н.П. Сидорова «Мои цветы в твоих ладонях…». Мои цветы в твоих ладонях. / Что будет с ними и со мной? /Так омут сумрачно-бездонный / Зовет обманной тишиной.

«темная вода» Б. Гребенщиков (Аквариум) «Бурлак». Только мне все равно - я почти готов, / Готов тебе петь по-над темной воды...

В контексте песни Б. Гребенщикова (Аквариум) «День радости» помимо связи 'вода — тьма' и 'Бог — свет' актуализирована архетипическая смысловая оппозиция 'cвет — тьма': Тёмная вода, / На много сотен лет - тёмная вода. <...> Бог есть Свет, и в нём нет никакой тьмы.

Поскольку один из элементов этой оппозиции — 'тьма' связан с элементом связи 'тьма — вода', и второй элемент оппозиции 'свет' связан с АС 'бог'. Таким образом, АС 'бог' ('небо') противопоставляется АС 'темной вода'. Значит АС 'вода', как и 'тьма', связан не с божественным, а с чем-то иным. В системе мифологических противопоставлений боженственное, высшее, космическое противопоставляется темному, потустороннему, т.е. в тексте имлицитно присутствует смысловая связь 'вода — потустороннее', которая является символической, поскольку напрямую не вербализована, но пропущенный смысловой компонент можно реконструивировать (элемент оппозиции 'бог — потустороннее', 'запретное (бесовское)' и элемент смысловой связи 'вода - потуcторонее'). Тьма символизирует потусторонний нижний мир и в других текстах (cм. Приложение).

2. Тексты, в которых связь 'вода — тьма' представлена опосредованно: так, например, в стихотворении В.А. Жуковского «Море», небо названо «светлым», т.е. актуализирована архетипическая связь 'небо (верх) — свет' (ср. выше 'бог — свет') и оппозиция 'небо — море'. Таким образом, пропущен архетипический смысловой компонент 'море' — ['тьма]', который легко реконструируется, поскольку если небо противопоставлено морю, то свет, исходя из архетипической логики, должен противопоставляться тьме, значит море как символ нижнего мира архетипически связано с тьмой, как небо — с светом (текст стихотворения см. в приложении)

    1. Смысловая связь 'вода — тьма' может быть представлена устойчивыми сочетаниями «глубокий мрак», «темная глубина», «тонуть во мраке», «кануть во мраке», «потонуть во тьме» и т. п.:

«глубокий мрак» – М.Ю. Лермонтов «Мцыри». И мрак очей был так глубок...

«глубокая тьма» — Д.С. Мережковский «Дети ночи». Погребенных воскресенье / И, среди глубокой тьмы, / Петуха ночное пенье, / Холод утра — это мы.

«темная глубина» — Ф.И. Тютчев «А.А. Фету» («Иным достался от природы…»). Они им чуют - слышат воды / И в темной глубине земной...

Ф.К. Сологуб «Душа и тело нам даны...». Душа и тело нам даны, / А третье – дух; его не знаем. / К нему стремленья направляем / Из нашей темной глубины.

«тонуть во мраке / во тьме / во мгле» В.Г. Короленко «Сон Макара». Мгновение - и все опять тонуло во мраке, полном молчания и тайны.

Ф.К. Сологуб «После жизни недужной и тщетной...». Мы забудемся сном без видений, / Мы потонем во тьме безответной.

К.Д. Бальмонт «Мы шли в золотистом тумане…». Тонули в немом Океане, / Как тонут во мгле корабли. <...> И звезды печально шепнули, / Что мы утонули во мгле.

«кануть в сумрак» — Ф.К. Сологуб «Избороздил я все окрестности». Прошептала мне, и канула / В сумрак осени сырой.

«погрузиться во тьму» А. Князев (Король и Шут) «Сосиска». Эти буквы меня убивали / Разум мой погрузился во тьму, / В сумасшедшего я превратился / Стал я ночью вопить на луну, / И зачем я на свет появился?

    1. Тексты, в которых связь АС 'вода — тьма' воплощается в художественных метафорах

глагольных

«льется сумрак»Ф.И. Тютчев «Тени сизые смесились». Сумрак тихий, сумрак сонный, / Лейся в глубь моей души...

«заплещет мгла»Н.А. Клюев «Изба — святилище земли». Провижу я: как в верше сом, / Заплещет мгла в мужицкой длани...

«плыть в черной пустоте»М. Пушкина (Ария) «Не хочешь – не верь мне». Я плыл в черной пустоте / Я обретал покой

«капает звездами мгла» А. Лысиков (Дельфин) «Ждут». Тихий собачий вой / Капает звёздами мгла

именных (в частности, генитивные метафоры)

«прилив тьмы» А. Белый «Прости», 4 («Угрюмая, она…»). В приливе тьмы молчит...

«каналов мрак» А.А. Кондратьев «8 февраля». Твоих каналов мрак, твоей реки сверканье...

«мгла пруда» В.В. Набоков «Когда захочешь, я уйду...». но в зацветающем саду, / во мгле пруда тебе оставлю / одну бесценную звезду.

«мрак реки» Б.Ю. Поплавский «Был высокий огонь облаков...». Над мраком реки / Чуть светились еще ледники.

«сумрак пруда» Б.Ю. Поплавский «Облака устали пролетать...». Вечером тише река / Падает в сумрак пруда

В.П. Астафьев «Царь-рыба», 1976. По всем повадкам рыбы, по грузному, этому слепому давлению во тьму глубин угадывался на самолове осетр, большой, но уже умаянный.

«океан тьмы» А. Лысиков (Дельфин) «Частицы». Мы / Лишь только сны / Океана тьмы / В серебре луны / Мы / Слёзы звезды / В плену высоты / Лица красоты

«моря темноты» Ф. Г. Лорка «Эстамп неба», перевод О. Савича. и подают сигналы влюбленным / в морях темноты, / где сами тонут.

«океан теней» И. Кормильцев (Nautilus Pompilius) «20000». Наши тени впадут в океан теней.

«волны темноты» О. Пулатова (Fleur) «Сегодня». Я притворюсь, сглотнув комок, / Что я твоих не вижу слёз / Сквозь волны темноты.

«блестящий таур волн». В.В. Набоков «Вдали от берега, в мерцании морском...». В блестящий траур волн я тихо погружался.

«тьма бездонного забвения» Вс.А. Рождественский «Жажда жить во мне неутомима -...». Да, «река времен в своем стремленьи» / Но ведь море тоже где-то есть, / И во тьме бездонного забвенья / Звезд, зажженных разумом, не счесть!

«Реке времен» (см. связь 'вода — время' приложение) поэт противопоставляет море. Река — это движение воды, и потому она часто символизирует жизнь и время («течение времени» «течение жизни»), в море нет течений и устремленности «куда-то вдаль», и потому море может символизировать собой то, что противопоставлено повседневной жизни и времени, т.е. вечность (см. связь 'вода — вечность' в приложении). Но смысл 'вечность' не вербализован в тексте, он реконструируется, значит является символическим (море — символ вечности).

    1. Тексты, в которых используются перифрастические выражения, например, вместо «темная вода» - «холодный черный змей» (В.А. Луговской «Белькомб». Река скользит холодным черным змеем).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]