
- •Л.К. Чичерина
- •030501 «Юриспруденция», 080502 «Экономика и управление на предприятии (таможне)», 080102 «Мировая экономика»
- •Введение
- •Thema 1: Abschliessen des Vertrages Allegemeine Informationen
- •Aufgaben Aufgabe 1.1
- •Kommentar
- •Aufgaben Aufgabe 1.3
- •Aufgabe 1.4
- •Verlag “Logos” Incl. Erstblati / first page
- •Ihre Zeichen Ihre Nachricht vom Unser Zeichen durchwahl datum
- •Aufgabe 1.5
- •Dialog №1
- •Dialog №2
- •Aufgabe 1.6
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsgegenstand
- •Vertragsauszug № 2
- •Vorbemerkung
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertrag №44-293/15600
- •Aufgabe 1. 7
- •Aufgabe 1. 8
- •Aufgabe 1.9
- •Vokabular
- •Thema 2: Geschäftsbriefe Allegemeine Informationen
- •Kommentar
- •Aufgabe 2.1
- •Aufgabe 2.2
- •Aufgabe 2.3
- •Aufgabe 2.4
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Brief №3
- •Ihre Anforderung unseres Bildungsprogramms
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 3.1
- •Vertragsauszug №1
- •Aufgabe 3.2
- •Aufgabe 3.3
- •Aufgabe 3.8
- •Vokabular
- •Verpackung, Markierung Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 4.1
- •Dialog №1
- •Aufgabe 4.2
- •Aufgabe 4.3
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Kommentar
- •Aufgabe 4.4
- •Aufgabe 4.5
- •Aufgabe 4.6.
- •Aufgabe 4.7
- •Aufgabe 4.8
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Dialog №1
- •Kommentar
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsauszug № 2
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vertragsauszug № 5
- •Vertragsauszug № 6
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 6.1
- •Aufgabe 6.2
- •Brief №1
- •Kommentar
- •Aufgabe 6.3 Переведите фрагменты писем и переговоров. На основании их содержания назовите причины рекламаций по каждой ситуации. Используйте ниже приведенные варианты причин.
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Brief №3
- •Dialog №1
- •Dialog №2
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsauszug № 2
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Kommentar
- •Vertragsauszug № 1 force majeure
- •Vertragsauszug № 2 Höhere Gewalt
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vertragsauszug № 5
- •Vertragsauszug № 6
- •Vertragsauszug № 8
- •Vertragsauszug № 9
- •Vokabular
- •Сокращения, принятые в договорах
- •Грамматический комментарий. (Grammatisches Kommentar)
- •1. Словообразование
- •2. Родительный падеж существительных.
- •3. Причастия
- •1. Partizip I
- •4. Приставки глаголов.
- •5. Распространенное определение.
- •6 . Инфинитив с «zu».
- •7. Страдательный залог.
- •8. Придаточные определительные предложения.
- •9. Союзы придаточных предложений.
- •10. Местоименные наречия
- •Inhaltsverzeichnis
- •Список использованной литературы
Aufgabe 2.4
Составьте ответ на письмо №1.
Brief №1
AKADEMIE JAK, Friedrich-Ebert-Damm 311, 22159 Hamburg
Kissland
Hamburg, 15. Februar 2006
Zusammenarbeit
Sehr geehrte Frau Smirnova,
wir danken ihnen für ihr Schreiben vom 9. Januar und sollten in Kontakt für eine Zusammenarbeit bleiben.
Gerne möchten wir Sie einladen zu unserer Hausausstellung am 22. April 2006. Bei dieser Perfomance werden die Arbeiten der laufenden Semester vorgestellt.
Ort: Akademie JAK, Alte Mineralwasserfabrik
Hohenfelder Allee 41-43, 22087 Hamburg
Um Sie über weitere Veranstaltungen der Akademie zu informieren, erlauben wir uns, Sie in unsere VIP-Liste aufzunehmen.
Bis zum Ende des Wintersemesters 200… /200… – Ende März 200… sind wir mit der Umstrukturierung zur Hochschule beschäftight. Danach können wir wieder in Kontakt treten.
Mit freundlichem Gruß
AKADEMIE JAK
Ingrid Albert-Kunz
Akademieleitung
Brief №2
Anton Weber AG
Güterstrasse 1-4, D-7530 Pforzheim
Friedrich Deckel A6, München Pforzheim, 20. März 200…
Anfrage
Sehr geehrte Herren …,
bitte senden Sie uns Ihr Angebot über ….
Außerdem interessieren wir uns für Ihre Baureihe von Fräsermaschinen und bitten um Zusendung von Unterlagen. Besten Dank.
M.F.G.
Anton Weber AG
Hans Stierlimann
Firmenleitung
Brief №3
HANDWERKSKAMMER
REGION STUTTGART
BTZ Bildungs – und
Technologiezentrum
Holderäckerstraße 37
ZAO “ORBITA” 70499 Stuttgart
Frau Anna Korobova Telefon (07 11) 8 67 00-0
Glavpochtamt Postfach, Telefax (07 11) 8 67 00-33
Internet: http://www.hwk-stuttgart. de
Moskau, E-Mall: btz-verwaltung @hwk-stuttgart.de
101000, Russland
Ihr Zeichen, Ihre Nachricht Unser Zeichen, Bearbeiter Telefon, Fax, e-mail Datum
4.3-id/id (0711) 86700-0 07.07.200
Frau Duchardt (0711) 86700-33
Iris. Duchardt@hwk-stuttgart. de
Ihre Anforderung unseres Bildungsprogramms
Guten Tag, sehr geehrte Frau Korobova
vielen Dank für Ihr Interesse an unserem Bildungsangebot.
Sie erhalten in der Anlage das Bildungsprogramm für das nächste Jahr.
Falls Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an unsere Weiterbildungserater/-innen; sie helfen Ihnen immer gerne weiter.
Freundliche Grüße aus dem BTZ
Iris Duchardt
Handwerkskammer Region Stuttgart
Aufgabe 2.5
Прочтите и переведите письмо №3.
Aufgabe 2.6
Дополните предложения словами, приведенными в скобках, переводя их на немецкий язык.
Die Firma N kann Ihnen .... mitteilen.
Wir wären bereit, Ihnen .... zu entsenden.
Wir haben Ihre Preisliste .... gelesen.
Es handelt sich um ..... .
Wir haben uns über .... gefreut.
Wann ändern Sie .......?
Seit wann ist die deutsche Firma......?
(это условие, в торговом реестре, рекламные материалы, Ваше сообщение (известие), на выставке, переговоры, важная информация)
Aufgabe 2.7
Задайте друг другу вопросы по содержанию письма, используя приведенные ниже слова в соответсвующей грамматической форме, и ответьте на эти вопросы.
der Brief, sein, der Absender, wer
der Empfänger, sein, die Anschrift
schreiben, die Anfrage, in, der Absender, was
absenden, in, der Empfänger, die Anlage
müssen, sich wenden an (A), Frau Korobova