- •«Методика преподавания русского языка как иностранного»
- •Введение
- •Методические указания к выполнению контрольной работы
- •Варианты контрольной работы
- •1. Составление конспекта урока
- •План-конспект занятия по практической грамматике для иностранных учащихся начального этапа обучения
- •2. Подготовка анализа урока. Примерная схема
- •Контрольные вопросы к теоретической части зачета
- •Словарь терминов Методика преподавания русского языка
- •Лингвистические и психологические основы обучения русскому языку как иностранному
- •Основные принципы методики преподавания рки
- •Методы обучения
- •Средства и формы обучения
- •Этапы обучения
- •Обучение фонетике
- •Обучение лексике
- •Безэквивалентная лексика – слова, которые нельзя перевести на другой язык, так как они не имеют в нем эквивалента.
- •Обучение грамматике
- •Язык и культура
- •Обучение по видам речевой деятельности Аудирование
- •Говорение
- •Учебно-методическое обеспечение дисциплины
- •«Методика преподавания русского языка как иностранного»
Обучение грамматике
Скрытые приемы изучения грамматики: предметный, глагольный и ситуативный. Предметный путь состоит в том, что изучаемые грамматические категории «привязываются» к реальным предметам. Глагольный путь заключается в том, что грамматические категории изучаются в серии обычных действий. Ситуационный путь предполагает изучение слов в ситуациях, приближенных к реальным.
Учебный грамматический минимум – ограниченное количество грамматических категорий и конструкций, вводимых на занятиях.
Учебный грамматический материал – языковые единицы, воспроизводимые в процессе речи в различных грамматических формах.
Формы представления грамматического материала: теоретический комментарий, правила, схемы, таблицы, контекст, речевые образцы.
Язык и культура
Жестовый язык эквивалентен языку звуковому, но передача информации осуществляется при помощи жестов.
Историко-этимологическое комментирование – этимологический анализ слов, даваемый при обсуждении исторических явлений, положенных в основу наименования.
Классификация жестов: 1) жесты, заменяющие речь; 2) жесты, сопровождающие речь; 3) символические условные жесты; 4) экспрессивные и 5) описательные.
Комплексный комментарий – комментирование совокупности слов, представляющее собой рассказ на тему рассматриваемого текста.
Культурный компонент – компонент значения слова, отражающий своеобразие культуры какого-либо народа, наиболее ярко проявляющийся в безэквивалентной лексике и во фразеологизмах. К числу воспроизводимых фраз относятся также пословицы и поговорки, крылатые слова, призывы, девизы, лозунги и др.
Лингвострановедение – аспект методики преподавания иностранных языков, при котором знакомство с культурой происходит на материале безэквивалентной и фоновой лексики.
Невербальный язык – средства общения без словесного выражения мыслей (язык жестов, язык мимики и др.).
Общестрановедческая методика – преподавание иностранных языков, при использовании которого учащиеся получают сведения о стране изучаемого языка, даже если эти сведения изложены на родном языке учащихся.
Ономастическое комментирование – комментирование имен собственных, которым свойственен культурный компонент.
Речевой этикет – устойчивые этикетные выражения в ситуациях общения: приветствие, прощание, извинение, благодарность и т.д.; культура поведения в речевом проявлении.
Узус – особенность речи выражающая национальную культуру того или иного народа, при этом правила речевого узуса обращены не к отдельным словам, а связаны с условиями коммуникации.
Узуально-поведенческий комментарий – комментарий, содержащий описание норм поведения и норм речи, т.е. в нем языковые сведения тесно связаны со сведениями поведенческого характера.
Художественно-образное комментирование – комментирование коннотативных слов. Коннотативный лингвострановедческий комментарий прежде всего нацелен на формирование чувства, поэтому его язык должен быть эмоционально-образным, а содержание развернутым.
Обучение по видам речевой деятельности Аудирование
Аудирование – активный творческий процесс восприятия и понимания звучащей речи.
Аудиотекст – текст, предназначенный для прослушивания в учебных целях.
Аудитивные умения – умение слушать и понимать текст на неродном языке.
Аудитивные упражнения – упражнения, направленные на выработку умений и навыков слушания и понимания текста на неродном языке.
Неподготовленная речь – высказывание учащегося, которое требует творческого выбора языкового материала, быстрой реакции и собственной оценки сообщаемого.
Подготовленная речь – высказывание учащегося на основе изученного материала.
Развитие речи – система работы над созданием навыков активного владения языком в целях общения.
Речевая деятельность – общение на иностранном языке, включающее учебную деятельность по освоению языка и деятельность по его использованию.
Речевой навык – овладение речевыми операциями, доведение до автоматизма.
Речевое (коммуникативное) умение – творческое самостоятельное применение навыков в определенной ситуации.
Речевое действие – минимальная единица общения, включающая в себя речевую интенцию минимум двух собеседников, обстановку (условия беседы, место, время и т.д.) и языковые средства.
