
- •2. Определение дисциплины. Редакторская подготовка изданий — сложный процесс
- •3. Литературное редактирование как один из аспектов издательской деятельности
- •4. Становление литературного редактирования в России
- •5. Задачи литературного редактирования текста
- •6. Оценка логических качеств текста
- •Глава 8 Образ автора — организующее начало текста Учение в. В. Виноградова об образе автора
- •М. М. Бахтин об образе автора
- •Только ли в художественных произведениях есть образ автора?
- •Образ «я» и лирический герой
- •Глава 9 Образ рассказчика в его отношении к образу автора в языковой композиции текста Композиционная иерархия образов автора и рассказчика
- •Точка видения автора и рассказчика
- •Способы выражения образа рассказчика
- •Композиционные типы повествовательных текстов, определяемые соотношением «образ автора — образ рассказчика»
- •Глава 13
- •Стили (разновидности) современного русского литературного языка
- •Разновидности употребления разговорного языка
- •Система разновидностей употребления современного русского языка
- •Глава 14 Разговорный язык о трактовках разговорного языка
- •Условия разговорного употребления языка
- •Главные черты разговорного языка
- •«Разговорный монолог»
- •Глава 15 Разновидности разговорного языка Территориальный диалект
- •Просторечие
- •Глава 16 Язык художественной литературы Художественная и нехудожественная литература
- •Язык художественной литературы и литературный язык
- •Язык художественной литературы и функциональные стили
- •Эстетическая функция языка в произведениях художественной литературы
- •Вопрос о «поэтическом языке»
- •Глава 17 Образность художественного текста Образ в искусстве
- •Слово и образ
- •Природа образа и образности
- •«Образ в слове и образ посредством слов»
- •«Безо’бразная» образность
- •Строение словесного образа
- •Глава 18
- •Язык художественной литературы в отношении к разговорному языку
- •И функциональным стилям
- •Постановка вопроса
- •Ассимиляция языком художественной литературы и литературным языком элементов и словесных рядов разговорного языка и функциональных стилей
- •Использование элементов и словесных рядов разговорного языка и функциональных стилей в художественных целях
- •О нормах языка художественной литературы
- •Предисловие
- •Объект и предмет лингвистической стилистики
- •§2. Характер различий в стилистической форме речи
- •§3. Определение лингвистической стилистики и ее задачи
- •§4.Стилистика художественной литературы (поэтика)
- •§5. «Практическая стилистика» и «культура речи»
- •§6. Понятие нормы
- •§7. Лингвистическая стилистика и риторика
- •Часть I.
- •Глава 1.
- •Стилевая дифференциация современных литературных языков как универсальный закон их существования и развития
- •§2. Этимология и значения слова стиль
- •§3. Понятие стиля и термин стиль в истории языкознания
- •§4. Функциональный подход к выделению и определению стилей
- •1. Из истории вопроса
- •2. Факторы, влияющие на стилистическую форму речи
- •3. Основной стиле образующий фактор
- •4. Языковые основания выделения и определения функционального стиля
- •5. Дефиниция функционального стиля
- •6. Различные понимания функционального стиля.
- •Различные классификации функциональных стилей современного русского литературного языка и причины отсутствия единой классификации
- •2. Анализ существующих классификаций
- •3. Вопрос о месте языка художественной литературы в системе функциональных стилей русского языка
- •С тилистика л ингвистическая литературоведческая
- •4. Вопрос о научно-популярном и производственно-техническом стилях
- •5. Вопрос о понятии и термине «подстиль»
- •Глава 2.
- •§ 1. Система в стилистике
- •§2. Двусторонний характер стилистической окраски
- •Виды функционально-стилевой окраски
- •§4. Виды эмоционально-экспрессивной стилистической окраски
- •Различие и взаимодействие обеих сторон стилистической окраски
- •Стилистическая окраска единиц всех уровней языковой структуры
- •Стилистическая окраска в языке и в речи. Стилистическое значение
- •Часть II. Стилистика языка
- •Объект и предмет стилистики ресурсов
- •§2. Стилистические ресурсы фонетических средств языка
- •Варианты произношения в стилистическом аспекте
- •2. Стилистические функции интонации
- •§3. Стилистические ресурсы лексики
- •§4. Стилистические возможности фразеологических единиц
- •§5. Стилистические ресурсы словообразовательных средств языка
- •§6. Стилистические ресурсы морфологии
- •§7.Стилистические ресурсы синтаксиса
- •Раздел 2. Функциональная стилистика
- •I.Книжные функциональные стили современного русского литературного языка
- •Глава 1.
- •§1.Общая характеристика
- •4. Синтаксические средства
- •3. Вопрос об эмоциональности и экспрессивности научного стиля
- •Глава 2.
- •§1.Общая характеристика
- •§2. Система языковых средств
- •Глава 3.
- •Общая характеристика
- •§2. Языковые средства
- •1. Лексические и фразеологические средства
- •3. Морфологические средства
- •4. Синтаксические средства
- •§3. Источники газетно-публицистической экспрессии
- •§4. Стандарт и штамп
- •§5. Новое в газетно-публицистическом стиле
- •Глава 4.
- •Общие экстралингвистические признаки церковно-религиозного функционального стиля
- •Система языковых средств церковно-религиозного функционального стиля
- •Является ли церковно-религиозный функциональный стиль современного русского литературного языка разновидностью («подстилем») газетно-публицистического?
- •§1 О соотношении названных понятий
- •Характеристика разговорно-обиходного функционального стиля русского литературного языка
- •4. Морфология
- •Часть III. Стилистика речи
- •Глава 1.
- •§ 1 Понятие текста
- •§2. Стилистика текста
- •§3. Методика анализа текста в аспекте стилистики речи
- •Жанры речи
- •§5. Коммуникативная стратегия
- •Стилистические приемы и стили речи
- •§7. Основные коммуникативно-смысловые типы текстов
- •§8. Диалогические виды кодифицированной литературной речи
- •Глава 2.
- •Стили научной и научно-популярной речи
- •§2. Стили официально-деловой речи
- •Стили производственно-технической (научно-технической) речи
- •Стили газетно-публицистической речи
- •§5. Стили церковно-религиозной речи
- •§6. Жанр рекламы как особый жанр публичной речи
- •Глава 3. Разговорная речь
- •§3. Характеристика морфологических особенностей рр
- •§4. Характеристика синтаксических особенностей рр
- •Жанры монологической разговорной речи
- •Диалогическая разговорная речь
Язык художественной литературы и функциональные стили
Признание языка художественной литературы одной из разновидностей литературного языка не снимает вопроса об отличительных свойствах, особенностях этой разновидности, в частности, вопроса о том, можно ли говорить о «художественном стиле» в ряду других функциональных стилей, или язык художественной литературы — явление иного порядка?
Мы уже упоминали, что в учебнике М. II. Кожиной и в учебнике под редакцией Н. М. Шанского на этот вопрос даются разные ответы. В этом сказываются различные трактовки «статуса» языка художественной литературы нашими и зарубежными филологами. Из отечественных ученых Р. А. Будагов, Б. Н. Головин, А. И. Ефимов, М. II. Кожина и др. называют «художественный стиль» в ряду других функциональных стилей. Н. М. Шанский, Д. Н. Шмелев, Л. Ю. Мак¬симов, Н. А Мещерский, А К. Панфилов и др. рассматривают язык художественной литературы как явление особого рода, которое нельзя поставить в один ряд с функциональными стилями. Познакомимся с доводами в пользу той и другой точки зрения.
Со свойственной ему логичностью аргументирует мнение о языке художественной литературы как одном из функциональных стилей — «художественном стиле» — современного русского языка Б. Н. Головин. Из доводов этого ученого выделим следующие. Стили языка, как справедливо считает Б. Н. Головин, соотнесены с определенными типами социальной деятельности и с определенными типами работы сознания (мышления). «В аспекте выражения каждому из языковых стилей свойственна информация, функционирующая в том или ином типе социальной деятельности — производственной, научной, управленческой, повседневно-бытовой и т.д. <...>
Каждый из стилей языка соотнесен, естественно, и со своим типом работы сознания и мышления. Так, научный стиль соотнесен с познавательной, обобщающей, аналитико-синтетической работой сознания, в процессе которой слово направлено, прежде всего, на познаваемый объект и отражающее этот объект научное понятие, эмоциональные элементы сознания практически оказываются почти не выраженными. <...>
Язык художественной литературы соотнесен с художественной, эстетической деятельностью людей, занимающей в современном обществе свое особое место в системе деятельностей» и «с образно-эмоциональной и эстетической работой сознания и мышления (не исключающей, разумеется, ни обобщения, ни познания)». Следовательно, делает вывод ученый, язык художественной литературы «рядоположен другим стилям языка» как по соотнесенности с типами социальной деятельности, так и по соотнесенности с типами работы сознания (мышления)12.
Противоположную точку зрения проследим по доводам Д. Н. Шмелева. Из них выделим три главных.
1. «В то время как научная, официально-деловая и публицистическая речь регулируются нормами общелитературного языка, составной частью которого они являются, язык художественной литературы включает в себя такие средства и способы выражения, оценка которых с точки зрения норм литературного языка недостаточна»13.
2. «Явно недостаточна и оценка языковых особенностей художественных текстов с точки зрения основной, коммуникативной, функции языка, которая всегда выступает там в сложном взаимодействии с так называемой «поэтической», или «эстетической», функцией»14.
3. «Проникновение в художественную речь элементов просторечия, диалектизмов, устаревших единиц языка, возможность мотивированного введения в художественное произведение контекстных (предназначенных только для данного случая) неологизмов делают эту разновидность языка настолько отличной в речевом отношении от более строго организованных в этом плане научных и официально-деловых текстов, что признание за ней статуса функционально-речевого стиля не кажется терминологически оправданным»15.
Что можно сказать об аргументах Б. Н. Головина и Д. Н. Шмелева? Все они, как говорится, имеют свои резоны. Но всё же точка зрения Головина, несмотря на всю свою логичность, представляется уязвимой. Да, язык художественной литературы соотнесен, как и функциональные стили, с определенным типом социальной деятельности. Но сам этот тип — художественно-эстетический — принципиально отличен от других — «практических» — типов социальной деятельности. То же можно сказать и о соотнесенности языка художественной литературы с определенным типом — образно-эмоциональным и эстетическим — работы сознания и мышления. Этот тип так же противостоит всем другим типам работы сознания и мышления, как художественно-эстетический тип социальной деятельности противостоит всем «практическим» типам этой деятельности. Получается, что «рядоположным» язык художественной литературы можно признать только каждому функциональному стилю в отдельности, а всем им вместе взятым он по характеру социальной деятельности и типу работы сознания и мышления скорее противополагается, чем «рядополагается».
А что касается особого характера языковой нормы в произведениях художественной словесности, о котором говорит Шмелев, то он настолько очевиден, что признаётся всеми. Так же все специалисты, говорят ли они о «художественном стиле» или о языке художественной литературы, дружно признают, что определяющей для этой разновидности языка является эстетическая функция, которая в других разновидностях если и проявляется, то не является главной. В этом смысле язык художественной литературы не стоит в одном ряду с функциональными стилями, которые в первую очередь выполняют главную «практическую» функцию языка, функцию передачи информации, функцию общения.
С проникновением в язык художественной литературы «элементов просторечия, диалектизмов, устаревших единиц языка» и т. п., о чем также пишет Шмелев, дело обстоит сложнее. Мы уже говорили, что все такие единицы утрачивают свою собственную функциональную специфику и выступают в качестве компонентов единого словесного художественного целого. Однако несомненно, что язык художественной литературы в большей степени, чем функциональные стили, открыт для языковых единиц такого рода. В этом можно видеть специфику языка художественной литературы.
Сторонники особого «статуса» языка художественной литературы издавна выдвигают положение о его «принципиальной разностильности» или «многостильности». В «Стилистике русского языка» под редакцией Н. М. Шанского это положение формулируется следующим образом: «И наконец, характерной отличительной особенностью языка художественной литературы в целом является многостильность, причем двойная: во-первых, в плане функционально-стилистическом, то есть допустимость включения элементов и фрагментов всех функциональных стилей, и, во-вторых, в плане художественно-эстетическом, то есть огромное многообразие стилей (как эстетических категорий) — индивидуальных, стилей произведений, стилей литературных школ и направлений, характеризующих художественную литературу в целом»16.
«Допустимость включения элементов и фрагментов всех функциональных стилей» в язык художественной литературы, конечно, имеет место. «По дело в том, — пишет Р. А. Будагов, — что любой стиль общенародного языка в системе языка современной художественной литературы выполняет иную функцию сравнительно с функцией того же стиля за пределами художественной литературы»17. Действительно, любой нехудожественный стиль, отраженный в художественном тексте, как и «нехудожественные» языковые единицы, выполняет не «свои», а художественные функции. К тому же в этих случаях в художественных текстах выступают, собственно говоря, не различные «стили», а только свойственные этим стилям словесные ряды, что свидетельствует лишь об открытости, но не о многостильности языка художественной литературы. А наличие стилей «индивидуальных, стилей произведений, стилей литературных школ и направлений» характеризует не только художественную литературу, но и публицистику и (хотя, может быть, в меньшей степени) научную литературу. Так что «многостильность» трудно считать признаком, отличающим язык художественной литературы от функциональных стилей.
Суммируя приведенные точки зрения и наши комментарии к ним, можно сказать, что если язык художественной литературы «рядоположен» каждому функциональному стилю в отдельности в том отношении, что, как и они, соотнесен с определенным типом социальной деятельности и определенным типом работы сознания (мышления), то всем им вместе взятым он противопоставлен хотя и не по всем называемым в специальной литературе, но по крайней мере по трем признакам:
1) отличается от функциональных стилей, выполняющих прежде всего «практические» функции, особой эстетической функцией, неразрывно связанной с образным отражением и изображением действительности;
2) отличается от функциональных стилей спецификой языковой нормы;
3) отличается принципиально большей, чем любой из функциональных стилей, открытостью, то есть широко использует «не свои» словесные ряды, а именно словесные ряды всех функциональных стилей и всех разновидностей разговорного языка.
Поэтому мы, несмотря на доводы сторонников квалификации языка художественной литературы как одного из функциональных стилей, будем говорить не о «художественном стиле», а о языке художественной литературы. Хотя надо сказать, что термин «язык художественной литературы» не очень точен. По существу речь идет об эстетической функции языка в произведениях художественной словесности. Но термин «язык художественной литературы» настолько распространен, что отказываться от него нецелесообразно.
Об использовании разговорных, просторечных, диалектных, а также официально-деловых, научных и т. п. словесных рядов, как и об особенностях норм в языке художественной литературы, мы будем говорить в последней, 18-й, главе. А сейчас продолжим разговор об эстетической функции языка в художественной литературе.