Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Vertrag.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
710.14 Кб
Скачать

Kommentar

В деловой переписке наиболее часто встречаются следующие типы писем:

- запрос (die Anfrage) по всем интересующим вопросам об условиях поставки, ценах, технических данных товара и т.д;

- предложение (das Angebot). Согласно немецкому праву, выделяют предложение, связанное обязательствами (Verbindliches Angebot), и без обязательств (unverbindliches Angebot). Встречаются также письма рекламного характера (Werbebriefe);

- заказ (der Auftrag, die Bestellung) на поставку определенного товара. Согласно немецкому праву, фирма может выдвигать контрпредложение (Gegenangebot). Иногда заказчик отказывает (storniert) свой заказ;

- подтверждение (die Bestätigung) договорных условий или получения товара. Такое письмо может сочетаться с уведомлением об отправке груза или счета. Допускается также выдвижение других условий поставки по каким-либо весомым причинам;

- извещение об отгрузке и счет (die Versandanzeige und Rechnung);

- предупреждение о задержке поставки или платеже (Lieferungsverzögerung, Mahnung);

- рекламация (die Beschwerde, die Mängelrüge) представляет собой заявление о недостатках в исполнении договорного обязательства (или ряда обязательств).

Aufgabe 2.1

Подберите фразы из писем (обозначены буквами), соответствующие типу делового письма (обозначены цифрами).

1. die Beschwerde, die Mängelrüge рекламация

a) Wir suchen eine deutsche Firma, die unsere Geräte in Lizenz herstellen könnte.

2. der Auftrag, die Bestellung – заказ

b) In den einzeinen Packungen fehlen … An der Sendung fehlen 2 Kartons.

3. die Anfrage, die Anforderung – запрос

c) Unsere Preise ermäßigen sich um 5%.

4. die Bestätigung – подтверждение

d) Mit den Bedingungen … haben wir uns einverstanden erklärt.

5. das Angebot – предложение

e) Ein Teil der Ware ist beschädigt.

6. die Mahnung – предупреждение (о задержке платежа или поставки)

f) Wir würden uns freuen, bald eine Bestellung von Ihnen zu erhalten.

h) Die Sendung soll so bald wie möglich per Luftpost geliefert werden.

i) Wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, daß unsere Rechnung vom 11/09 … noch offensteht.

k) Bitte teilen Sie uns nähere Informationen mit.

Aufgabe 2.2

Переведите на русский язык письма №1 и №2 и ответьте на вопросы:

              1. Nennen Sie bitte den Absender und den Empfänger.

              2. Wovon ist die Rede in diesen Briefen?

              3. Zu welchen Typen gehören diese Briefe?

              4. Brauchen die Briefe eine Antwort?

Aufgabe 2.3

Используя словарь, дополните предложения по смыслу.

  1. Wir bitten Sie, ….. .

  2. Wir danken Ihnen für …… .

  3. Senden Sie uns bitte als Anlage ….. .

  4. Wir bieten Ihnen an …. .

  5. Wir freuen uns über … .

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]