Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otdzh.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
16.01.2020
Размер:
315.9 Кб
Скачать

9. Принципы соединения слова и изображения на тв.

Язык экрана был создан кинематографом. Экранное изображение и в кино и на телевидении не существует вне таких понятий как «кадр», «план», «ракурс». Информация, идущая от словесного ряда, воспринимается на уровне сознания, информация идущая от изобразительно−монтажного построения, воспринимается на чувственном уровне.

Воздействие зрительного образа, созданного на телеэкране, не так сильно, как в кино, из−за размеров экрана и особенностей восприятия, поэтому телеэкран требует подкрепления изображения словом несколько больше, чем кино. Звук и изображение находятся в сложной непрерывной взаимосвязи. Варианты их соединения многочисленны:

* подвижное изображение + речь,

* подвижное изображение + шумы,

* подвижное изображение + музыка,

* подвижное изображение +речь + музыка + шумы,

* подвижное и неподвижное изображение + все возможные варианты от 1 до 4,

* неподвижное изображение + все возможные варианты от 1 до 4.

Описательная же функция, которая на радио имеет первостепенное значение, в телевизионной передаче практически равна нулю,т.к. замещается видеорядом.

Существуют выработанные десятилетиями правила соединения слова и изображения на ТВ:

- текст и видео должны дополнять друг друга, но…

- текст и видео не должны дублировать друг друга!

- текст и видео не должны противоречить друг другу,

- текст и видео должны сочетаться друг с другом.

- информация, поступающая по двум каналам, не должна быть избыточной,

- информацию несут другие звуковые компоненты (см. − функции музыки и шумов).

! От удачного сочетания может появится дополнительная информация.

Нельзя так же забывать, что зрителя првлекает не сама форма, а содержание, развитие мысли сюжета.

Отношения текста и видеоряда

  • 1). Взаимоуничтожение: 3-3=0

Огромная толпа собралась на демонстрацию. А в кадре 1-2 человека.

  • 2).Взаимоотчуждение: 3:3=1

Текст доминирует, подчиняя себе изображение, иллюстрация. «Много воды утекло с тех пор» или «течет река жизни», а в кадре – текущая река. Мысли абстрактные иллюстрируются буквально.

  • 3).Взаимоповтор: 3+3=6

Текст и видео повторяют друг друга: «Сегодня на факультете журналистики…» В кадре – табличка – факультет журналистики.

  • 4). Взаимоусиление3х3=9

Сегодня на факультете журналистики. А в кадре – взволнованные абитуриенты, известные практики журналистики, приемная комиссия и т.д.

10. Требования к эфирным текстам

Язык эфира должен быть универсален, так как предполагает воздействие на самую широкую аудиторию, которая, в свою очередь, имеет различное воплощение речевой культуры.

Основные требования к эфирным текстам журналиста:

1) начинать всегда нужно с главного!

2) литературный язык

(в зависимости от канала и направленности на опр. аудиторию)

3) краткость

(вообще сестра таланта J, чем короче текст – тем легче он воспринимается)

4) активные конструкции

5) простота и выразительность

(язык должен быть как можно более простым, что так же облегчает восприятие. Следует избегать громоздких конструкций, причастных оборотов)

6) логика изложения

(чистота и смысловая точность языка)

7) музыкальность и благозвучность

8) грамотная подача статистического материала

( - Цифры округляют, если точные данные не требуются, обыгрывают, сопоставляют. Нельзя начинать предложение с цифры: только словесная форма.

- Сокращения расшифровывают и поясняют.

- Никаких инициалов – или полностью имя, отчество, фамилия, или имя, фамилия, или фамилия.! Известные имена – в начале текста.

- Аббревиатуры только общеизвестные (МВД, ГИБДД и т.д. Остальные – расшифровывать)

+Здесь могут спросить примеры – как можно предельно упростить предложение для эфирного текста, типа «согласно постановлению суда…» - «суд постановил…» и т.п. К языковым средствам, функционирующим в эфире, предъявляются повышенные требования:

1.  правильности языка;

2.  адекватности восприятия языковых формул, основанной на точной логической, лексической, синтаксической подаче;

3.  использования кодифицированной современной лексики. Очень важное значение для полноценной реализации акта коммуникации имеет верная интонация, "эфирный" голос, грамотная артикуляция и редукция.

Составляя текст для ведущего нужно учитывать:

1. Особенности его дикции.

2. Удобочитаемость текста.

3. Поменьше оборотов и вставных конструкций.

4. Предложения не длинные, построенные таким образом чтобы можно было делать паузы и набирать еще воздуха.

5. образ ведущего.

!! Сейчас практически все тексты, кроме тех, которые зачитываются или цитируются в эфире, ведущие пишут для себя сами.