
- •1.Т. Як навука. Яе прадмет і задачы. Роля т. У рэд.-выд.Працы.
- •2. Суправаджальныя артыкулы і звесткі пра біяграфію п.
- •3.Этапы станаўлення т. Выпрацоўка тпвт.
- •4. Культура сучаснага выдання мастацкай спадчыны.
- •5.Рэдакцыя і варыянт. Размяшчэнне розначытанняў у выданні.
- •6. Тэксталогія твораў Максіма Гарэцкага (Голуб Тэрэза).
- •7.Прыёмы размяшчэння тэкставага матэрыялу ў выданні.
- •8. Спадчына Якуба Коласа: праблема аўтарскай волі (Мушынскі).
- •9.Роля мемуарнай літаратуры ў падрыхтоўцы выдання.
- •10. Спецыфіка даследаванняў твораў фальклорных, старажытнай і новай літаратуры.
- •11. Максім Багдановіч: з гісторыі выдання літ.Спадчыны.
- •12. Спосабы ўстанаўлення праўдзівасці ці міфічнасці падзей у стар.Тэкстах.
- •13. Аўтограф як адна з крыніц тэксту.
- •14.Дахрысціянскія рукапісы. Прыёмы і метады іх датавання.
- •15. Манускрыпты н. І с. Запаветаў. Тэксталагічная хар-ка код.
- •3. Унциальные библ.Р., пергаментные кодексы 4-9 вв.
- •5. Лекционарии 3-17 вв.
- •6. Рукописи библейских *переводов Библии на древние языки.
- •16. Праблема ўстанаўлення асноўнага тэксту і атва.
- •17. Каментар, яго задачы, тыпы і размяшчэнне ў выданні.
- •18. Тэксталагічны аналіз аповесці в. Ластоўка “Лабірынты”
- •19. Тэксталогія паэтычных твораў у. Караткевіча
- •20. Тэксталогія і г.Т. Крыніцы тэксту як фактычная база для т.
- •21. Сутнасць паняццяў аўтограф і атрыбуцыя. Метады атрыбуцыі.
- •22. Крыніцы памылак ці псавання тэксту: гісторыя і сучаснасць.
- •23.Падробкі. Іх тыпы і значэнне ў літаратурным працэсе.
- •24. Поўны збор твораў Янкі Купалы: канцэпцыя выдання і яе практ. Рэалізацыя (Мушынскі).
- •25. Даведачны апарат выдання, яго складовыя часткі і функцыі (Лихачёв).
- •26. Тыпы старажытных кніг Евангелля. Тэкст.Разых. У кнігах Ев.
- •27. Транскрыпцыя. Сутнасць паняццяў варыянт, рэдакцыя, версія.
- •28. Генеалогія спісаў с. Вкл 1588. Тэкст.Ан.Ст.Вкл 1588 г.Выд.
- •29. Кан’ектуры. Спосабы іх увядзення ў тэкст.
- •30.Тыпы і віды выданняў. Прынцыпы класіфікацыі выдання
- •31. Сутнасць паняццяў: спіс, копія, рукапіс, помнік, зборнік, канвалют. Праблема атрыбутавання тэкстаў старажытнай пісьмовасці.
- •32. Узнікненне беларускай тэксталогіі як навукі. Т. Дзейнасць Замоціна.
29. Кан’ектуры. Спосабы іх увядзення ў тэкст.
Допустим, что в тексте ошибка или испорченное место и что этот текст с ошибкой или испорченным местом единственный (сохранилась только одна рукопис или все рукописи дают именно эту ошибку). Восстановить правильное чтение можно по различным соображениям. Восстановление первоначального чтения и объяснение происхождения получившейся ошибки должны сопровождать друг друга. Такое восстановление правильного чтения не по другим рукописям, а в связи с контекстом по общим соображениям называется конъектурой.
Объяснением ошибки может служить простое отнесение её к одному из типов бессознательных ошибок (см.вопрос 22), но может потребоваться и более сложное объяснение. Конъектурально можно не только восстановить правильное чтение из ошибочного, но и первоначальное из последующего редакторского изменения. Последнее сделать гораздо труднее, так как само доказательство того, что имеющееся в списке осмысленное чтение не могло быть чтением первоначальным, гораздо сложнее. Конъектуры, исправляющие текст, обычно значительно убедительнее конъектур, улучшающих текст. Для того, чтобы конъектура была наиболее убедительной, надо войти в психологию автора, переписчика, редактора, знать их язык и степень образованности, учитывать палеографические данные и пр. Всякая конъектура должна быть многостороннее оправдана. Надо показать, что она не противоречит истории языка, данным палеографии, не противоречит контексту, эпохе, авторской психологии и идеологии. Таковы, например, 2 конъектуры, предложенные к Мусин-Пушкинскому изданию «Слова о полку Игореве»: «къмети» вместо «къ мети» и «мужаимься сами» вместо «му жа имЂся сами». Обе конъектуры можно считать бесспорными: текст без конъектур непонятен, с конъектурами он вполне ясен, слова эти известны в 11-12 вв., палеографически конъектуры вполне оправданы (текст в рукописи «Слова» был без разделения на слова; «ь» в полууставе сходно по написанию с «Ђ»), доказано, что обоих слов не знал Мусин-Пушкин (аналогичное неправильное разделение связного текста на слова сделано Мусин-Пушкиным в его издании «Поучения» Владимира Мономаха).
В целом конъектуральные исправления текста искусство, в котором осторожность более похвальна, чем смелость, успех же зависит по преимуществу от способности исследователя конкретно вообразить себе обстоятельства и отдельные детали истории текста. Необходимо помнить, что конъектура – это не только способ восстановления «правильного» текста, но и один из способов восстановления его истории, что для текстолога иногда важнее.
Текст иногда содержит в себе ошибки. Одни из них относятся к опискам самого писателя. Другие возникают на следующих стадиях: иногда в процессе устного бытования и рукописной традиции, там, где произведение не сразу печатается, иногда в процессе невнимательного надзора. Исправление дефектного текста или какой-нибудь его части при отсутствии необходимых документов (только на основании догадок) называется конъектурой. Первое правило, которым должен руководствоваться текстолог, — это осторожность. Применять конъектуры нужно лишь там, где текст явно дефектен, и лишь тогда, когда конъектуру можно объяснить и доказать её преимущество перед прежним текстом. При наличии двух чтений вероятнее более трудное (lectio dificilitor) — упрощение возникает обычно в процессе бытования текста. Пример конъектуры: академик Корш заподозрил неверность одной из строк «Домика в Коломне» Пушкина: «У нас его недавно стали знать…». Контекст требовал не «знать», а «гнать». Это правильная конъектура. Б. Бухштаб в стихотворении Некрасова «Стишки! Стишки! Давно ль и я был гений…» в строках: Того хандра, того жена зашибла, Тот сам колотит бедную жену, И спину гнет другой… а в старину? Предложил третью строку читать так: И спину гнет дугой… Это тоже правильная конъектура. Конъектуры должны вводиться в основной текст в редакторских скобках, или оговариваться в примечаниях. Не бесспорные конъектуры не следует вводить в текст, а лучше указывать в примечаниях.