
- •2. Определение дисциплины. Редакторская подготовка изданий — сложный процесс
- •3. Литературное редактирование как один из аспектов издательской деятельности
- •4. Становление литературного редактирования в России
- •5. Задачи литературного редактирования текста
- •6. Оценка логических качеств текста
- •Глава 8 Образ автора — организующее начало текста Учение в. В. Виноградова об образе автора
- •М. М. Бахтин об образе автора
- •Только ли в художественных произведениях есть образ автора?
- •Образ «я» и лирический герой
- •Глава 9 Образ рассказчика в его отношении к образу автора в языковой композиции текста Композиционная иерархия образов автора и рассказчика
- •Точка видения автора и рассказчика
- •Способы выражения образа рассказчика
- •Композиционные типы повествовательных текстов, определяемые соотношением «образ автора — образ рассказчика»
- •Глава 13
- •Стили (разновидности) современного русского литературного языка
- •Разновидности употребления разговорного языка
- •Система разновидностей употребления современного русского языка
- •Глава 14 Разговорный язык о трактовках разговорного языка
- •Условия разговорного употребления языка
- •Главные черты разговорного языка
- •«Разговорный монолог»
- •Глава 15 Разновидности разговорного языка Территориальный диалект
- •Просторечие
- •Глава 16 Язык художественной литературы Художественная и нехудожественная литература
- •Язык художественной литературы и литературный язык
- •Язык художественной литературы и функциональные стили
- •Эстетическая функция языка в произведениях художественной литературы
- •Вопрос о «поэтическом языке»
- •Глава 17 Образность художественного текста Образ в искусстве
- •Слово и образ
- •Природа образа и образности
- •«Образ в слове и образ посредством слов»
- •«Безо’бразная» образность
- •Строение словесного образа
- •Глава 18
- •Язык художественной литературы в отношении к разговорному языку
- •И функциональным стилям
- •Постановка вопроса
- •Ассимиляция языком художественной литературы и литературным языком элементов и словесных рядов разговорного языка и функциональных стилей
- •Использование элементов и словесных рядов разговорного языка и функциональных стилей в художественных целях
- •О нормах языка художественной литературы
- •Предисловие
- •Объект и предмет лингвистической стилистики
- •§2. Характер различий в стилистической форме речи
- •§3. Определение лингвистической стилистики и ее задачи
- •§4.Стилистика художественной литературы (поэтика)
- •§5. «Практическая стилистика» и «культура речи»
- •§6. Понятие нормы
- •§7. Лингвистическая стилистика и риторика
- •Часть I.
- •Глава 1.
- •Стилевая дифференциация современных литературных языков как универсальный закон их существования и развития
- •§2. Этимология и значения слова стиль
- •§3. Понятие стиля и термин стиль в истории языкознания
- •§4. Функциональный подход к выделению и определению стилей
- •1. Из истории вопроса
- •2. Факторы, влияющие на стилистическую форму речи
- •3. Основной стиле образующий фактор
- •4. Языковые основания выделения и определения функционального стиля
- •5. Дефиниция функционального стиля
- •6. Различные понимания функционального стиля.
- •Различные классификации функциональных стилей современного русского литературного языка и причины отсутствия единой классификации
- •2. Анализ существующих классификаций
- •3. Вопрос о месте языка художественной литературы в системе функциональных стилей русского языка
- •С тилистика л ингвистическая литературоведческая
- •4. Вопрос о научно-популярном и производственно-техническом стилях
- •5. Вопрос о понятии и термине «подстиль»
- •Глава 2.
- •§ 1. Система в стилистике
- •§2. Двусторонний характер стилистической окраски
- •Виды функционально-стилевой окраски
- •§4. Виды эмоционально-экспрессивной стилистической окраски
- •Различие и взаимодействие обеих сторон стилистической окраски
- •Стилистическая окраска единиц всех уровней языковой структуры
- •Стилистическая окраска в языке и в речи. Стилистическое значение
- •Часть II. Стилистика языка
- •Объект и предмет стилистики ресурсов
- •§2. Стилистические ресурсы фонетических средств языка
- •Варианты произношения в стилистическом аспекте
- •2. Стилистические функции интонации
- •§3. Стилистические ресурсы лексики
- •§4. Стилистические возможности фразеологических единиц
- •§5. Стилистические ресурсы словообразовательных средств языка
- •§6. Стилистические ресурсы морфологии
- •§7.Стилистические ресурсы синтаксиса
- •Раздел 2. Функциональная стилистика
- •I.Книжные функциональные стили современного русского литературного языка
- •Глава 1.
- •§1.Общая характеристика
- •4. Синтаксические средства
- •3. Вопрос об эмоциональности и экспрессивности научного стиля
- •Глава 2.
- •§1.Общая характеристика
- •§2. Система языковых средств
- •Глава 3.
- •Общая характеристика
- •§2. Языковые средства
- •1. Лексические и фразеологические средства
- •3. Морфологические средства
- •4. Синтаксические средства
- •§3. Источники газетно-публицистической экспрессии
- •§4. Стандарт и штамп
- •§5. Новое в газетно-публицистическом стиле
- •Глава 4.
- •Общие экстралингвистические признаки церковно-религиозного функционального стиля
- •Система языковых средств церковно-религиозного функционального стиля
- •Является ли церковно-религиозный функциональный стиль современного русского литературного языка разновидностью («подстилем») газетно-публицистического?
- •§1 О соотношении названных понятий
- •Характеристика разговорно-обиходного функционального стиля русского литературного языка
- •4. Морфология
- •Часть III. Стилистика речи
- •Глава 1.
- •§ 1 Понятие текста
- •§2. Стилистика текста
- •§3. Методика анализа текста в аспекте стилистики речи
- •Жанры речи
- •§5. Коммуникативная стратегия
- •Стилистические приемы и стили речи
- •§7. Основные коммуникативно-смысловые типы текстов
- •§8. Диалогические виды кодифицированной литературной речи
- •Глава 2.
- •Стили научной и научно-популярной речи
- •§2. Стили официально-деловой речи
- •Стили производственно-технической (научно-технической) речи
- •Стили газетно-публицистической речи
- •§5. Стили церковно-религиозной речи
- •§6. Жанр рекламы как особый жанр публичной речи
- •Глава 3. Разговорная речь
- •§3. Характеристика морфологических особенностей рр
- •§4. Характеристика синтаксических особенностей рр
- •Жанры монологической разговорной речи
- •Диалогическая разговорная речь
§3. Источники газетно-публицистической экспрессии
В зависимости от жанра газетно-публицистической речи, на первый план выдвигается то экспрессия, то стандарт. Экспрессия превалирует тогда, когда основная цель — не только и не столько передача информации, сколько возбуждение определенного отношения к ней, стремление к эмоциональному, воздействующему эффекту. Напомним, что воздействие при этом может иметь как положительную, так и отрицательную направленность, т. е., с одной стороны, целью может быть возбуждение положительного отношения к описываемому сюжету, стремление вызвать положительные эмоции у слушателей или читателей по этому поводу, а с другой, может быть отрицательная направленность речи, когда автор не скрывает своего негодования, презрения, даже ненависти к кому-либо или чему-либо и стремится вызвать такое же отношение читателей/ слушателей к сообщаемому. В последнем случае говорят о речевой агрессии. Роль «экспрессем» (термин В.Г. Костомарова), т. е. экспрессивных элементов, выполняют самые различные языковые средства.
1. Это могут быть слова с «чуждой» функционально-стилевой окраской; например:
(1) «Два с половиной миллиона удалось отсудить одной из москвичек у фирмы «Траст», установившей бронированную дверь, которая открывалась даже без ключа...»; «Никому бы не прошло бесследно пребывание в замкнутом пространстве лайнера, битком набитого оккультистами и экстрасенсами со всей России»; «Однажды подвез безбилетника — сошло, во второй раз уже сам ищет левых пассажиров, а потом и не мыслит рейса без некоей суммы, положенной в свой карман». Здесь просторечные и жаргонные слова сочетаются с книжными.
2. Роль экспрессивных средств выполняют различные риторические фигуры: сравнение, метафора, синекдоха, гипербола, перифраз и др.; например: «А свет все угасал, как солнце на закате» (о потере больным зрения — в газетной статье о работе института глазных болезней); «Сосновый дождь» (название статьи о необходимости бережного отношения к природе); «Несколько слов о делах криминальных. Оружие можно без особого труда достать почти во всех учебных корпусах и общежитиях (за журфак ручаюсь — самому недавнопредлагали на выбор несколько «пушек»)».
3. Использование модели словосочетаний с необычным лексическим наполнением: ненависть длиною в год; ковбой от авиации; чиновники от науки и техники (ср. с обычными: дорога длиною в 100 километров; генерал от инфантерии).
4. Роль экспрессемы может играть броский, заинтриговывающий читателя заголовок; например: «Летящие по проводам» (о фототелеграфе); «Без вины? Виноватый? В «стойло» не вернулся» (в статье-интервью с известным актером, круто изменившим свою семейную жизнь).
5. В
последние годы в качестве средства
усиления экспрессиишироко используется
включение в газетно-публицистические
материалы
так называемых прецедентных
текстов, т.
е. в газетно-публ
ицистический
текст включаются имена, факты, отрывки
или образы
известных произведений (в неизменном
или измененном виде),
которые отсылают адресата к явлениям
культуры (прежде всего
литературы, но не только: это могут быть
явления и других видов искусства
— кино, живописи, архитектуры, музыки
и др., а также истории) — явлениям, хорошо
известным большинству носителей языка,
так что упоминания этих явлений
воспринимаются как намек,
как отсылка к известному. Например:
«Время
— начинаю про Зюганова рассказ»
(заголовок
статьи, где трансформируется известная
строчка из поэмы В. Маяковского «Ленин»:
«Время
—
начинаю
про Ленина рассказ»). Другой
пример: Россия
духовно очищалась и стремительно
благоустраивалась благодаря неутомимой
деятельности премьера, который
«всеобъемлющей душой на троне вечный
был работник».
Здесь
использован прецедентный текст А.С.
Пушкина о Петре
Первом.
Прием использования прецедентных текстов характерен для многих публицистов, газетчиков, так что можно сказать, что он становится чертой современного газетно-публицистического стиля в целом, но способы включения прецедентных текстов в авторскую речь очень разнообразны, и это уже может зависеть от авторской индивидуальности и рассматриваться как черта идио стиля журналиста (предмет стилистики речи).
Все синтаксические конструкции, описанные выше — предложения с инверсией, повторы, риторические вопросы и др. (см. § 2) — также выступают в роли экспрессивных средств газетно-публицистического стиля.
Однако важно подчеркнуть, что употребление экспрессивных средств в языке газеты не приводит к созданию подлинно художественного образа, как это имеет место в языке художественной литературы, где каждое экспрессивное средство входит в систему образных средств, является органическим элементом структуры целого текста или значительной его части, где даже нейтральные языковые средства, включаясь в эту систему, формируют художественный образ. В газетной речи назначение экспрессем иное: они призваны участвовать в создании схемы: стандарт — экспрессия — стандарт... Поэтому и в тех случаях, когда с помощью экспрессивных средств газетчик создает определенный образ, он носит несколько внешний, органически не обязательно спаянный с темой характер; это ярко проявляется, в частности, при использовании в роли экспрессем метафорических парафраз (корабли пустыни, дары полей и т. п.). Они за редким исключением служат средством оживления, украшения речи, их семантика не связана органически с темой газетного материала. В пределах одного предложения могут сочетаться метафорические парафразы различной стилистической окраски, различного понятийного наполнения и происхождения. Примером может служить разбор экономической теории проф. Гэлбрейта журналистом Е. Амбарцумовым на страницах «Литературной газеты», в статье которого широко используются «гастрономические» образы, никак органически с темой статьи не связанные: «На дрожжах гэлбрейтовской техноструктуры замешено липкое тесто джонсоновского «великого» (...) общества; на них был испечен прогорклый пудинг лейбористско-технократической программы Гарольда Вильсона, отвергнутой английскими избирателями; с их помощью французский журналист (...) Серван-Шрейбер изготовил для своих соотечественников нашумевший манифест радикальной партии — глазированное пирожное, напичканное изюминками технократического жаргона. Впрочем, искушенных в политической гастрономии французов не соблазнил эффектный вид этого сомнительного блюда» (см.: Вовчок 1976). Целиком построить весь материал на «гастрономических» образах невозможно, поэтому они применены лишь в одной части статьи, служат именно цели оживить текст, но не создают подлинно художественного образа, как в художественном произведении.