- •III. Тропы
- •V. Поэтический синтаксис
- •I. Метр и ритм
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма
- •III. Синтаксическая и строфическая структура
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •II. Рифма 217
- •I. Драматические произведения 324
- •II. Повествовательные произведения 332
- •IV. О стихе маяковского
- •I. Драматические произведения
- •II. Повествовательные произведения
- •1 Вот для сравнения соответствующие итальянские стихи подлинника:
II. Повествовательные произведения
В основе каждого произведения лежит идея, — то, что определяет замысел, направление, т. е. смысл произведения. Идея произведения вообще неопределима; это элементарное понятие, которое трудно раскрывать и которое не всеми одинаково понимается. Это основное, ради чего пишется произведение, это отправная точка работы над произведением и общий вывод из законченного произведения.
В классификации повествовательных жанров существенным является деление на прозаические и стихотворные повествования.
Большое повествование в прозе именуется романом, большое повествование в стихах — поэма. Этими видами повествования еще не определяется жанр. Жанр — деление более мелкое, более детальное. Разные повествовательные жанры появлялись в разные эпохи. Роман распадается на много отдельных жанров, и я не берусь их перечислять. Это — романы приключенческие, романы фантастические, романы семейные и прочие. В этом отношении также различны и поэмы. Например, классические поэмы Хераскова и поэма Лермонтова «Демон» — со-
вершенно разные жанры. Если же взять поэмы Некрасова, то они резко отличаются от всех предшествующих форм поэмы.
В прозаическом описании мы различаем повествование большого масштаба, где раскрывается судьба героя более или менее полно,—это роман, и короткое повествование — это рассказ, новелла. Если имеются фантастические элементы, то это — сказка; если взять что-то среднее между рассказом и романом, то это — повесть. В построении романа и поэмы мы имеем два основных типа композиции действия — так называемые ступенчатое и параллельное построения. Для старого романа типа «Дон-Кихот» характерно так называемое ступенчатое построение, где связующим началом для развития действия является единство героя. Герой переживает приключение за приключением, но эти приключения как-то замкнуты, т. е. в каждом приключении есть своя завязка и своя развязка. Обыкновенно в этом и только в данном приключении участвуют эпизодические лица. Герой, вырвавшись из этого приключения, переходит к следующему, вокруг него появляются новые персонажи, происходит новая завязка и развязка. К этому же типу относятся и более новые романы — так называемые авантюрные романы, где следует одно приключение за другим.
Другое дело романы с параллельным развитием, которые отличаются обыкновенно большим количеством персонажей. Здесь уже не один герой, а их много и судьба их сложная — каждый переживает свои приключения. Несколько действий развивается параллельно, и автору приходится переходить от одной группы персонажей к другой и затем возвращаться к первой.
В этом отношении характерны романы Толстого. Он вводит много персонажей, судьба их развертывается параллельно, приходится переходить от одних к другим.
В драматургии ступенчатое построение характерно для трагедии классического типа. Для трагедий Шекспира скорее характерно параллельное построение. В шекспировских пьесах действует много народа, и у каждого персонажа имеется своя судьба.
Я не буду касаться лирики, отчасти потому, что проблема построения лирического произведения весьма мало разработана, отчасти потому, что там наблюдается большая пестрота, и нам пришлось бы говорить либо очень мало, либо очень много. Вообще надо лишь заметить, что лирические произведения строятся по типу рассуждений, но с той разницей, что рассуждения основываются на логической мысли, а здесь — связи эмоционального порядка. Эмоциональными ассоциациями связываются различные мотивы: развивается какая-нибудь
одна мысль, но не по законам логической связи, а в порядке эмоциональных ассоциаций. Такие сочетания мыслей и дают лирические произведения.
Рассмотрим, из каких элементов слагается повествовательное произведение. Элементы эти следующие: сюжет, герои, действие и рассказ.
Остановимся на том, какие бывают герои, какова их функция, как надо рассматривать действие, как надо рассматривать самый рассказ повествования.
Всегда всякое произведение есть то или иное отражение действительности — действительности, понимаемой, конечно, широко. Но это не есть простое воспроизведение, это не есть нечто адэкватное действительности: обобщение производится через вымышленные действия, вымышленных лиц, хотя в какой-то степени лиц и действий, описанных с натуры, т. е. произведение слагается из элементов, являющихся результатом наблюдений автора, но эти наблюдения слагаются в некую картину, которая уже принадлежит всецело воображению автора. Это то, что называется художественным вымыслом и что, прямо и просто, особенно в эпоху классицизма XVIII в., называли обманом и даже художественной ложью. Эти термины, которые вы можете встретить у писателей XVIII в.,— не что иное, как своеобразное выражение того, что мы называем художественным образом или вымыслом. И только с этой точки зрения всякий персонаж, всякий герой в художественном произведении— обобщение какого-то человеческого опыта, жизненных наблюдений автора, образ с его чувствованиями, с его своеобразным поведением.
Прежде всего герой должен обладать характером. Конечно, характер в разные эпохи различным образом выражается, с различной интенсивностью, различными оценками, но характер всегда должен быть. Характер — это психология персонажа, единство в поведении, это то самое начало, которое определяет поступки человека, причем эти поступки должны вытекать из некоего единства мотивов, склонностей и привычек. Конечно, единство характера не исключает изменения в этом характере. На протяжении какого-нибудь романа, повести и даже рассказа моральный облик героя может меняться, и обычно, если он меняется, то автор показывает, под влиянием каких развивающихся событий этот характер может меняться. Однако чаще характер героя остается неизменным с начала до конца, особенно в драматических произведениях, обладающих короткими действиями.
Характер героя прежде всего зависит от принципа школы, а затем и от индивидуальности автора.
Наблюдаются, например, в особенности в старинной драматургии, характеры традиционно сложившиеся, уже заранее известные, переходящие из одного произведения в другие; то. что называется в итальянских комедиях масками. Какие-нибудь Коломбина и Пьеро —это определенные характеры, к которым уже привыкли и которые в итальянских комедиях имели даже
определенные костюмы. Если актер выходил в этом костюме, то характер персонажа был уже известен.
Но для новой литературы подобный прием заранее заданного характера— явление непривычное. Новая литература заботится об индивидуализации характера, о том, чтобы характер был своеобразным, именно для данного персонажа: герой замышляется с его оригинальным характером, непохожим на характер героев других произведений. Но эта большая или меньшая индивидуальность главным образом свойственна новой литературе.
Характер может быть дан либо абстрактно, т. е. количество характеризующих черт может быть бедно и сведено только к некоторой схеме, либо, наоборот, характер может быть очень разработан и богат. Это опять-таки зависит от той литературной школы, к которой принадлежит автор.
Для старых произведений характерна обедненность характера, для новой литературной школы наоборот—богатство разработки характера.
Здесь есть разные способы подачи характера действующих лиц, героя в повествовании. Характеристика может быть либо прямая, либо косвенная. Прямая, самая простая характеристика дана самим автором, от лица самого автора сообщается, какими свойствами обладает тот или иной персонаж. Бывает и другой способ прямой характеристики, когда другие персонажи говорят о том или ином лице, характеризуют его в достаточной степени. Это, собственно, то же самое, что и характеристика от автора, только передается она через речь кого-нибудь из персонажей. В драматических произведениях мы сплошь и рядом встречаемся именно с таким способом характеристики.
Прямая характеристика является свойством старых произведений. В новых произведениях обычно прямой характеристики избегают.
Наиболее прямым видом характеристики является самопризнание, когда персонаж выходит на сцену и наивно себя характеризует. При этом наивность доходит до того, что злодей прямо выкладывает все свои злодейские качества. Это — примитивная характеристика, свойственная преимущественно старой драматургии.
Косвенная характеристика — это такая, когда мы по поведению героя усматриваем его характерные черты и умозаключаем о его характере,
Возможны разные способы подачи психологического портрета. Например, возможна характеристика в самом имени героя. Есть произведения, в которых имя раскрывает нам характер героя (Скотинин и Простаков в комедии Фонвизина «Недоросль» и т. п.). Для комедий XVIII в. этот прием характеристик обычен, но встречаемся мы с ним и в литературе XIX в. У Гоголя мы встречаем такие имена, как Собакевич, Плюшкин, Ко-
робочка, которые являются довольно говорящими. Обычны подобного рода характеристики именами в пьесах Островского (Павлин Павлинович Курослепов, Тигрий Львович Лютов, Глумов и т. д.). У Салтыкова-Щедрина в «Истории одного города» почти все имена говорящие, например: Феофилакт Иринархович Беневоленский (Феофилакт — это богохранимый, Иринархович—начальник мира, Беневоленский — благоволящий, из этого мы видим, что Беневоленский был семинаристом). Но, конечно, характеристика именем вовсе не обязательна, и для литературы XIX в., для реалистического романа подобная характеристика именем — явление довольно редкое.
Среди систем косвенных характеристик распространена характеристика по внешности. Вместо того чтобы говорить о психологическом облике, дается внешность героя, и сама внешность героя достаточно говорит.
Возьмем в качестве примера рассказ Чехова «Скучная история». Вот как характеризует Чехов одного из своих персонажей, которого он называет Александр Адольфович Гнеккер: «Это молодой блондин, не старше 30 лет, среднего роста, очень полный, широкоплечий, с рыжими бакенами около ушей и с нафабренными усиками, придающими его полному гладкому лицу какое-то игрушечное выражение. Одет он в очень короткий пиджак, в цветную жилетку, в брюки с большими клетками, очень широкие сверху и очень узкие книзу, и в желтые ботинки без каблуков. Глаза у него выпуклые, рачьи, галстух похож на рачью шейку, и даже, мне кажется, весь этот молодой человек издает запах ракового супа. Бывает он у вас ежедневно, но никто в моей семье не знает, какого он происхождения, где учился и на какие средства живет. Он не играет и не поет, но имеет какое-то отношение к музыке и к пению, продает где-то чьи-то рояли, бывает часто, в консерватории, знаком со всеми знаменитостями и распоряжается и а концертах; судит он о музыке с большим авторитетом и, я заметил, с ним охотно все соглашаются».
Здесь, собственно, главное содержится в этой внешней характеристике, которая дана автором, но о душевных качествах человека прямо не сказано ничего.
Такие характеристики особенно преобладают в реалистической литературе, литературе нашего времени. Иногда для того чтобы охарактеризовать героя, вводятся специальные эпизоды, которые не имеют прямого отношения к развитию действия, а всецело служат задаче характеристики. Эти эпизоды, ставят героя в такое положение, в котором его характер проявляется очень, ярко и сразу нами воспринимается.
И, наконец, особенно в произведениях, близких к нашему времени, эта характеристика героя дается стилем его речи. Определенный образ строится не только по стилю речи самого героя, но и по стилю речи автора, когда он говорит о герое. Кроме
собственной прямой речи героя, существует так называемая несобственно-прямая речь (см. стр. 287—289).Мы сразу воспринимаем облик персонажа не только по его прямым речам, но и тому стилю, каким говорит автор об этом герое. Стилистические особенности весьма существенны при анализе характеристики героя.
Кроме того, надо еще учитывать одну сторону в характере героя. Воздействие на читателя художественного произведения производится путем сопереживания; только тогда произведение становится увлекательным, когда мы принимаем внутреннее участие в том, что мы читаем. Каким образом увлечь читателя, заставить его принимать написанное близко к сердцу? Для этого нужно возбудить симпатии или антипатии читателя. Вот отсюда и идет разделение героев на положительные и отрицательные. При анализе того, имеем ли мы дело с положительным или отрицательным героем, мы должны учитывать, что положительный или отрицательный герой выражает суждение самого автора. Автор сам влагает в свое произведение характеристику данного героя, указывает на то, кому следует сочувствовать и кому не следует. Характеристика положительного и отрицательного героя не есть объективное суждение о данном персонаже, а свойство самого произведения. И очень часто бывает так, что герой, выдвигаемый в качестве положительного, читателю не нравится, и здесь происходит борьба читателя с писателем. Писатель говорит, что его герой — положительный, а мы ему симпатизировать не можем. Нужно различать то, что вложено в художественное произведение, и то, что обнаруживается объективно в результате критического разбора.
Конечно, деление героев на положительных и отрицательных не объясняется исключительно соображениями занимательности, но прежде всего воспитательным значением художественных образов. В положительном герое видят тот положительный идеал, который должен воспитывать читателя в определенном направлении.
Действие произведения есть естественное следствие характера героя и взаимоотношений всех персонажей, выведенных в данном произведении. Обыкновенно происходит так: сначала автор задумывает героя, а потом уже к нему придумывает действие, Если мы рассмотрим черновые тетради Тургенева, то обнаружим, что он работал всегда именно так. Сначала он определял своих героев, ставил их в определенные отношения (родства, дружбы и т. п.), выискивал прототипы для героев, т. е. тех реальных лиц, отправляясь от которых он строил характеристики своих героев. Он распределял разные индивидуальные черты между своими героями, он наделял их еще и дополнительными качествами, такими, как возраст, положение в обществе и прочее. Иногда он вводил моменты даже из личной биографии. И когда был составлен такой репертуар персонажей, тогда
только Тургенев приходил к вопросу о действии. Тогда намечался краткий рассказ, давалось краткое содержание, вытекающее из взаимоотношений этих героев. Те отношения, которые упоминались в этом репертуаре, уже в значительной степени служили основанием к тому, чтобы привести их в определенное соответствие в самом процессе действия. Действие появлялось после того, когда появились герои. И для современного художественного произведения это типично. Герои — самое главное в произведении, самое запоминающееся. Запомнить легче всего, людей, которые характерны своим индивидуальным поведением, а то, что между ними происходит, легче забывается. Недаром вообще о произведениях судят больше по героям, и меньше — по ситуации. Редко вспоминают какое-нибудь событие из какого-нибудь романа, а такие имена, как Гамлет, Хлестаков, Дон- Кихот приобрели нарицательное значение, т. е. облик героя сильнее отпечатался в нашем сознании, чем его судьба.
Какова же роль персонажа в рассказе? Рассказ отличается от драматического произведения тем, что действие не показывается, а сообщается, и нужно, чтобы сообщалось оно от ка- кого-то лица. Таким лицом может быть автор (не биографический автор, а тот, каким он себя хочет представить перед читателями). Автор воображает себя присутствующим при том событии, о котором рассказывает. Иногда рассказчик прямо вводится на сцену, так что к числу реально действующих лиц прибавлено еще одно, дополнительное действующее лицо — рассказчик, от имени которого сообщается рассказ. Рассказ даже ведется от первого лица. Подобные повести и романы построены по типу дневников и воспоминаний, или устного рассказа. Небольшого размера чеховские рассказы так иногда и строятся: там какой-нибудь врач начинает рассказывать случай из практики, и рассказ ведется, таким образом, от конкретного лица, иногда oт участника этого рассказа, а иногда от лица центрального.
Очень часто повествование строится таким образом, что в какой-нибудь сцене можно сразу увидеть ведущее лицо, глазами, которого смотрит автор, в которое он вселяется. Затем автор расстается с данным персонажем, воплощается в другое лицо, и другое лицо проводит другую сцену, и т. п.
Это особенно характерно для романов Л. Н. Толстого, который подробно вскрывал психологию своих героев. Он вселялся в душу того или иного персонажа, и перед читателями ярко раскрывался внутренний мир этого героя. Ведущий персонаж — это одно из средств развития повествования.
Обратимся к самому действию. В драматическом произведении отделяется действие, являющееся непосредственным объектом изображения, то действие, о котором мы узнаем вообще из данного произведения. Автору обыкновенно (особенно, чтобы определить исходные отношения персонажей, изложить завязку) приходится далеко уходить от того действия, которое
развертывается на сцене перед зрителем. Нам приходится узнавать и о прошлом героев, и о тех событиях, которые происходят за сценой.
Для старой классической трагедии типично появление вестника, который начинает длинный рассказ о том, что было, или о том, что происходит. Для классической трагедии было типичным, что она избегала сильных действий, сильных криков, сильных событий, требующих крови, и все такие кровавые эпизоды и действия происходили за сценой. Если должно было происходить какое-нибудь сражение, поединок или схватка, то классики не любили «окровавливать» сцену, и все эти действия происходили за сценой, и о них узнавали в рассказе.
В качестве примера можно привести пьесу Корнеля «Гораций». Это пьеса о судьбе Рима, и сюжет строится на поединке, который является зерном всего действия. Поединок между тремя Горациями и тремя Куриациями протекал таким образом, что уже два брата Горация были убиты, а три Куриация еще не были даже ранены. Казалось, что уже судьба Рима определилась, а Горации были представителями Рима. Но что он мог сделать — один против трех? Гораций предпринял следующее: он бросился бежать, и все три Куриация побежали за ним, но силы последних были неравны; в своем беге они оказались на далеком расстоянии один от другого. И когда Гораций это увидел, он убил одного Куриация за другим. Это сражение у Корнеля происходит за сценой. Всё время кто-то появляется на сцене и сообщает о разных фазах сражения. Зритель переживает сражение, но это есть действие, о котором мы узнаем только из рассказов действующих лиц. По существу так же обстоит и в повествованиях: одно происходит на сцене, а другое мы узнаем из разговоров или из авторских сообщений.
Одним словом, общий объем действия значительно превышает тот участок действия, который непосредственно рассматривается и показывается. Вот почему в теоретических работах по литературе обыкновенно различают два состава действия: действие в общей своей совокупности (т. е., считая и рассказы, и все сведения, которые имеются) обычно называется фабулой, а то действие, которое непосредственно происходит перед нами и вытянуто в линию, обыкновенно именуется сюжетом. Но я должен сказать, что термины эти не отличаются устойчивостью. Иной раз то, что́ один называет фабулой, другой называет сюжетом. Не так важно, каким именем назвать одно и каким именем другое, но надо различать общую совокупность действия и то, что нужно оттенить; представить себе то, что является предметом непосредственного изображения в рассказе.
Если мы обратимся к сюжету, к действию изображаемому, действию, показываемому на сцене, то здесь приходится иметь дело не только с внутренней логикой, связывающей события, взятые в целом, но с самой системой показа. Автор иногда до-
пускает перестановку действия или до поры до времени скрывает от нас уже совершившееся. Это бывает там, где в сюжете играет роль тайна. Рассмотрим с этой стороны повесть Пушкина «Дубровский». Там происходит перестановка, и мы не знаем, кто такой Дефорж, а потом дается сцена, где раскрывается тайна Дефоржа. Рассказ ведется не в той последовательности, в какой на самом деле (в фабуле) должны были следовать события. Для сюжета это очень важно, а с точки зрения фабулярной это не имеет значения.
В повести Пушкина «Метель» всё развертывается в обратном порядке: события, определяющие развязку, сообщаются в самом конце.
В сюжете мы имеем элементы того, что называется композицией. Композиция есть не более и не менее, как построение. Это — соединение частей в целое.
Коснемся самого процесса рассказа. Рассказы бывают разные: либо перед нами происходит буквально драматическое действие — как бы инсценируется рассказ; это характеризуется обилием диалогов и еще тем свойством, что темп рассказа примерно совпадает с темпом событий, с тем, что должно быть на сцене. Может быть в повествовании и убыстренный, суммарный рассказ, который часто бывает в так называемом эпилоге, где даются краткие сведения о том, что произошло. Такие суммарные сообщения бывают и в начале большого повествования, иногда они встречаются в середине.
Во внутреннем строении повествования следует различать следующие моменты: так называемую завязку, т. е. какую-то исходную ситуацию, которая показывает, что равновесие во взаимоотношениях между героями в чем-то нарушено и должны произойти какие-то изменения. Завязка вводит то, что именуется конфликтом. Конфликт —это некое противоречие, неустойчивое положение, какая-то борьба, в которой кто-то должен победить Конфликт развивается путем того, что Аристотель называет перипетиями, в который меняются взаимоотношения между персонажами, и когда они окончательно приходят к устойчивой ситуации, то это и будет развязка. Это — с точки зрения внутренней логики событий. Проследим композицию какого-нибудь примитивного повествования. В сентиментальных романах XIX в., которые печатались в иллюстрированных журналах (особенно это характерно для немецких журналов), завязка часто состоит в том, что между любящими возникало препятствие. Какие-нибудь Амалия и Иоганн обязательно должны пожениться, но на их пути возникают препятствия: то родители не соглашаются на их брак, то он невозможен потому, что один — беден, а другой — богат. Затем происходят перипетии: возникает на пути влюбленных какой-то Рихард, за которого хотят выдать замуж Амалию; но мы всё равно знаем, что Рихард никогда не женится на Амалии. И вот, наконец, происходит долгожданная
свадьба Амалии и Иоганна, и мы больше ничего не ожидаем, потому что подобная развязка является привычной. Это не значит, что семейная жизнь Иоганна и Амалии будет идиллической и дальше не возникнет новых конфликтов, но это уже остается неизвестным и читателя не интересует. Женитьба — счастливая развязка. Иногда в таких же сентиментальных романах бывает и несчастливая развязка, если, например, герой умирает. Но наше сочувствие и наши сопереживания на этом кончаются, наши дальнейшие ожидания прекратились. Тот момент, когда мы ничего уже больше не ждем и когда мы чувствуем удовлетворение от того, что мы всё узнали, что нам надо, называется развязкой.
Так называемая экспозиция есть та часть рассказа, которая знакомит нас со всем, что необходимо знать в дальнейшем, для того чтобы понять, какое действие происходит. Это та часть рассказа, где обыкновенно дается первая характеристика персонажей и их взаимоотношения. Сообщается начальная ситуация, с которой начинается действие. Экспозиция может быть открытая и скрытая. Открытая экспозиция излагается в самом начале рассказа, прежде чем автор переходит к изображению действия. В драматических произведениях бывают традиционные положения, удобные для сообщения предварительных сведений. В комедиях Островского такой первой экспозиционной сценой часто является разговор слуг. Слуги рассказывают о своих господах то, что читателю необходимо знать в дальнейшем. Это есть традиционная форма экспозиции.
В больших произведениях иногда бывает пролог, т. е. предварительный рассказ о событиях, обыкновенно суммарный, иногда даже с некоторой инсценировкой того, что, собственно, не является прямым изображаемым действием, а что служит как бы предварительным изложением для того, чтобы понимать дальнейшее.
Но иногда действие сразу вводит нас в круг незнакомых людей, которые говорят о незнакомых вещах, и только впоследствии мы ориентируемся и узнаем, кто какую роль играет, каковы взаимоотношения. Сначала же мы как бы не понимаем, что перед нами происходит. Это — форма скрытой экспозиции. Например, в «Пиковой даме» Пушкина всё действие состоит из ряда эпизодов. Не надо однако с ними смешивать так называемые эпизодические сцены, эпизодические события. Эпизодическими сценами часто называются такие сцены, которые можно изъять из произведения без нарушения внутренней связи действия. Эпизодические сцены часто вводятся только для характеристики отдельных персонажей, иногда для характеристики эпохи, обстановки, но непосредственно действия они не затрагивают и могли быть, собственно говоря, изъяты, без нарушения общей связи.
Кроме таких эпизодических событий, следует учитывать наличие рассказов — так называемых вставных новелл. Эти самостоятельные рассказы, введенные в повествование, например в форме рассказа от какого-нибудь лица. Так, в романе Сервантеса «Дон-Кихот» много вставных новелл, которые можно изъять и напечатать в виде отдельных рассказов. Они представляют собой законченные повести, вставленные в роман. Они задерживают ход действия. Нам хочется узнать, что же должно случиться дальше, а вместо этого на сцене появляется человек и рассказывает историю, не имеющую, собственно, никакого отношения к действию. Но и сам вставной рассказ бывает интересен, и читатель отвлекается от главной линии.
В романе Достоевского «Идиот» множество таких новелл: в них рассказывается о различных вещах, которые имеют лишь косвенное отношение к развитию романа и характерам персонажей (рассказ князя Мышкина о казни преступника, рассказ Ипполита и др.)
Для композиции еще очень важно разделить само повествование на собственно повествование и на так называемые описания, на рассуждения, а также еще на лирические отступления. Сочетания всех этих элементов с изображением действия и дают нам полную картину композиции того или иного произведения.1
1 fer à repasser, fer à cheval. В живой речи, где самые обстоятельства исключают возможность смешения значений, определительные слова «à repasser», «à cheval» опускаются.
1 Журнал приятного, любопытного и забавного чтения, 1802, ч. I, № 2.
1 М. А. Рыбникова. Введение а стилистику. «Советский писатель», М., 1937, стр. 206.
1 Там же, стр. 209,
1 Здесь слово «метафора» в самом общем значении: всякое иносказание, троп в любом его виде.
1 Ванька — синоним извозчика.
1 См. об »том также на стр. 519.
1 Слово «проза» восходит к французскому «prose», которое в свою очередь происходит от латинского «proversa» (после стяжения — prorsa). «Prorsa (oratio)» — значит «обращенная вперед (речь)», т. е. «непрерывно развиваю-щаяся речь». «Стих» восходит к греческому «στιχος»— «ряд», «линия», «строка»; «строфа» — к греческому глаголу «στροφή» — «вращаю», «возвращаюсь».
1 В данной книге приняты следующие знаки для обозначения стихотворных схем: для метрической системы знак U обозначает краткий слог, знак ─́ обозначает долгий слог. Для тонической системы знак ─́ обозначает ударный слог, знак U обозначает слог безударный. Для силлабической системы иногда для ясности вписываются цифры, обозначающие счет слогов. Одна поперечная черта между стопами служит знаком их разделения. Две поперечные черты обозначают цезуру.
1 Возможно, что латинское «numerus» есть плохой перевод с греческого:
вместо «ρυΰμός»— слова, «χριΰμός»— число.
1 Речь идет о пасторе Эрнсте Глюке и магистре Иоганне Вернере Паусе, которых Петр I выписал в качестве ученых педагогов для занятий с молодыми дворянами. В архивах того и другого осталось множество стихотворений духовного содержания и стихотворений на случай. См.: В. Н. Перетц. Историко-литературные исследования и материалы, т. III, раздел 2. СПб., 1902.
2 Это перевод немецких стихов четырехстопного ямба для пения:
I. Vom Himmel hoch, da komm’ich her,
Ich bring’euch gute neue Mдr,
Der guten Mдr bring’ich so viel,
Davon ich sing’n und sagen will:
II. Euch ist ein Kindlein heut’geborn,
Von einer Jungfrau auserkorn,
Ein Kindelein so zart und fein,
Da soli eur’ Freud und Wonne seyn.
1 «Трезвое пианство» является заимствованной метафорой. Дело в том,, что основой для данной оды послужила французская ода Буало «Ode sur la prise de Namur», где употреблено выражение «docte ivresse» («Quelle docte et salnte ivresse») речь идет не о пьянстве в грубом смысле, а о поэтическом упоении, опьянении. Тредиаковский перевел «ivresse» словом «пианство», потому что в русском языке не было соответствующего эквивалента, и придал слову «пианство» такой эпитет, как «трезвое». При переделке Тредиаковский учел критику, которой подверглось это выражение, и заменил другим: «странное пианство».
1 Вот эта ода в позднейшей переделке:
Кое странное пианство Меру, лики слышу красны;
К пению мой глас бодрит! Пламень в мыслях восстает.
Вы, Парнасское убранство, О! народы все внемлите;
Музы! ум не вас ли зрит? Бурны ветры! не шумите!
Струны ваши сладкогласны, Анну стих мой воспоет.
1 Вот шестой стих «Тилемахиды»:
Но прикровенна премудрость с ним от всех бед избавляла...
и восьмой:
Странно ль быть добродетели так увенчанной успехом?...
1 Л. И. Тимофеев. Теория литературы. Учпедгиз, 1948, стр. 256.
1 Чисто скандовочные ударения передаются знаком' (Ред.).
1 По -итальянски белый стих — verso sciolto, буквально «освобожденный», «развязанный». Кантемир называл белые стихи свободными.
1 В немецкой терминологий: st'umpfer Reim, klingender Reim, gleitender Reim. В итальянской: verso tronco, verso piano, verso sdrucciolo (буквально: по-немецки—тупая, звонкая, скользящая; по-итальянски: — обрубленная, ровная, скользкая).
1 Речь идет о стихах.
