Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Специализированное строительное издание рекламн...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
386.56 Кб
Скачать

2.2 Лексические особенности рекламных текстов специализированного журнала о строительстве, определяемые сферой употребления

Основными группами лексических средств воздействия, выявленных в рекламе материалов для строительства и ремонта, являются следующие: эмоционально-экспрессивная лексика, профессионально-техническая лексика и специальная терминология. При этом местоимения первого и второго лица, тропы и другие стилистические приёмы встречаются гораздо реже. Частотность их употребления в заголовках указана в табл. 2.2.

Табл. 2.2 Лексические средства

Группы лексики

Количество

%

Эмоционально-экспрессивная

Специализированные термины и названия авторитетных организаций

Местоимения

Тропы и стилистические приемы

Всего

Далее разберём каждое из этих средств воздействия на адресата подробнее.

2.2.1 Стилистическое использование профессионально-технической и терминологической лексики

Использование профессионально-технической и терминологической лексики позволяет произвести выгодное впечатление на целевую аудиторию. Именно с помощью лексических единиц с подобной семантикой рекламодатели реализуют коммуникативные тактики аргументирования, приведения примера и апелляции к авторитету.

Каузатор (или рекламодатель и в целом издание) даёт понять, что разбирается в тонкостях строительства и ремонта. Например:

более высокий крутящий момент, оптимальная режущая способность (о бензопиле).

В современном российском обществе считается, что самые лучшие товары производят за границей. Поэтому зачастую каузатор рекламного сообщения обращается к национальному стереотипу, чтобы произвести впечатление на адресата. Например:

Эластичная шпаклёвка: американское качество (заголовок)

Отделочные средства LIFELINE американской компании PERMA-CHINK (заголовок)

В рекламе строительных материалов и товаров часто встречаются названия брендов – причём как в заголовках, так и в основном тексте. Например:

BUZON. Модель BTS, изготовленная из сополимера полипропилена, состоит из опорной подошвы с рёбрами жёсткости и четырьмя усиленными отверстиями для привинчивания шурупами к основанию пола…(основной текст рекламы)

С помощью инновационной атмосферостойкой системы Alfresco, разработанной для частного и коммерческого использования, терраса быстро превращается в комнату на свежем воздухе.

2.2.2 Эмоционально-экспрессивная лексика

В целом, лексике строительного издания не присуща эмоциональность и экспрессивность – скорее наоборот, чаще используются абстрактные существительные и речевые штампы, например:

Непревзойдённый комфорт (заголовок)

Для ценителей эксклюзива (основной рекламный текст)

Абстрактные понятия, которые используются с положительной коннотацией (тактика номинализации) («безопасность», «контроль», «эффективность», «комфорт», «обслуживание») и недостаточное включение в текст глаголов (особенно в заголовках) лишают его динамики, резко снижают интерес аудитории, вызывают утомление и препятствуют быстрому запоминанию информации, что полностью противоречит целям рекламы.

Однако как показал проведённый анализ, в исследуемых текстах встречаются и эмоционально окрашенные слова с положительными коннотациями. И этому есть логическое объяснение: автор стремится создать положительный образ рекламируемого товара. В целом, «эмоциональная окрашенность информации, правильное чередование стандартных и экспрессивных элементов в тексте способствуют более живому и глубокому восприятию рекламы…»51, а значит, и более эффективно привлекают внимание.

Среди эмоционально-экспрессивной лексики выделяются:

1) прилагательные

2) существительные

3) глаголы

Отметим, что эмоционально окрашенная лексика была выявлена на основании метода анализа словарной дефиниции, а также контекстуального анализа.

Обратимся к более подробному анализу отдельных семантических классов эмоционально окрашенных слов, выявленных в настоящем исследовании.

Лексика, обозначающая уникальность товара и его положительные качества

Основную массу в группе лексики, обозначающей уникальность товара и его положительные свойства, составляют эмоционально окрашенные слова, подчёркивающие положительные качества товара в принципе или его соответствие представлению потребителя о качественном продукте подобного рода

Упоминание о том, что продукт обладает этими и другими положительными качествами, также привлекает внимание.

Например:

Деревянный дом: надёжная защита (заголовок)

Менее многочисленной, но не менее интересной для анализа представляется группа слов и словосочетаний, подчёркивающих исключительные и уникальные свойства товаров (антискользящий эффект, полимерный адгезив повышенной прочности).

Принципиально важным для нашего исследования является выделение в отдельную группу словосочетаний, обозначающих высокое качество продукта, его натуральность. В данном случае качество товара является чаще всего логической причиной, поводом для покупки. Например:

Настил для террас из натуральной древесины – вечная классика жанра.

Лексика, обозначающая эффект от использования товара

Важным фактором в процессе привлечения внимания рекламой является соответствие описания товара внутреннему состоянию и потребностям лица, которому она адресована.

При этом в рекламном сообщении раскрывается, какие интересы, желания и потребности людей представлены в товаре, как товар соответствует этим интересам. Тем самым рекламодатели могут с помощью единиц с подобной семантикой реализовать коммуникативную тактику аргументирования, где главным аргументом выступает соответствие продукта ожиданиям потребителя, тот эффект, который он способен произвести.

Опираясь на этот факт, рекламодатели используют в своей рекламе те лексические единицы, которые ассоциируются у потребителя с желаемым результатом, то есть рисуют наглядную, яркую картину того, что потребитель получит в результате использования товара (реализуя тем самым еще и коммуникативную тактику апелляции к эмоциям).

Лексика, обозначающая эмоции потребителя и его отношение к продукту

Обращение к эмоциям потребителя (коммуникативная тактика апелляции к эмоциям) – залог успеха рекламы. Поэтому рекламодатели прибегают к такому приёму, как описание эмоций, которые испытывают обычные покупатели, если приобретут этот продукт. Таким образом, рекламисты как бы заранее программируют потребителя на получение приятных эмоций, сообщая ему о том, что это его «любимый» продукт, тот продукт, который он «хочет».

Волшебный мир воды (заголовок статьи о планировке бассейна)

Тепло и экологично (заголовок)

В тени, дарующей прохладу (заголовок статьи, рассказывающей о маркизах и тентах)

Достойной альтернативой подобным покрытиям служат всеми любимые деревянные настилы, по которым приятно пройтись босиком (основной рекламный текст).

      1. Тропы и стилистические приёмы

Для того чтобы привлекать внимание читателя и создавать особые образы рекламодатели обращаются к тропам и стилистическим приёмам. В ходе анализа рекламных заголовков в издании «Современный ремонт и строительство» было выяснено, что в исследуемом материале тропы встречались нечасто (табл. 2.2.3).

Табл. 2.2.3 Тропы и стилистические приёмы

Количество

%

Эпитет

Метафора

Олицетворение

Лексические повторы

Пословицы и поговорки

Игра слов

Всего

Малое использование данного приёма, возможно, объясняется рациональной и информационной направленностью журнала, а также установкой целевой аудитории на серьёзный подход к тому, что относится к дому и ремонту. Эмоции при покупке строительных материалов не требуются.

Поскольку рекламный текст не является художественным, авторы редко употребляют оригинальные тропы, прибегая чаще к избитым выражениям. Это может объясняться также и тем, что, читая рекламный текст, реципиент не захочет задумываться, над тем, что автор хотел выразить использованным тропом, а вот устоявшиеся и узнаваемые тропы вызывают эмоции сразу, не заставляя читателя задумываться.

Все выделенные тропы встречались в заголовке, который призван привлекать внимание целевой аудитории. Например:

«Клейкое дело»

Медная штучка

Под сенью павильона

Часто встречаются тропы в виде эпитетов.

2.3 Синтаксические особенности рекламных текстов специализированного журнала о строительстве

В то время как лексические средства привлечения внимания являются основными, в исследуемых рекламных сообщениях встречаются также и синтаксические средства, которые играют немаловажную роль в процессе привлечения внимания, поскольку экспрессивное оформление высказывания позволяет повысить эффект воздействия от содержащейся в нем лексики.

Кроме того, выбор повествовательного, вопросительного или побудительного высказывания в соответствии с задачами общения и конкретной ситуации имеет определенное стилистико-экспрессивное значение52.

В исследуемой рекламе наиболее часто используются следующие синтаксические конструкции: вопросы, эллипсис, восклицания, синтаксический параллелизм, императивы (табл. 2.3).

Табл. 2.3 Синтаксические средства привлечения внимания в рекламе

Средства

количество

%

Эллипсис

Императивы

Восклицания

Параллелизм

Вопросы

Всего

Императивы используется не слишком часто, так как потребители не любят, когда им навязывают что-либо и приказывают воспользоваться определённым продуктом. Авторы рекламных текстов прибегают к использованию глаголов в повелительном наклонении в том случае, если они хотят сформулировать вежливую просьбу или совет. Например:

Собери коллекцию! (заголовок рекламного сообщения о журналах о строительстве и ремонте)

Откройте мир красивых идей! (заголовок)

Дайте волю своей фантазии! (основной рекламный текст)

Вопросительные предложения

В целях экспрессии авторы рекламных сообщений прибегают к риторическим вопросам и специальным вопросительным предложениям, задача которых – сосредоточить внимание реципиента на каком-либо положении. Например:

Из чего можно сделать забор? (заголовок)

Как создать неповторимый интерьер? (заголовок)

Как жить в тепле и комфорте, а платить за это меньше? (основной текст)

Вопросы, обращённые адресату, позволяют заинтересовать его и вовлечь в «дискуссию». Кроме того, нередко используются вопросы-загадки, которые позволяют активизировать фоновые знания реципиента и, опять же, более эффективно на него воздействовать. Например:

Чем создают «каменную сказку»? (заголовок)

Как должен выглядеть пол вашей мечты? Состаренные винтажные и античные выбеленные поверхности? Натуральные цвета, подчёркивающие естественную красоту древесины, или яркий пол из дубового массива? (подзаголовок)

Риторические вопросы создают эффект участия потребителя в разговоре. Такие вопросы задаются якобы «от лица потребителя» и служат особым приёмом диалогизации и интимизации изложения. Адресат увлекается и вовлекается в ход рассуждения, его собственные представления и знания активизируются и направляются в нужное адресанту русло.

Примеров восклицания не так много на страницах журнала о строительстве. Один из немногих:

Разыскивается хозяин!

В целом же, можно назвать следующие особенности синтаксиса рекламных сообщений в издании о строительстве:

- утвердительный характер предложения, а также использование повествовательных предложений (реже встречаются вопросительные и побудительные);

- номиантивные предложения в названиях статей («Каменная мозаика», «Краски, лаки, лазури, масла»)

Распределение основных синтаксических средств по разным частям рекламного сообщения можно увидеть в Приложении 2.

2.4 Типы структурных моделей рекламного текста специализированного журнала о строительстве

Жанры печатной рекламы, встречавшиеся на страницах журнала «Современный ремонт и строительство», были следующими: рекламная статья, рубрицированная реклама (краткие объявления), рекламная презентация (в основном в виде новостных заметок о выходе нового строительного товара). В ходе анализа не было выявлено ни одного примера рекламного интервью.

После рассмотрения основных составляющих рекламного текста, мы можем вывести своего рода следующие варианты структур печатной рекламы в издании о строительстве:

  1. Основной текст (напоминающий новостную заметку)

  2. Заголовок, основной текст, эхо-фраза (название торговой марки со слоганом)

  3. Заголовок, подзаголовок, основной текст, эхо-фраза

Именно по этим схемам строятся рекламные сообщения в издании о строительстве.

Среди основных коммуникативных моделей построения основного рекламного текста в издании о строительстве чаще всего используется инструктирующая реклама (статья «Бассейн собственными руками»); реклама на примере простых людей (например, в статье «Оригинальный рецепт: кухня собственного приготовления» подробно рассказывается о том, как можно сделать ремонт в небольшой кухне); сравнительная реклама, важной особенностью которой является представление всех возможных брендов и их сравнение, которое не унижает ни одного участника; реклама без текста (обычно большая картинка и небольшой слоган), а также реклама-загадка (основной текст начинается с вопроса).

Выводы по второй главе

Пространство рекламного дискурса современного журнала о строительстве включает в себя двух участников рекламной коммуникации – каузатора (рекламодателя) и адресата. Факторами, определяющие особенности передачи информации в рекламных текстах специализированного журнала о строительстве, являются особенности товара, а также особенности самих адресата и адресанта.

Вследствие того, что строительные и ремонтные товары являются серьёзным предметом потребления, то и к его выбору потребители подходят предельно осторожно и сосредоточенно. Это отражается в наличии скупой профессиональной лексике и терминологии, обильном употреблении названий разнообразных брендов; формально-логической стратегии аргументации, которую выбирает адресант рекламной коммуникации.

При создании рекламных статей учитывают особенности потребителей – их культурный уровень, уровень знаний о строительстве, а также стереотипы, которые связаны с ремонтом и строительством.

Адресант рекламной коммуникации выстраивает особое диалогичное общение, что отражается как в структуре статьи, так и в выборе лексики.

Первоначальный интерес и внимание к статье возникает благодаря обильному использованию ярких картинок домов и квартир («идеальная» картинка для читателя). Однако дальнейшее убеждение в правильности покупки происходит выстраиванием доверия к адресанту, который выступает как эксперт в данной области, и рациональной аргументацией.

Жанры печатной рекламы, встречавшиеся на страницах журнала «Современный ремонт и строительство», были следующими: рекламная статья, рубрицированная реклама (краткие объявления), рекламная презентация (в основном в виде новостных заметок о выходе нового строительного товара).

Среди лексических языковых приёмов, используемых в рекламных текстах строительного издания чаще всего фигурируют эмоционально-экспрессивная лексика, профессионально-техническая лексика и специальная терминология. При этом местоимения первого и второго лица, тропы и другие стилистические приёмы встречаются гораздо реже.

Среди эмоционально-экспрессивной лексики строительного издания встречаются несколько типов лексики: лексика, обозначающая уникальность товара и его положительные качества; лексика, обозначающая эффект от использования товара; лексика, обозначающая эмоции потребителя и его отношение к продукту.

Среди тропов наиболее часто встречающимися являются эпитеты и игра слов, причём используются они преимущественно в заголовках.

Что касается синтаксических особенностей рекламных текстов, то в основном употребляются номинативные предложения в заголовках, вопросительные предложения, а также утвердительные повествовательные предложения. В то время как императивы, восклицательные и побудительные предложения используются нечасто.

Все используемые языковые и неязыковые средства указывают на то, что рекламодатели издания «Современный ремонт и строительство» пользуются мягкими, рациональными стратегиями убеждения. Основные стратегии в рекламных текстах издания о строительстве – предощущение хорошего. Создание негативных эмоций связано только с волнением по поводу качества ремонта, а далее вступает в силу модель драматизированной рекламы, в ходе чего разрешается потенциальная проблема покупателя.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Выполненная работа представляет собой многоаспектное исследование рекламного текста как речевого жанра рекламного дискурса. Специфика исследуемого материала обусловила применение комплексной методики анализа на основе когнитивно-дискурсивного подхода к языковым явлениям.

Подтвердилась гипотеза о том, что рекламный текст в издании о строительстве является особым речевым жанром рекламной коммуникации, объединяющим жанровую специфику статьи и собственно рекламы.

Основными участниками рекламного дискурса являются каузатор/адресант и адресат. Рекламный дискурс - особый формат коммуникации, когда адресант и адресат не могут носить статуса полноценных по причине несовпадения поля зрения, синхронности воспроизведения момента речи, закреплённости коммуникативной роли, её неравноправности.

В большинстве случаев адресату приписываются определённые качества – оригинальность, самостоятельность. Тактика психологического вторжения в рамках стратегии оптимизации адресации предполагает построение рекламного текста на основе имитации осведомленности о потребностях, желаниях и проблемах адресата.

Особенность рекламных дискурсов проявляется в рекламных речевых актах, обусловленных коммуникативно-прагматической ориентацией адресанта. Каузатор делает всё, чтобы посоветовать или навязать собственное решение адресату. При этом он пользуется разнообразными стратегиями аргументации и языковыми и неязыковыми приёмами.

Рекламный текст максимально приближен к прямому межличностному взаимодействию: в текстах чаще всего моделируется условный диалог между автором и адресатом.

Рекламный текст помимо информативной выполняет также воздействующую функции. Причём воздействие происходит на всех уровнях языка – это и лексика, и морфология и синтаксис.

Особенности предмета рекламирования и специфика адресата определяют отбор языковых средств, стратегий и тактик. Стратегия привлечения внимания способствует реализации первичной прагматической установки исследуемого жанра - убедить адресата в необходимости ответной реакции.

Лингвистический анализ рекламы строительных товаров показал, что лексические средства играют первостепенную роль в придании сообщениям эмоциональности и экспрессивности, делая их более броскими и запоминающимися. Однако не следует упускать из виду тот факт, что синтаксис и общая структура сообщения играют не менее важную роль, поскольку они упорядочивают лексику и позволяют усилить её воздействие на реципиента. Следовательно, используя лексику, наиболее подходящую для описания товара и соответствующую ожиданиям реципиента, а также расположив её в необходимых структурных компонентах текста, можно добиться наибольшей эффективности воздействия конкретного рекламного сообщения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

        1. Абовян А В Рекламные издания: исторический и типологический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2004.

        2. Аниськина, Н.В. Рекламный текст: учебное пособие Текст. / Н.В. Аниськина, Т.Б. Колышкина. Ярославль: Изд-во ЯГПУ имени К.Д. Ушинского, 2006.

        3. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с. С. 136-137.

        4. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова.- М.: Наука, 1988. 341с.

        5. Барт, Р. Риторика образа Текст. / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. 616 с. Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. М., 2003. С. 474, 476 –477.

        6. Березин В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия. М., 2003.

        7. Бодрийяр, Ж. Система вещей Текст. / Ж. Бодрийяр. М.: Рудомино, 1995.- 179 с.

        8. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / под. Ред. В.И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.

        9. Вартанова Е. Л. Современная медиаструктура // Средства массовой информации постсоветской России: Учеб. пособие / Под ред. Я. Н. Засурского. М., 2002.

        10. Голубкова, Е.Н. Маркетинговые коммуникации Текст. / Е.Н. Голубкова. М.: Изд-во «Финпресс», 2000.

        11. Горохов В М Интегрированные маркетинговые коммуникации: методология анализа // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2003. №4.

        12. Демьянков, В.З. Семиотика событийности в СМИ Текст. / В.З. Демьянков // Язык средства массовой информации. М., 2004.

        13. Законодательство Российской Федерации о средствах массовой информации / Науч. комментарий М. А. Федотова. М.: Фирма Гардарика, 1996.

        14. Калмыков А.А. Интерактивная гипертекстовая журналистика в системе отечественных СМИ. М., 2009

        15. Кара-Мурза Е.С. Культура русской речи в рекламной деятельности//Журналистика и культура русской речи. М., 1996. Вып. 4.

        16. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград-Саратов: Перемена, 1998.

        17. Кармин, А.С. Психология рекламы / А.С.Кармин. – Санкт-Петербург: ДНК, 2004. – 509 с.

        18. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы: пер. с болг. / под ред. М. Дымшица Текст. /X. Кафтанджиев. -М.: Смысл, 1995

        19. Конецкая В.П. Социология коммуникации. / В.П.Карасик -М.: МУБиУ, 1997. 304 с.

        20. Коржина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. Ин-тов по спец. «Рус. Яз. И лит.». / М.Н. Коржина. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1983. – 223 с.

        21. Ксензенко, О. А. Как создается рекламный текст. Функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста Текст. / О.А. Ксензенко. -М.: Изд-во Моск. ун-та. 1998.

        22. Кубрякова, Е.С. Виды пространств текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, ОВ. Алексанрова // Материалы научной конференции «Категоризация мира: пространство и время». М., 1997. — С 15-25.

        23. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. / Т.Н. Лившиц -Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ун-та, 1999. 213 с.

        24. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

        25. Огилви, Д. Откровения рекламного агента / Д. Огилви. – Пер с англ. М.: АО «Финстатинформ», 1994. – 108 с.

        26. Панкратов, Ф.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений / Ф.Г. Панкратов [и др.]. – 5-е изд. – М.: «Дашков и К0», 2002. – 364 с.

        27. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. / Г.Г.Почепцов – М.- Киев, 2002. С. 354.

        28. Реклама и связи с общественностью Текст. / Отв. ред. А.Д. Кривоносов, М.А. Шишкина. СПб., 2004.

        29. Реклама от «А» до «Я». Словарь рекламных терминов.- Казань: Изд-во КГУ, 1992.-199с.

        30. Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для фак. Журналистики вузов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. – М.: Высшая школа, 1981. – 125с.

        31. Романенко В.П. Реклама как форма маркетинговых коммуникаций. / В.П. Романенко. - М.:МАКС Пресс, 2005.

        32. Степанов, В.Н. Коммуникативная провокационная стратегия обличения в публичной речи/ В.Н. Степанов, А.В. Месечко // Мир русского слова. 2002, №5(13). - С.81-85.

        33. Сэндидж, Ч. Реклама. Теория и практика. / Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, Ротцолла. – Пер. с англ. – М.: Прогресс, 1989. – с.64.

        34. Учёнова, В.В. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа. Учебник для ВУЗов / В.В. Учёнова, Н.В. Старых –М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999. – 336 с.

        35. Федеральный закон «О Рекламе» от 13.03.2006 № 38-ФЗ.

        36. Хопкинс, К. Реклама. Научный подход Текст. / К. Хопкинс. М.: Альфа-пресс, 2000.

        37. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: Учеб. пособие / В.Е. Чернявская – М.: Флинта: Наука, 2006. – 136 с.

        38. Шуванов, В.И. Психология рекламы: учебное пособие по специальности "Реклама" / В.И.Шуванов. - Российский государственный торгово-экономический университет. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. – 314 с.

        39. Якобсон, P.O. Лингвистика в ее отношении к другим наукам Текст. / P.O. Якобсон // Избранные работы. М., 1985. 455 с.

        40. Журнал «Современный ремонт и строительство».

        41. Сайт журнала «Современный ремонт и строительство» http://remontinfo.ru

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение 1

Рекламные единицы для дискурс-анализа

Для балконов и террас

Мульча из вулканической лавы

Сенсационное решение

Удобное дополнение

Надёжное крепление

Вентилируемые фасады

3D-эффекты на полу

Регулируемый дождь

Разнообразие форматов и фактур

Универсальный станок

Элегантный монтаж

«Волшебные» салфетки

Цвет и защита

Вся правда о ремонте квартир

Соединительные уголки

Бетонное плетение

Прочность и эластичность

Каменный ковёр у входа

Разыскивается хозяин!

Изысканность линий

«Клейкое дело»

Достойная преемница

Актуальная новинка: синергетический эффект для дома и автомобиля

Цветотерапия в мегаполисе

Откройте мир красивых идей!

Оригинальный рецепт: кухня собственного сочинения

Ванна-душ: два в одном

«Термальные источники» Electrolux

Декоративные профили

Окраска пола: креативный подход

Тепло и экологично

Деревянный дом: надёжная защита

Эластичная шпаклёвка: американское качество

Волшебный мир воды

Бассейн своими руками

В тени, дарующей прохладу

Сильный настил для открытых террас

Мощение террасы

Точка опоры

Каменная мозаика

Краски, лаки, лазури, масла

Насадка-пистолет

Модные цвета, актуальные оттенки

Металлический эффект

Креативные идеи

Золотые времена

Хорошо забытое старое

Эффективная защита пола

Масло с твёрдым воском

Альтернативное тепло: множество плюсов

Гром и молния: система защиты

Пластиковые сетки в современном строительстве

Один из верных способов победить бездорожье

Аккумуляторные помощники

Медные штучки

Под сенью павильона

Дизайн в стиле кантри

Дворец для растений

Отдых на свежем воздухе

Стиль и элегантность

Эффектная модернизация

Лето в прохладной тени

Хорошо забытое старое

Всесторонняя забота

Кристальная чистота и новизна надолго

Отдыхаем с комфортом!

Тотальная очистка

Превосходя все ожидания

Идеальный выбор

Комфорт в любую погоду

Профессиональная эффективность

Собери коллекцию!

Дорога к даче

Всё о деревянной мебели

Чем создают «каменную сказку»?

Когда пробка прекрасна

Ремонт кухни своими руками

Как выбирать двери

Собственный дом из ячеистого бетона

Задумчивое очарование камина

Жидкие обои «Plaster» с добавкой шёлка

Дизайн в морском стиле или обустраиваем ванну

Оригинальный фасад частного дома

Как правильно шпаклевать стены

Как преобразить однокомнатную хрущёвку

Чтобы свет в доме не гас!

Новый потолок. Покрасить? Навесить? А может натянуть!

«Водоёмное» украшение

Из чего можно сделать забор?

Как создать неповторимый интерьер?

Советы малярам – технология малярных работ

Утепляем лоджию

Строим мансарду

Наша безопасность: видеодомофоны

Дом, которому не страшен «Армагеддон»

Приложение 2

Распределение отдельных классов средств по компонентам содержательной структуры текста

Эмоционально-экспрессивная лексика

Классы лексики

Компонент структуры

%

Уникальность товара и его положительные качества

Заголовок

Подзаголовок

Текст

эхо фраза

Всего

Эффект от использования товара

Заголовок

Подзаголовок

Текст

эхо фраза

Всего

Эмоции потребителя и его отношение к продукту

Заголовок

Подзаголовок

Текст

эхо фраза

Всего

Тропы и стилистические приемы

Классы лексики

Компонент структуры

%

Эпитеты

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Метафоры

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Олицетворение

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Игра слов

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Пословицы и поговорки

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Лексические повторы

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Синтаксические средства

Классы средств

Компонент структуры

Эллипсис

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Императивы

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Восклицания

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Параллелизм

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

Вопросы

заголовок

подзаголовок

текст

эхо фраза

всего

1 Реклама от «А» до «Я». Словарь рекламных терминов.- Казань: Изд-во КГУ, 1992.-199с. С. 121.

2 Кубрякова, Е.С. Виды пространств текста и дискурса Текст. / Е.С. Кубрякова, ОВ. Алексанрова // Материалы научной конференции «Категоризация мира: пространство и время». М., 1997. — С 15-25.

3 Степанов, В.Н. Коммуникативная провокационная стратегия обличения в публичной речи/ В.Н. Степанов, А.В. Месечко // Мир русского слова. 2002, №5(13). - С.81-85.

4 Серио. С. 26-27

5 Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с. С. 39

6 Там же.

7 Там же.

8 Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с. С. 136-137.

9 Демьянков, В.З. Семиотика событийности в СМИ Текст. / В.З. Демьянков // Язык средства массовой информации. М., 2004. С. 7.

10 Якобсон, P.O. Лингвистика в ее отношении к другим наукам Текст. / P.O. Якобсон // Избранные работы. М., 1985. 455 с. С. 204-205.

11 Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград-Саратов: Перемена, 2000. С. 7.

12 Конецкая В.П. Социология коммуникации. / В.П.Карасик -М.: МУБиУ, 1997. 304 с. С.108.

13 Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / под. Ред. В.И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с. С. 142.

14 Сэндидж, Ч. Реклама. Теория и практика. / Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, Ротцолла. – Пер. с англ. – М.: Прогресс, 1989. – с.64.

15 Федеральный закон «О Рекламе» от 13.03.2006 № 38-ФЗ.

16 Романенко В.П. Реклама как форма маркетинговых коммуникаций. / В.П. Романенко. - М.:МАКС Пресс, 2005. С. 32.

17 Учёнова, В.В. История рекламы, или Метаморфозы рекламного образа. Учебник для ВУЗов / В.В. Учёнова, Н.В. Старых –М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999. – 336 с. С. 9.

18 Березин В.М. Массовая коммуникация: сущность, каналы, действия / В.М.Березин -М., 2003.

19 Голубкова, Е.Н. Маркетинговые коммуникации. Текст. / Е.Н. Голубкова. М.: Изд-во «Финпресс», 2000.

20 Там же.

21 Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова.- М.: Наука, 1988. 341с.

22 Конецкая В.П. Социология коммуникации / В.П.Конецкая -М.: МУБиУ, 1997. 304 с. С. 85.

23 Кармин, А.С. Психология рекламы / А.С.Кармин. – Санкт-Петербург: ДНК, 2004. – 509 с. С. 36.

24 Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград-Саратов: Перемена, 1998. С. 5

25 Степанов, В.Н. О понятии «Дискурс» Текст. / В.Н. Степанов //Текст в фокусе литературоведения, лингвистики и культурологи. — Ярославль, 2002.-С. 15-31.

26 Караулов. С. 218

27 Барт, Р. Риторика образа Текст. / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. 616 с.

28 Бодрийяр, Ж. Система вещей Текст. / Ж. Бодрийяр. М.: Рудомино, 1995.- 179 с.

29 Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. / Г.Г.Почепцов – М.- Киев, 2002. С. 354.

30 Огилви, Д. Откровения рекламного агента / Д. Огилви. – Пер с англ. М.: АО «Финстатинформ», 1994. – 108 с. С. 34.

31 Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы: пер. с болг. / под ред. М. Дымшица Текст. / X. Кафтанджиев. -М.: Смысл, 1995.

32 Там же.

33 Хопкинс, К. Реклама. Научный подход Текст. / К. Хопкинс. М.: Альфа-пресс, 2000. С. 12.

34 Там же.

35 Реклама от «А» до «Я». Словарь рекламных терминов.- Казань: Изд-во КГУ, 1992.-199с. С. 137.

36 Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы: пер. с болг. / под ред. М. Дымшица Текст. / X. Кафтанджиев. -М.: Смысл, 1995. С. 4.

37 Там же.

38 Аниськина, Н.В. Рекламный текст: учебное пособие Текст. / Н.В. Аниськина, Т.Б. Колышкина. Ярославль: Изд-во ЯГПУ имени К.Д. Ушинского, 2006. - 87 с.

39 Хопкинс, К. Реклама. Научный подход Текст. / К. Хопкинс. М.: Альфа-пресс, 2000. С. 40.

40 Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для фак. Журналистики вузов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. – М.: Высшая школа, 1981. – 125с. С. 14.

41 Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: Учеб. пособие / В.Е. Чернявская – М.: Флинта: Наука, 2006. – 136 с. С. 46.

42 Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / под. Ред. В.И. Герасимова. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с. С. 41-43.

43 Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы: пер. с болг. / под ред. М. Дымшица Текст. / X. Кафтанджиев. -М.: Смысл, 1995. С. 16.

44 Емельянова, О.Н. Метафора. Сравнение. Эпитет. / О.Н. Емельянова // Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: энциклопедический словарь-справочник / под редакцией А.П. Сковородникова. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 479 с., с. 376

45 Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. / Т.Н. Лившиц -Таганрог: Изд-во Таганрог. гос. пед. ун-та, 1999. 213 с. С. 8.

46 Панкратов, Ф.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений / Ф.Г. Панкратов [и др.]. – 5-е изд. – М.: «Дашков и К0», 2002. – 364 с. С. 47.

47 Кара-Мурза Е.С. Культура русской речи в рекламной деятельности//Журналистика и культура русской речи. М., 1996. Вып. 4.

48 Розенталь Д.Э., Кохтев Н.Н. Язык рекламных текстов /Д.Э.Розенталь, Н.Н.Кохтев -М.: Высш. школа, 1981. 127 с. С.30.

49 Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с. С.79.

50 Шуванов, В.И. Психология рекламы: учебное пособие по специальности "Реклама" / В.И.Шуванов. - Российский государственный торгово-экономический университет. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2005. – 314 с., с.17.

51 Розенталь, Д.Э. Язык рекламных текстов: учеб. Пособие для фак. Журналистики вузов / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев. – М.: Высшая школа, 1981. – 125с. , с 43.

52 Коржина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. Ин-тов по спец. «Рус. Яз. И лит.». / М.Н. Коржина. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1983. – 223 с., с. 160.

75