- •Л.К. Чичерина
- •030501 «Юриспруденция», 080502 «Экономика и управление на предприятии (таможне)», 080102 «Мировая экономика»
- •Введение
- •Thema 1: Abschliessen des Vertrages Allegemeine Informationen
- •Aufgaben Aufgabe 1.1
- •Kommentar
- •Aufgaben Aufgabe 1.3
- •Aufgabe 1.4
- •Verlag “Logos” Incl. Erstblati / first page
- •Ihre Zeichen Ihre Nachricht vom Unser Zeichen durchwahl datum
- •Aufgabe 1.5
- •Dialog №1
- •Dialog №2
- •Aufgabe 1.6
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsgegenstand
- •Vertragsauszug № 2
- •Vorbemerkung
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertrag №44-293/15600
- •Aufgabe 1. 7
- •Aufgabe 1. 8
- •Aufgabe 1.9
- •Vokabular
- •Thema 2: Geschäftsbriefe Allegemeine Informationen
- •Kommentar
- •Aufgabe 2.1
- •Aufgabe 2.2
- •Aufgabe 2.3
- •Aufgabe 2.4
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Brief №3
- •Ihre Anforderung unseres Bildungsprogramms
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 3.1
- •Vertragsauszug №1
- •Aufgabe 3.2
- •Aufgabe 3.3
- •Aufgabe 3.8
- •Vokabular
- •Verpackung, Markierung Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 4.1
- •Dialog №1
- •Aufgabe 4.2
- •Aufgabe 4.3
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Kommentar
- •Aufgabe 4.4
- •Aufgabe 4.5
- •Aufgabe 4.6.
- •Aufgabe 4.7
- •Aufgabe 4.8
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Dialog №1
- •Kommentar
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsauszug № 2
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vertragsauszug № 5
- •Vertragsauszug № 6
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Aufgabe 6.1
- •Aufgabe 6.2
- •Brief №1
- •Kommentar
- •Aufgabe 6.3 Переведите фрагменты писем и переговоров. На основании их содержания назовите причины рекламаций по каждой ситуации. Используйте ниже приведенные варианты причин.
- •Brief №1
- •Brief №2
- •Brief №3
- •Dialog №1
- •Dialog №2
- •Vertragsauszug № 1
- •Vertragsauszug № 2
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vokabular
- •Allgemeine Informationen
- •Kommentar
- •Vertragsauszug № 1 force majeure
- •Vertragsauszug № 2 Höhere Gewalt
- •Vertragsauszug № 3
- •Vertragsauszug № 4
- •Vertragsauszug № 5
- •Vertragsauszug № 6
- •Vertragsauszug № 8
- •Vertragsauszug № 9
- •Vokabular
- •Сокращения, принятые в договорах
- •Грамматический комментарий. (Grammatisches Kommentar)
- •1. Словообразование
- •2. Родительный падеж существительных.
- •3. Причастия
- •1. Partizip I
- •4. Приставки глаголов.
- •5. Распространенное определение.
- •6 . Инфинитив с «zu».
- •7. Страдательный залог.
- •8. Придаточные определительные предложения.
- •9. Союзы придаточных предложений.
- •10. Местоименные наречия
- •Inhaltsverzeichnis
- •Список использованной литературы
Vertragsauszug № 1 force majeure
Wenn Umstände eintreten, durch die es einer Seite nicht möglich ist, die Pflichten gemäß vorliegendem Vertrag vollständig oder teilweise zu erfüllen, und zwar Naturkatastrophen, Feuer, Kriege und Kriegshandlungen verschiedenen Charakters, Blockaden, Export- oder Importverbote oder andere von den Seiten unabhängige Umstände, werden die Fristen für die Erfüllung der Pflichten um die Zeit, in der diese Umstände wirken, hinausgeschoben. Die Seite, für die es unmöglich geworden ist, die Pflichten gemäß vorliegendem Vertrag zu erfüllen, muß die andere Seite unverzüglich über den Eintritt und den Wegfall der Umstände, die die Erfüllung der Pflichten behindern, informieren.
Dem “Ausrüstungslieferanten” entstandene Kosten, die auf höhere Gewalt oder sonstige unvorhergesehene Ereignisse zurückzuführen sind, trägt der “Elektroenergielieferant”.
Vertragsauszug № 2 Höhere Gewalt
Wird die Ausführung des vorliegenden Vertrages durch solche Umstände für einen Zeitraum von mehr als 3 Monaten behindert, ist jede Vertragspartei berechtigt, von der weiteren Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen Abstand zu nehmen, wobei keine der Vertragsparteien das Recht auf Schadenersatz erhält.
Vertragsauszug № 3
Der Verkäufer verpflichtet sich, die Waren gemäß ihrem Fakturenwert gegen konventionelle Transportrisiken bezüglich der nach dem vorliegenden Vertragverkauften Waren bei der Versicherungsgesellschaft INGOSSTRAKH in Übereinstimmung mit Paragraph 3 Pkt.3 der “Regeln der Transportvorsicherung” (Für unverpackte Güter) zu versichern. Im Auftrag des Käufers können auf seine Kosten die Waren gegen Kriegsrisiko bzw. andere Risiken, welche die Mehrkosten erfordern, versichert werden.
Vertragsauszug № 4
Artikel 6. Information des Vertreters – Unterlagen und Prospekte
Der Prinzipal wird den Vertreter bei der Erfüllung seiner Aufgaben nach besten Kräften unterstützen und ihm alle Informationen und Unterlagen, die für dessen Tätigkeit im Rahmen der Realisierung des vorliegenden Vertrages erforderlich sind, zur Verfügung stellen.
Artikel 7. Technische Unterstützung
Der Prinzipal verpflichtet sinh, dem Vertreter alle erforderlichen technischen Informationen über den Liefergegenstand zur Unterstützung bei der Erfüllung der im Artikel 1 des vorliegenden Vertrages vorgesehenen Pflichten zur Verfügung zu stellen.
Artikel 9. Nicht abgeschlossene oder gekündigte Geschäfte
Bei Kündigung des Bartervetrrags, der von dem Vertreter abgeschlossen wurde, hat der Letztgenannte kein Recht auf irgendeine Provision, es sei denn, der Prinzipal hat den Kündigungsgrund zu vertreten.
Vertragsauszug № 5
1. Keine der Vertragspartein ist berechtigt, ihre Rechte und Pflichten aus demvorliegenden Vertrag an Dritte ohne Zustimmung der anderen Vertragspartei abzutreten.
2. Alle Änderungen und Ergänzungen zu dem vorliegenden Verterag sind nur gültig, wenn sie in schriftlicher Form abgefaßt und von den Vertretern beider Vertragsparteien unterzeichnet sind.
3. Nach der Unterzeichnung des vorliegenden Vertrages werden sämtliche vorherigen schriftlichen und mündlichen Vereinbarungen ungültig.
